Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Road Fix i-Size /
Hera i-Fix
100-150cm
(± 3,5y - 10/12y)
bebeconfort.com
Photos non contractuelles - Products may di er from those shown - Niet contractuele foto's - Abbildungen ohne Gewähr - Las fotos pueden no coincidir con el producto real - Fotograf ie non contrattuali - Fotos não
contratuais - Produkty sa môžu odlišovať od vyobrazených - Produkt może różnić się od pokazanego na ilustracji - Výrobky se mohou lišit od vyobrazení - Utomobligatoriska fotogra er

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Road Fix and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BEBE CONFORT Road Fix

  • Page 1 Road Fix i-Size / Hera i-Fix 100-150cm (± 3,5y - 10/12y) bebeconfort.com Photos non contractuelles - Products may di er from those shown - Niet contractuele foto’s - Abbildungen ohne Gewähr - Las fotos pueden no coincidir con el producto real - Fotograf ie non contrattuali - Fotos não...
  • Page 2 EN • IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. FR • IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTERIEURE. DE • WICHTIG! AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IT • IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. ES •...
  • Page 3 Index Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Gebrauchsanweisung/Garantie Istruzioni per l’uso / Garanzia Modo de empleo/Garantía Gebruiksaanwijzing/Garantie Modo de emprego/Garantia Používateľské pokyny/Záruka Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka Instruktioner för användning/Garanti...
  • Page 4 EN • Congratulations on your purchase. To ensure maximum protection and optimum comfort for your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. FR • Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre enfant, il est essentiel d’étudier attentive- ment et complètement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
  • Page 8 PULL...
  • Page 9 PRESS...
  • Page 10 CLICK CLICK...
  • Page 11 11 11...
  • Page 12 CLICK!
  • Page 13 13 13...
  • Page 14 PRESS...
  • Page 15 CLICK! 15 15...
  • Page 16 PULL...
  • Page 17 PULL PUSH 17 17...
  • Page 19 2. Never hold your child on your lap when driving. Fastening the Bebeconfort Road Fix i-Size / Hera i-Fix 3. The Bebeconfort Road Fix i-Size / Hera i-Fix is for car use with the ISOFIX connectors using the ISOFIX system only.
  • Page 20 • Before cleaning check the label sewn into the various 3. Always fully install the Bebeconfort Road Fix i-Size / Hera parts of the fabric, you will nd the washing symbols i-Fix with the car seat belt, even if there is no child in it.
  • Page 21 has been sold by a subsidiary of the Dorel Group or by an by us or that you ship the product to us in accordance with authorized dealer or retailer. our instructions. We will pay for shipment and for return freight if all instructions are followed.
  • Page 22 Passages ceinture ventrale - Ne modi ez en aucune façon le siège-auto Bebeconfort Passages ceinture diagonale Road Fix i-Size / Hera i-Fix, il pourrait en résulter des Confection situations dangereuses. Accoudoirs Rangement de la notice Votre enfant dans le siège-auto Bebeconfort Road Fix...
  • Page 23: Entretien

    11. Dans le cas d’une installation ceinturée, maintenez tendues 3. Même à vide, le siège-auto Bebeconfort Road Fix i-Size / les sangles servant à attacher le siège auto au véhicule. Hera i-Fix doit toujours être xé à l’aide d’une ceinture de sécurité.
  • Page 24 - La marque ainsi que le type de voiture et de siège sur d’identi cation ou les produits dont ce numéro a été lequel le siège-auto Bebeconfort Road Fix i-Size / Hera modi é. Des exemples d’usure normale comprennent : des i-Fix est utilisé...
  • Page 25 Droits du consommateur : Un consommateur a des droits légaux, en vertu de la législation applicable à la consommation, qui peuvent varier d’un pays à l’autre. Les droits du consommateur en vertu de la législation nationale applicable ne sont pas a ectés par cette garantie.
  • Page 26 Bebeconfort Road Fix i-Size / Hera i-Fix mit den Ver- gebrochen, gerissen oder fehlend sein. bindungsarmen, die sich in die ISOFIX-Verankerungen 6. Ersetzen Sie den Bebeconfort Road Fix i-Size / Hera i-Fix, einhaken lassen. wenn er starker Belastungen bei einem Unfall ausgesetzt...
  • Page 27 Allgemeinen verfügen eher die neueren stände. Modelle über diese Verbindung. Eine komplette Liste der 8. Decken Sie den Kinderautositz Bebeconfort Road Fix i-Size Fahrzeuge nden Sie unter www.bebeconfort.com. / Hera i-Fix ab, wenn Sie Ihr Fahrzeug in der prallen Sonne abstellen.
  • Page 28 - Die Marke, den Fahrzeugtyp und den Sitz, auf dem der Schaden aufgrund von Wartung oder Reparatur durch eine Bebeconfort Road Fix i-Size / Hera i-Fix benutzt wird; Person, die nicht von uns autorisiert wurde, oder Diebstahl - Das Alter (die Körperlänge) und das Gewicht Ihres Kindes.
  • Page 29 Sie das Produkt an den von uns autorisierten Händler oder Verkäufer im Einklang mit unseren Anweisungen zurückgeben. Wir zahlen die Gebühren für Sendung und Rücksendung, wenn alle Anweisungen befolgt werden. Schäden und/oder Mängel, die weder von unserer Garantie noch den gesetzlichen Rechten des Verbrauchers abgedeckt sind, und/oder Schäden und/oder Mängel an Produkten, die nicht von unserer Garantie abgedeckt sind, können gegen ein angemessenes Entgelt bearbeitet werden.
  • Page 30 / Hera i-Fix con gli attacchi aggiuntivi utilizzando i potrebbero essere rotte, lacerate o mancanti. punti ISOFIX del veicolo. 6. Sostituire Bebeconfort Road Fix i-Size / Hera i-Fix se ha Gli attacchi ISOFIX sono stati concepiti per ottenere un subito saggio sicuro e facile dei sistemi di sicurezza per bambini in sollecitazioni violente in un incidente, perché...
  • Page 31 6. Evitate di incastrare o sottoporre a pressioni il seggiolino auto Bebeconfort Road Fix i-Size / Hera i-Fix con i bagagli, Scocca: la regolazione dei sedili o la chiusura delle portiere.
  • Page 32: Garanzia

    - Il marchio, il modello della vostra auto e il sedile sul quale manutenzione da parte di persone da noi non autorizzate; viene utilizzato il Bebeconfort Road Fix i-Size / Hera i-Fix; la garanzia non vale altresì in caso di furto del prodotto o - L’età, l’altezza e il peso del vostro bambino.
  • Page 33 tuttavia essere gestiti secondo prezzi ragionevoli. Diritti del consumatore: Il consumatore gode di diritti legali secondo la legislazione applicabile al consumatore stesso, che può variare secondo il Paese. I diritti del consumatore ai sensi della legislazione nazionale vigente non sono inficiati dalla presente garanzia. La presente garanzia è...
  • Page 34 Paso de cinturón abdominal - No modi que en modo alguno la sillita Bebeconfort Road Fix Paso de cinturón diagonal i-Size / Hera i-Fix ya que ello podría dar lugar a situaciones peligrosas.
  • Page 35: Mantenimiento

    1. Utilice la sillita Bebeconfort Road Fix i-Size / Hera i-Fix bajo un asiento móvil o en la puerta del vehículo. únicamente en un asiento orientado hacia adelante, 10.
  • Page 36 - Marca y modelo de automóvil y asiento sobre el que se de uso y desgaste normales, el desgaste de las ruedas y del usa la Bebeconfort Road Fix i-Size / Hera i-Fix, tejido por el uso habitual y la descomposición natural de los...
  • Page 37 Derechos del consumidor: El consumidor dispone de los derechos aplicables de acuerdo con la legislación vigente, que pueden diferir de un país a otro. Los derechos que posea el consumidor según la legislación nacional aplicable no se verán afectados por la presente garantía.
  • Page 38 Wanneer u problemen ondervindt bij installatie 3. Let erop dat de veiligheidsgordel onder de buik zo laag in uw auto, dan is het mogelijk om de Bebeconfort Road Fix mogelijk zit, om het bekken zo goed mogelijk te onders- i-Size / Hera i-Fix veilig te gebruiken zonder deze opties.
  • Page 39 3. Zelfs leeg moet het Bebeconfort Road Fix i-Size / Hera veiligheidssysteem. i-Fix-auto stoeltje altijd worden vastgezet met de veilig- 11.
  • Page 40 - Serienummer onderop de oranje ECE sticker; met vloeistoffen of andere externe oorzaken, schade die het - Merk, type auto en stoel waarop de Bebeconfort Road Fix gevolg is van het niet naleven van de handleiding, schade i-Size / Hera i-Fix wordt gebruikt;...
  • Page 41 betrekking tot het product die niet gedekt worden door onze garantie kunnen behandeld worden tegen betaling van een redelijke vergoeding. Consumentenrechten: Een consument heeft wettelijke rechten in overeenstemming met de van toepassing zijnde consumentenwetgeving, die van land tot land kan verschillen. De rechten van de consument onder de van toepassing zijnde nationale wetgeving worden door deze garantie niet aangetast.
  • Page 42 é possível utilizar a cadeira tão baixo quanto possível para segurar bem a bacia. Bebeconfort Road Fix i-Size / Hera i-Fix sem as mesmas. 4. Veri car se o apoio da cabeça está regulado na altura correcta.
  • Page 43 8. Cobrir sempre a cadeira para automóvel Bebeconfort Ambiente Road Fix i-Size / Hera i-Fix se a viatura estiver ao sol. Caso Mantenha os materiais de plástico da embalagem fora do contrário, a capa pode descolorar e as peças de plástico alcance das crianças, para evitar risco de sufocamento.
  • Page 44 - Marca e modelo do automóvel e o tipo de banco no qual em caso de furto ou caso alguma etiqueta ou número de a Bebeconfort Road Fix i-Size / Hera i-Fix é utilizada. identificação tenha sido removido/ alterado do produto.
  • Page 45 Direitos do consumidor: Um consumidor possui direitos legais nos termos da legislação de proteção do consumidor aplicável, que pode variar de país para país. Os direitos do consumidor nos termos da legislação nacional aplicável não são afetados por esta garantia. Esta garantia é...
  • Page 46 7. Povedzte svojmu dieťaťu, aby sa nehralo so zámkom 2. Počas jazdy nikdy nedržte dieťa v lone. bezpečnostného pásu a aby držalo hlavu proti opierke 3. Bebeconfort Road Fix i-Size / Hera i-Fix je určený len na hlavy. použitie v automobile.
  • Page 47: Životné Prostredie

    žiadame vás, aby ste výrobok zlikv zaistené. dovali v súlade s miestnou legislatívou. 8. Vždy zakryte Bebeconfort Road Fix i-Size / Hera i-Fix, keď je vo vozidle vystavený priamemu slnečnému žiareniu , Otázky inak môže dôjsť k zmene farby krytu a plastové časti sa Ak máte akékoľvek otázky, obráťte sa na miestneho predajcu...
  • Page 48 ZÁRUKA Čo robiť v prípade nedostatkov: Ak sa vyskytnú problémy alebo nedostatky, je najlepšie na Naša 24-mesačná záruka ukazuje, aká veľká je naša dôvera vo dosiahnutie rýchleho servisu obrátiť sa priamo na našou vysokú kvalitu nášho dizajnu, techniky, výroby a funkčných spoločnosťou autorizovaného predajcu alebo obchodníka.
  • Page 49 (1) Výrobky, v prípade ktorých boli odstránené alebo zmenené etikety alebo identifikačné čísla, sú považované za neprípustné. Na tieto výrobky sa neposkytuje záruka, pretože nemožno s istotou stanoviť ich pravosť.
  • Page 50 Mocowanie fotelika Bebeconfort Road Fix i-Size / Hera siedzącego na kolanach dorosłego. i-Fix za pomocą mocowań ISOFIX do systemu ISOFIX 3. Fotelik Bebeconfort Road Fix i-Size / Hera i-Fix jest przez- pojazdu. naczony wyłącznie do użytku w samochodzie. Mocowania ISOFIX ułatwiają bezpieczne montowanie fot 4.
  • Page 51 Fotelik Bebeconfort Road Fix i-Size / Hera i-Fix w ta, ponieważ ma bezpośredni wpływ na działanie pasów Twoim aucie 1. Mocować fotelik Bebeconfort Road Fix i-Size / Hera i-Fix fotelika. tylko w fotelach samochodowych ustawionych przodem 11. Upewnij się, że pasy mocujące fotelik do pojazdu są...
  • Page 52 - Marka i typ auta i fotela, na którym mocowany jest fotelik lub innych przyczyn zewnętrznych, nieprzestrzegania Bebeconfort Road Fix i-Size / Hera i-Fix instrukcji użytkowania, używania z innym produktem, - Wiek, wzrost i ciężar ciała przewożonego dziecka serwisowania produktu przez osobę, która nie została przez nas upoważniona lub przypadków kradzieży produktu oraz...
  • Page 53 konsumenta podlegające odpowiedniemu ustawodawstwu krajowemu. Niniejsza gwarancja została przygotowana przez Dorel Netherlands. Firma jest zarejestrowana w Holandii pod numerem 17060920. Adres firmy to: Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands. Adres pocztowy to: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands. Nazwy i dane adresowe innych spółek zależnych grupy Dorel można znaleźć...
  • Page 54 2. Nikdy nedržte dítě na klíně za jízdy. 3. Bebeconfort Road Fix i-Size / Hera i-Fix slouží pouze pro Upevnění sedačky Bebeconfort Road Fix i-Size / Hera použití ve vozidlech.
  • Page 55 řádných společností pro předměty zajištěné. nakládání s odpady v souladu s místními předpisy. 8. Vždy zakryjte sedačku Bebeconfort Road Fix i-Size / Hera i-Fix, když je vystavena přímému slunečnímu světlu ve vo- Otázky zidle, jinak hrozí vyblednutí krytu a plastové části mohou V případě...
  • Page 56 v souladu s platnými evropskými bezpečnostními požadavky (1). Za tím účelem musíte předložit důkaz o tom, že výrobek a standardy kvality, které se na výrobek vztahují, a že byl byl zakoupen max. 24 měsíců před žádostí o provedení v době jeho zakoupení bezchybný z hlediska materiálu a servisu.
  • Page 57 Några delar kan vara skadade, trasiga eller saknas. instruktionshandbok. Kontrollera vilka typer av bilar som 6. Byt ut din Bebeconfort Road Fix i-Size / Hera i-Fix när den- har kontrollerats vad det gäller att bilstolen kan monteras na har utsatts för påfrestningar i samband med en olycka: korrekt.
  • Page 58 Frågor: säkrats. Om Du har några frågor ska Du kontakta Din lokala återfö 8. Täck alltid över Bebeconfort Road Fix i-Size / Hera i-Fix säljare för Bebeconfort (se hemsidan www.bebeconfort. om exponerad för direkt solljus annars kan skyddet tappa com för kontaktinformation). Säkerställ att Du har följande färgen och plastdelarna kan bli för heta mot barnets hud.
  • Page 59 Vår 24 månaders garanti täcker eventuella tillverkningsfel produkter som inte omfattas av vår garanti kan hanteras till en i material och utförande vid användning under normala rimlig avgift. förhållanden och i enlighet med vår bruksanvisning under en period på 24 månader, från datumet för det ursprungliga inköpet av den första slutkunden.
  • Page 60 DOREL U.K. LTD DOREL EUROPE B.V. Imperial Place, 4 Postbus 6071 Maxwell Road, 5700 ET HELMOND Borehamwood, NEDERLAND Hertfordshire, WD6 1JN UNITED KINGDOM DOREL PORTUGAL Rua Pedro Dias, 25 DOREL FRANCE S.A.S Parque Industrial da Gândara Z.I. - 9 bd du Poitou 4480 - 614 Rio Mau - Vila do Conde BP 905 PORTUGAL...

This manual is also suitable for:

Hera

Table of Contents