Page 2
Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire atten- tivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
Page 6
A - Adjustable headrest A - Têtière B - Belt hook B - Crochet pour harnais C - Shoulder support C - Réducteur d’assise D - Backrest D - Dossier E - Belt guide E - Guide-sangle F - Seat F - Rehausseur G - Headrest adjustment handle G - Poignée ajustement hauteur tétière...
Page 7
A - مسند الرّ أس A - Ayarlanabilir Baş desteği B - إبزيم الحزام B - Kemer kancası C - Omuz desteği C - دعامة الكتف D - مسندالظ ّ هر D - Sırt desteği E - Kemer yuvası E - موجّ ه الحزام F - Oturma parçası...
Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Instruções de utilização Инструкция по применению Kullanım talimatları تعليمات اإلستعمال...
Page 13
In case of problems during use in your vehicle, it is stabilité. En cas de gêne à l’utilisation avec votre véhicule, il est possible to use the Bébé Confort Rodi XP ISOFIX without this possible d’utiliser le siège Bébé Confort Rodi XP ISOFIX sans option.
Page 14
En caso de problemas durante su uso en el vehículo, es stabilità. In caso di problemi durante l’uso nel veicolo, è posible utilizar Bébé Confort Rodi XP ISOFIX sin esta opción. possibile utilizzare Bébé Confort Rodi XP ISOFIX senza questa opzione.
Page 15
стабильности. В случае возникновения проблем estabilidade. Em caso de ausência dos conectores ISOFIX no во время использования в автомобиле, можно veículo, é possível utilizar a Rodi XP ISOFIX sem este sistema. использовать Bébé Confort Rodi XP ISOFIX без этой опции.
Page 16
* ISOFIX bağlantıları sabitliği artırmak için tasarlanmıştır. Aracınızda kullanırken sorun yaşamanız durumunda, تم تصميمها لتحسين التوازن. في حالةISOFIX موصالت Bébé Confort Rodi XP ISOFIX’i bu seçenek olmadan da وجود مشاكل أثناء االستخدام داخل سيارتك، يمكن استخدام kullanabilirsiniz. . من دون هذا الخيارBébé Confort Rodi XP ISOFIX Bébé...
Page 17
Child installation Installation de l’enfant Instalación del niño Accomodare il bambino Instalação da criança Размещение ребенка Çocuğun bağlanması تعليمات تثبيت الط ّ فل www.bebeconfort.com...
Page 24
DOREL FRANCE S.A.S. DOREL GERMANY GMBH DOREL PORTUGAL Z.I. - 9 bd du Poitou Augustinusstraße 9 c Rua Pedro Dias, 25 BP 905 D-50226 Frechen-Königsdorf 4480-614 Rio Mau (VDC) 49309 Cholet Cedex DEUTSCHLAND PORTUGAL FRANCE DOREL ITALIA S.P.A. DOREL JUVENILE DOREL BENELUX Via Verdi, 14 SWITZERLAND S.A.
Need help?
Do you have a question about the Rodi XP ISOFIX and is the answer not in the manual?
Questions and answers