Page 6
Professional LCD display shows a wide variety of information: charged / discharged capacity, time, voltage, charging current, status, battery type and more. UC-4200 should be only used with the genuine AC cable or certified DC adapters. This product is in conformity with all provisions...
Page 7
3. Package contents. Each box contains: - everActive UC-4200 charger, - user’s manual, - AC cable. 4. Safety instructions. 1. Read the instructions before using this charger. 2. The mains socket outlet must be close to the equipment and easily accessible.
Page 8
9. Never use any extension cord or attachment not recommended by the manufacturer. 10. Do not operate the charger if it has been subjected to shock or damage. Take it to a qualified serviceman for repair. 11. Do not attempt to disassemble the charger or its power adapters as it may result in a risk of electric shock or fire.
Page 9
Additionally this button is also used for channel 4, where you can use different modes such as: discharge, refresh and test. Simply short press the button and select the desired process. CURRENT – default charging current for channels C1 – C4 is 500mA and 120mA for 9V battery.
Page 10
8. Internal resistance measurment.Internal resistance measurment. Charger has an unique function that can test the internal resistance (IR) of inserted cells. The test is carried out automatically just after the battery is placed in any of the slots. This is very usefull to determine in what condition is the battery. Together with capacity test it’s all you need to have a full knowledge about your battery health.
Page 11
improvement the cell is worn very high result for a Li-based out and may be used only in low 16340/18650/21700 cell – being power devices, but it is one of these the cell should be recommended to dispose such disposed. battery, >500 mΩ...
Page 12
charged capacity (not actual cell’s capacity), time, voltage and charge percentage. NOTE: we recommend that batteries with a capacity of less than 1000mAh are charged only by using 500mA setting. Charging with 1000mA current may shorten battery's life. 10. Discharge mode.* Press the MODE button shortly to select DISCHARGE mode.
Page 13
This requirement applies in the European Union. Do not dispose any of these products as unsorted municipal waste. By proper disposal you contribute to the protection of the environment and natural resources. More on: www.everActive.pl/eco.
Page 14
14. Warranty. Baltrade will repair or replace your charger free of charge if it is proven to be defective within two years from the date of purchase. Baltrade shall not be held liable for any damage caused by misuse or not using the product in accordance with this manual.
Page 16
2. Allgemeine Informationen. Verwendungszweck. Vielen Dank, dass Sie ein originales everActive Produkt gekauft haben. Das Ladegerät UC-4200 ist ein professionelles Li-Ion/Li-HV, Ni- MH/Li-FePO4 Batterieladegerät und ein Batterieanalysator. Dieses Produkt ist zum Laden und Analysieren einer breiten Palette von zylindrischen wiederaufladbaren Batterien einschließlich 3,0-3,3V Li-FePO4, 3,6-3,85V Li-Ion, 1,2V Ni-MH...
Page 17
3. Lieferumfang. Lieferumfang: - everActive UC-4200 Ladegerät, - Bedienungsanleitung, - Ladekabel. 4. Sicherheit. 1. Vor der Verwendung des Ladegerätes, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung durch. 2. Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
Page 18
Ladegerät kann zu einem Kurzschluss führen oder zu Strom- und Brandschäden. 8. Trennen Sie das Ladegerät und das Netzteil von der Steckdose, wenn dieses nicht im Gebrauch ist. 9. Das Ladegerät darf ausschließlich nur mit dem mitgelieferten Netzteil an das Stromnetz angeschlossen werden. 10.
Page 19
6. Schaltflächen – Aufgabenbeschreibung. SLOT (Ladeschacht) – Dieser schaltet beim gleichzeitigen Laden mehrerer Akkus mit jedem Tastendruck auf den nächsten belegten Akkuschacht um (C1,C2,C3,C4, 1 und 2 - für 9V- Akkus). Er wird verwendet, um detaillierte, individuelle Ladeinformationen für jeden Akku anzuzeigen. MODE (Modus) –...
Page 20
Abhängig von der Batteriespannung erkennt es automatisch Ni-MH- und Li-Ionen-Batterien. Wenn eine Li-Ionen- Zelle erkannt wird, kann der Li-FePO4- oder Li-HV-Lademodus wie unter Punkt 6 beschrieben manuell aktiviert werden. Das Symbol für den Akkutyp wird auf dem LCD-Display angezeigt (Ni-MH, Li-Ion, LiFePO4, Li-Ion 4,35V). Beim Einlegen der nächsten Akkus in das Ladegerät wird auf dem LCD-Display immer der Status der zuletzt eingelegten Zelle angezeigt.
Page 21
Akku zu etwa 30-70 % geladen sein. Die IR-Messung an einem entladenen oder fast geladenen Akku kann zu falschen Ergebnissen führen. Wie man IR-Ergebnisse liest (niedriger ist besser): Ni-MH Li-basiert <70 mΩ - qualitativ < 30 mΩ qqualitativ hochwertige/neue Zelle mit hochwertige/neue Zelle mit hoher Leistungsfähigkeit, hoher Leistungsfähigkeit,...
Page 22
Um sicherzustellen, dass die erzielten IR-Ergebnisse gültig sind, stellen Sie sicher, dass die Kontakte/Metallteile des Ladegeräts und der Batterie sauber sind. Es wird empfohlen, einige wenige Messungen durchzuführen - wenn der Wert wiederholbar ist, kann er als gültig angesehen werden. Es ist immer gut, eine Referenzbatterie desselben Typs mit einem bekannten niedrigen IR-Wert zu haben, um die Ergebnisse zu vergleichen.
Page 23
10. Entladungsmodus.* Drücken Sie kurz die MODE-Taste, um den DISCHARGE- Modus auszuwählen. Es stehen zwei Entladeströme zur Auswahl: 200mA und 400mA. Die Endspannung hängt vom Batterietyp ab. Wenn der gesamte Vorgang abgeschlossen ist, erscheint der leere Akku neben dem entsprechenden Steckplatz - C4.
Page 24
Container für Abfälle entsorgt werden. Diese Forderung gilt in der gesamten Europäischen Union. Mit der richtigen Entsorgung tragen Sie zum Schutz der Umwelt und der natürlichen Ressourcen bei. Mehr unter: www.everActive.pl/eco. 14. Garantie. Wenn dieses Produkt, innerhalb von zwei Jahren ab dem Kaufdatum ein Defekt aufweist, ersetzt oder repariert Baltrade das defekte Produkt.
Page 25
die durch unsachgemäße Verwendung, die nicht in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung verursacht wurden. Die Garantie gilt nicht für das Produkt, wenn es modifiziert wurde, auseinander gebaut wurde, Flüssigkeiten ausgesetzt wurde, wenn sie in das Produkt andere Gegenstände eingelegt haben (außer Akkus), wenn es extreme Temperaturen, Umweltbedingungen und mechanische Belastungen ausgesetzt wurde, die die Elektronik oder Mechanik des Ladegerätes beschädigen konnten.
Page 27
Obsługiwane rozmiary ogniw: 10440 (AAA), 14500 (AA), 14650, 16340 (R-CR123), 17500,17670, 18350, 18500, 18650, 20700, 21700 22650, 25500, 26500 (C), 26650, 32650 (D), 33600 oraz akumulatory typu 9V. UC-4200 obsługuje zarówno ogniwa zabezpieczone jak i bez zabezpieczenia, których całkowita wysokość nie przekracza 76mm.
Page 28
3. Zawartość zestawu. Opakowanie zawiera: - ładowarka everActive UC-4200, - instrukcja użytkowania, - kabel zasilający AC. 4. Zasady bezpieczeństwa. 1. Przed użyciem ładowarki należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. 2. Gniazdo przyłączeniowe powinno być zamontowane blisko urządzenia i powinno być łatwo dostępne.
Page 29
ładowarkę i akumulatorki. Wkładanie do ładowarki przedmiotów innych niż akumulatorki może spowodować zwarcie, porażenie prądem lub pożar. 8. Należy odłączyć ładowarkę i zasilacz od gniazdka zasilającego gdy nie jest ona używana. Nie zostawiać pracującej ładowarki bez nadzoru. 9. Nie należy podłączać ładowarki do zasilania zasilaczem nie dostarczonym w komplecie z ładowarką.
Page 30
6. Opis działania przycisków sterujących. SLOT – w przypadku ładowania więcej niż jednego akumulatora jednocześnie, powoduje z każdym naciśnięciem przełączenie na kolejne zajmowane gniazdo ładowania (C1,C2,C3,C4, 1 i 2 - dla akumulatorów 9V). Umożliwia wyświetlenie dokładnych, indywidualnych informacji na temat procesu ładowania każdego zainstalowanego akumulatora.
Page 31
W zależności od wartości napięcia ładowarka automatycznie określi rodzaj akumulatora Ni-MH lub Li-ion. W przypadku detekcji ogniwa Li-ion możliwe jest ręczne wybranie programu ładowania dla ogniw Li-FePO4 oraz Li-HV tak jak zostało to opisane w pkt 6. Symbol rodzaju baterii jest wyświetlony na wyświetlaczu LCD (Ni-MH, Li-ion, LiFePO4, Li-ion 4.35V).
Page 32
ogniw między sobą. Dla uzyskania optymalnych wyników akumulator powinien być naładowany w około 30-70%. Pomiar IR na rozładowanym lub prawie naładowanym akumulatorze może przekłamać wynik. Jak odczytywać wyniki IR (niższe jest lepsze): Ni-MH Li-based <70 mΩ - wysoka jakość/nowe < 30 mΩ wysokiej jakości/nowe ogniwo o dużych możliwościach ogniwo o dużych możliwościach prądowych,...
Page 33
Aby mieć pewność, że uzyskane wyniki pomiarów IR są prawidłowe, należy upewnić się, że styki / metalowe części ładowarki i baterii są czyste. Zaleca się wykonanie kilku pomiarów - jeśli wartość jest powtarzalna, można uznać ją za prawidłową. Zawsze dobrze jest mieć referencyjny akumulator tego samego typu, o znanej niskiej wartości IR w celu porównania wyników.
Page 34
pustego akumulatora. W tym procesie bateria nie będzie ładowana! Nie zaleca się pozostawiania ogniw w stanie rozładowania. Zakończenie procesu sygnalizowane jest również napisem 'End' na wyświetlaczu LCD. Dla nowego, dobrej jakości ogniwa, pojemność po rozładowaniu powinna być bardzo zbliżona do znamionowej pojemności akumulatora. 11.
Page 35
Wymóg ten ma zastosowanie w krajach Unii Europejskiej. Poprzez właściwą utylizację przyczyniają się Państwo do ochrony środowiska i zasobów naturalnych. Więcej na www.everActive.pl/eco. 14. Gwarancja. Baltrade bezpłatnie naprawi lub wymieni niniejszy produkt, jeżeli w okresie 2 lat od daty zakupu zostanie ujawniona jego wada.
Page 36
Objęta gwarancją wadliwa ładowarka zostanie naprawiona lub wymieniona. Reklamację należy zgłaszać u sprzedawcy, od którego ładowarka została nabyta. Można ją także wysłać ze wszystkimi akcesoriami na poniższy adres: Baltrade sp. z o.o. Kartuska 493 80-298 Gdansk, Polska E-mail: reklamacje@baltrade.pl, tel.: +48 58 5522020 wew. 305 Reklamujący powinien okazać...
Need help?
Do you have a question about the UC-4200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers