Cloer 1641S Instruction Manual

Stroop waffle maker
Hide thumbs Also See for 1641S:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Produktdetails
https://go.cloer.eu/IM-1641S
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Stroopwaff eleisen Cloer-1641S
Stroop Waffl e Maker Cloer-1641S

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1641S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cloer 1641S

  • Page 1 Produktdetails https://go.cloer.eu/IM-1641S Bedienungsanleitung Instruction Manual Stroopwaff eleisen Cloer-1641S Stroop Waffl e Maker Cloer-1641S...
  • Page 2 SPRACHEN - LANGUAGES Bedienungsanleitung ............... S. 3 Instruction Manual ................S. 6 Notice d´utilisation ................S. 9 Gebruiksaanwijzing ................ S. 12 Istruzioni sull´uso ................S. 15 Instrucciones de uso ............... S. 18 Instruções de uso .............. S. 21 Naudojimo instrukcija............S. 24 Lietošanas instrukcija ............
  • Page 3: Grundlegende Sicherheitshinweise

    – von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, – in Frühstückspensionen. • Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur durch den Cloer Werkskundendienst durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.
  • Page 4: Vor Dem Erstgebrauch

    Technische Daten Vorheizen Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und Volt Watt stellen Sie den Regler auf Stufe 1, um das Gerät vor- zuheizen. Ein Vorheizen auf einer höheren Stufe soll- 50/60 te vermieden werden, um die Beschichtung nicht zu Vor dem Erstgebrauch überheizen.
  • Page 5: Umweltfreundliche Entsorgung

    • 50 g Rohr-Zucker (hell) • 50 g Butter Weitere Cloer Produkte und viele interessante Informa- tionen rund um Cloer finden Sie in unserem Online-Shop. Zubereitung: Für den Teig: Zucker, leicht geschmolzene Butter, Mehl, Ei, Zimt und Wasser in einer Küchenmaschine zu einem Teig verrühren.
  • Page 6: Basic Safety Instructions

    • The device must be connected to a power outlet with protective ground. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Technical Data Baking • It is possible to set the browning level however you type volt watt like after preheating. Select a lower setting for light Stroop waffles and a higher setting for darker Stroop 50/60 waffles. The first Stroop waffle may not yet correspond Before the first use exactly to the set baking level.
  • Page 8: Environmentally-Friendly Disposal

    Cloer electrical appliances are in conformity with the • 50 g butter currently required EC-guidelines and safety regula- tions. If your Cloer electrical appliance has a defect Preparation: or it does not work properly, contact your specialist For the dough: Mix the sugar, slightly melted butter, dealer.
  • Page 9: Consignes De Sécurité Fondamentales

    – par les clients d’hôtels, motels et d’autres locaux d’habitation, – dans les pensions offrant le petit-déjeuner. • Ne confiez les réparations des appareils électriques Cloer qu’à des revendeurs Cloer agréés ou au service après-vente usine de la maison Cloer. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques ATTENTION ! L’appareil est maintenant chaud. Saisissez exclusivement les Type voltage watt poignées et les éléments de commande. 50/60 Cuisson Avant la première utilisation • Vous pouvez régler le niveau de brunissement des gaufres après le préchauffage selon vos souhaits. Lisez attentivement cette notice Choisissez un niveau plus bas pour les gaufres stroop avant la première utilisation.
  • Page 11: Garantie Du Fabricant

    Les appareils électriques correspondent aux direc- tives actuelles et aux prescriptions en matière de Procéder de la même manière avec les gaufres res- sécurité de l‘UE. Si votre appareil Cloer présente un tantes. dysfonctionnement, ou qu‘il ne fonctionne pas cor- rectement, veuillez consulter votre distributeur agréé...
  • Page 12 • Het apparaat dient op een geaard stopcontact te worden aangesloten. • Het apparaat beschikt over een type stroomkabel dat indien het is beschadigd, om gevaren te vermijden, door een geautoriseerde Cloer-leverancier of door de klantendienst van Cloer dient te worden vervangen. • Verwijder de contactstop uit de wandcontactdoos –...
  • Page 13: Technische Gegevens

    Technische gegevens Voorverwarmen Steek de stekker in het stopcontact. en zet de regel- type volt watt knop op 1 om het apparaat op te laten warmen. Laat 50/60 het apparaat niet op een hogere stand opwarmen, anders kan de antiaanbaklaag oververhit raken. Wan- Voor het eerste gebruik neer het rode controlelampje uitgaat, is het apparaat heet en kunt u beginnen met wafels bakken.
  • Page 14 Voor de vulling: Vrijwaring • 120 g suikerbietensiroop • 50 g rietsuiker (licht) Elektrische apparaten van Cloer voldoen aan de • 50 g boter geldende Europese richtlijnen en veiligheidsvoor- schriften. Als uw Cloer-apparaat onverhoopt defect Bereiding: is of niet goed werkt, neem dan contact op met de Voor het beslag: Meng de suiker, de licht gesmolten verkoper.
  • Page 15: Precauzioni Di Sicurezza

    – o se utilizzato dai clienti presso hotel, motel e altre strutture ricettive o, – nei B&B. • Fate eseguire le riparazioni degli apparecchi Cloer soltanto da rivenditori specializzati Cloer o dal servizio assistenza clientela Cloer. Attraverso riparazioni non appropriate possono sorgere pericoli rilevanti per l’utilizzatore.
  • Page 16: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche ATTENZIONE! Ora l’apparecchio si riscalda. Afferrare solo le maniglie e gli Tipo volt watt elementi di comando. 50/60 Cottura in forno Prima del primo utilizzo • È possibile impostare il grado di doratura dopo il pre- riscaldamento. Scegli un livello più basso per i waffel Leggere attentamente le istruzioni allo sciroppo chiari e un livello più...
  • Page 17: Garanzia Del Produttore

    Cloer. Il nostro servizio di assistenza è disponi- Per il ripieno : Scaldare lentamente lo sciroppo di bile per i clienti abituali registrati.
  • Page 18 – pare clientes en hoteles, moteles y otras viviendas; – en pensiones en las que se sirve desayuno. • Las reparaciones de aparatos Cloer deben ser llevadas a cabo únicamente por el servicio de atención al cliente Cloer. Reparaciones indebidas pueden resultar peligrosas para el cliente.
  • Page 19: Datos Técnicos

    Datos técnicos Hornear • Puede ajustar el grado de dorado tras el precalenta- Tipo Voltaje Watt miento según lo desee. Para los gofres claros selec- cione un nivel más bajo y para los gofres más oscuros 50/60 niveles mayores. El primer gofre no cumplirá en al- Antes del primer uso gunas circunstancias con el grado exacto de dorado ajustado.
  • Page 20 • 50 g de azúcar Garantía • 50 g de mantequilla Los electrodomésticos Cloer cumplen con los requisi- Preparación: tos actuales de seguridad y la normativa de la CE. Si Para la masa: Mezclar el azúcar, la mantequilla lige-...
  • Page 21 – por clientes em hotéis, motéis e outros estabelecimentos residenciais ou, – em pensões de alojamento e pequeno-almoço. • Solicite a reparação de aparelhos elétricos Cloer apenas ao serviço de atendimento ao cliente da fábrica Cloer. Reparações incorretas podem causar riscos significativos para o utilizador.
  • Page 22: Antes Da Primeira Utilização

    Dados técnicoss ATENÇÃO! O aparelho fica agora quente. Agarre apenas nas pegas e nos Modelo Volts Watts elementos de comando. 50/60 Cozer Antes da primeira utilização • Pode definir o nível de tostagem como quiser após o pré-aquecimento. Selecione um nível inferior para waf- Antes da primeira utilização, fels Stroop claras e um nível superior para waffels Stroop leia este manual com atenção.
  • Page 23: Serviço De Apoio Ao Cliente

    Serviço de apoio ao cliente Preparação: Para a massa: Misture o açúcar, manteiga ligeiramente Se algum dia o seu aparelho Cloer tiver um defeito, derretida, farinha, ovo, canela e água num processador dirija-se por favor ao seu revendedor Cloer ou ao ser- de alimentos até...
  • Page 24 • Naudokite prietaisą tik buityje naudodami kištukines rozetes Patikrinkite, ar tipiniame skydelyje nurodyta tinklo įtampa atitinka tinklo srovę. • Prietaisas turi būti įjungiamas į kištukinę rozetę su įžemintu laidu. • Jei pažeistas prijungimo laidas, jį būtina pakeisti „Cloer“ klientų aptarnavimo tarnyboje, kad išvengtumėte pavojų. • Ištraukite tinklo kištuką iš rozetės –...
  • Page 25 Techniniai duomenys Kepimas • Po pirminio pakaitinimo galite nustatyti bet kokį Tipas voltas vatas apskrudimo lygį. Norėdami iškepti šviesesnius olan- diškus vaflius, naudokite žemesnį lygį, o tamsesniems 50/60 išgauti – aukštesnį lygį. Pirmasis olandiškas vaflis gali Prieš pirmąjį naudojimą tiksliai neatitikti nustatyto apskrudimo lygio. Todėl kepkite kitą, prieš...
  • Page 26 Cloer elektros prietaisai atitinka aktualias EB direkt- yvas ir saugumo nurodymus. Jeigu Jums atrodys, Paruošimas: kad Jūsų Cloer prietaisas yra su defektu arba veikia Tešlai: Virtuviniu kombainu iš cukraus, ištirpinto svies- netinkamai, kreipkitės Jūs prašau į savo prekybinę to, miltų, kiaušinio, cinamono ir vandens sumaišykite firmą...
  • Page 27 • Ierīci darbiniet, izmantojot tikai mājsaimniecības kontaktligzdas. Pārbaudiet, vai tehnisko datu plāksnītē norādītais tīkla spriegums atbilst jūsu elektrotīkla spriegumam. • Ierīci jāpieslēdz pie kontaktligzdas ar zemējumu. • Ja pieslēguma vads ir bojāts, tas ir jānomaina Cloer ražotnes klientu servisam, lai novērstu apdraudējumus. • Atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas: –...
  • Page 28: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Cepšana • Pēc uzsildīšanas apcepšanas pakāpi varat iestatīt Tips volti vati atbilstoši jūsu vēlmēm. Gaišām Holandes vafelēm izvēlieties zemāku pakāpi un tumšākām vafelēm — 50/60 augstāku pakāpi. Dažos gadījumos pirmā izceptā Pirms pirmās lietošanas reizes Holandes vafele vēl precīzi neatbildīs iestatītajai pakāpei.
  • Page 29 • 120 g cukurbiešu sīrupa Garantija • 50 g cukura (gaišā) • 50 g sviesta Cloer elektriskās iekārtas atbilst spēkā esošajām EK direktīvām un drošības normatīviem. Ja jūsu Cloer Pagatavošana: iekārtai tiek konstatēts defekts vai arī tā neparei- Mīkla: Ar mikseri sakuliet cukuru, nedaudz paku- zi darbojas, vērsieties pie mūsu izplatītāja vai arī...
  • Page 30 – av kunder på hotell, motell och andra övernattningsinrättningar eller, – på frukostpensionat. • Reparationer av elektriska produkter från Cloer får endast utföras av Cloers kundservice. Felaktigt utförda reparationer kan medföra väsentliga risker för konsumenten. Dessutom upphör garantin att gälla.
  • Page 31: Teknisk Information

    Teknisk information Gräddning • När apparaten har värmts upp kan ni välja grädd- type volt watt ningsnivån. Välj för ljusa våfflor en lägre nivå och för mörkare våfflor en högre nivå. Den första våfflan 50/60 motsvarar dock inte exakt inställd bryningsgrad. Vän- Innan produkten tas i bruk ta därför tills ytterligare en våffla har gräddats innan ni ändrar på...
  • Page 32: Miljövänlig Avfallshantering

    Elektriska produkter från Cloer motsvarar aktuella EG-direktiv och säkerhetsföreskrifter. Tillagning: Skulle det dock hända att din Cloer-produkt är defekt Till degen: Socker, smält smör, mjöl, bakpulver och eller inte fungerar som den ska, ber vi dig kontakta vatten blandas ihop i en matberedare. Använd deg- din återförsäljare eller till Cloers kundtjänstverkstad.
  • Page 33 – przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych lub, w pensjonatach. • Naprawy urządzeń elektrycznych firmy Cloer należy powierzać wyłącznie autoryzowanym fachowcom handlu branżowego lub specjalistom z obsługi serwisowej firmy Cloer. Przez naprawy przeprowadzone niefachowo mogą powstać znaczne zagrożenia dla użytkownika.
  • Page 34 Dane techniczne CAUTION! The device is now getting hot. Please Volt Watt only touch the handles and controls. 50/60 Pieczenie Przed pierwszym użyciem • Po rozgrzaniu urządzenia możliwe jest ustawienie stopnia przypieczenia w zależności od preferencji Przed pierwszym użyciem przeczytaj smakowych.
  • Page 35: Warunki Gwarancji

    Ecocentro, Junta de Freguesia ou Câmara Municipal. Gwarancja Sposób przygotowania: Ciasto: Cukier, lekko roztopione masło, mąkę, jajko, Urządzenia elektryczne Cloer są zgodne z aktualny- cynamon i wodę wymieszać dokładnie w robocie mi dyrektywami WE i przepisami bezpieczeństwa. kuchennym, aż powstanie ciasto. W tym celu użyć...
  • Page 36: Grunnleggende Sikkerhetsanvisninger

    • Apparatet må settes i en jordet stikkontakt. • Hvis ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner byttes av en autorisert Cloer forhandler eller av Cloer kundeservice. • Trekk støpselet ut av stikkontakten hvis det oppstår en funksjonssvikt, apparatet ikke blir brukt i en lengere periode og/eller før hver rengjøring.
  • Page 37: Tekniske Data

    Tekniske data FORSIKTIGHET! type volt watt Enheten blir nå varm. Berør kun håndtakene og kontrollene. 50/60 Før første gangs bruk Steking • Du kan stille inn bruningsgraden som du ønsker etter Les nøye gjennom denne forvarming. Velg en lavere innstilling for lyse kara- bruksanvisningen før mellvafler, og en høyere innstilling for mørkere kara- førstegangsbruk.
  • Page 38 Informasjon om avfallshånd- tering får De hos Deres lokale miljøstasjon. Garanti De elektroniske produktene fra Cloer innfrir aktuelle EU-direktiver og sikkerhetsforskrifter. Hvis et Cloer- produkt likevel har en feil eller ikke fungerer slik det skal, kontakter du nærmeste fagforhandler.
  • Page 39: Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger

    – til logerende på hoteller, moteller og i andre boligformer eller, – bed and breakfast. • Reparation af el-apparater fra Cloer må kun foretages af Cloers egen kundeservice. Usagkyndigt foretagne reparationer kan indebære en betydelig fare for brugeren. Desuden vil garantien miste sin gyldighed.
  • Page 40 Tekniske data VIGTIGT! Apparatet bliver nu meget varmt. Tag kun fat i håndtagene og type volt watt betjeningselementerne. 50/60 Bagning Inden brug første gang • Efter foropvarmningen kan du indstille bruningsgra- den efter ønske. Vælg en lavere indstilling for lyse Læs denne brugsanvisning, før stroopvafler og en højere indstilling for mørkere enheden tages i brug første gang.
  • Page 41: Miljøvenlig Bortskaffelse

    Kontakt din kommune for mere information om, hvordan du kan skille dig af med apparatet. Garanti El-apparater fra Cloer lever op til aktuelle EF-direkt- iver og sikkerhedsforskrifter. Skulle det ske, at dit Clo- er-produkt har en defekt eller ikke fungerer ordent- ligt, skal du kontakte din forhandler.
  • Page 42 • Käytä laitetta vain tavallisessa pistorasiassa. Varmista, että arvokilpeen merkitty jännite on sama kuin käyttämäsi verkkovirran jännite. • Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. • Jos virtajohto vaurioitunut, se on jätettävä vaaratilanteiden välttämiseksi valtuutetun Cloer- kauppiaan tai Cloer-huoltopalvelun vaihdettavaksi. • Irrota verkkopistoke pistorasiasta, jos laitteessa on toimintahäiriö, laite on pitkään käyttämättömänä...
  • Page 43 Tekniset tiedot HUOMIO! Laite kuumenee. Kosketa Malli vain kahvoja ja käyttölaitteita 50/60 Ennen ensimmäistä käyttökertaa Paistaminen • Esikuumennuksen jälkeen voit asettaa paistoas- Lue tämä käyttöohje huolellisesti teen halutulla tavalla. Valitse pienempi aste vaaleille ennen ensimmäistä käyttökertaa. Stroop-vohveleille ja suurempi aste tummemmille Stroop-vohveleille.
  • Page 44: Ympäristöystävällinen Hävittäminen

    Saat kunnan tai kaupungin hallinnosta tietoa mahdollisista hävittämispaik oista. Takuu Cloer-sähkölaitteet ovat voimassa olevien EY-direkt- iivien ja turvallisuusmääräysten mukaisia. Jos Cloer- laitteessasi on vika tai se ei toimi kunnolla, ota yhteys jälleenmyyjään tai Cloer-tehtaan asiakaspalveluun. Asiakaspalvelumme on myös rekisteröityneiden asi- akkaiden käytettävissä.
  • Page 45 • Ez a készülék kizárólag privát háztartásokban való használatra szolgál, és ipari használatra nem megfelelő. • A Cloer elektromos készülékeket csak erre feljogosított Cloer szakboltokkal vagy a Cloer vevőszolgálatával szabad megjavíttatni. A szakszerűtlen javítások lényeges veszélyeket jelenthetnek a kezelő számára. Ezen kívül így a garanciális igényjogosultság is megszűnik.
  • Page 46: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Sütés • Előmelegítés után a barnítás mértékét tetszőlegesen Volt Watt állíthatja be. Világos szirupos gofrihoz alacsonyabb fokozatot, míg sötétebb szirupos gofrihoz válasszon 50/60 magasabb fokozatot. Előfordulhat, hogy adott körül- Az első használat előtt mények között az első szirupos gofri nem felel meg pontosan a beállított barnulási foknak.
  • Page 47 újra-felhasználással foglalkozó szolgáltatóknak. A hulladék leadás lehetőségeiről a település polgármesteri hivatalánál érdeklődjön. Ügyfélszolgálat Ha előfordulna, hogy az Ön Cloer gyártmányú kés- züléke meghibásodik, kérjük, forduljon saját Cloer szakkereskedőjéhez, vagy a Cloer gyár ügyfélszolgá- latához. A Cloer elektromos készülékei megfelelnek az érvényes EG irányelveknek és biztonsági előírá-...
  • Page 48 – oteller, moteller ve başka toplu konutlarda müşteriler tarafından; kahvaltı sunan pansiyonlarda. • Cloer elektrikli cihazlardaki tamirleri sadece yetkili Cloer uzman satıcılarına veya Cloer fabrika müşteri servisine yaptırınız. Usulüne uygun yapılmayan tamirlerden dolayı kullanıcı için önemli tehlikeler oluşabilir. Ayrıca bundan dolayı garanti hakkınızı da kaybetmektesiniz.
  • Page 49: Teknik Özellikler

    Teknik özellikler Fırınlama • Ön ısıtmadan sonra kızarma seviyesini istediğiniz Volt Watt gibi ayarlayabilirsiniz. Açık renkli Stroopwafel‘lar için daha düşük bir seviye ve daha koyu renkli Stroop- 50/60 wafel‘lar için daha yüksek bir seviye seçin. İlk Stroop- İlk kullanımdan önce wafel henüz ayarlanan esmerleşme seviyesine tam olarak uymayabilir.
  • Page 50: Üretici Garantisi

    ünitesine ulaştırınız. Atığa ayırma imkanlarına ilişkin olarak yerel belediye veya şehir idaresinden bilgi alabilirsiniz. Garanti Cloer cihazınızın bir arızası olması halinde lütfen Cloer yetkili satıcınıza veya Cloer müşteri servisine başvurunuz. Cloer Elektro cihazları güncel AT Yönet- meliklerine ve güvenlik talimatlarına uygundurlar.
  • Page 52 © 2025 by Cloer Germany GmbH&CoKG Von-Siemens-Straße 12 59757 Arnsberg Germany https://contact.cloer.eu/ Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not lia- ble for any errors or printing errors.

This manual is also suitable for:

4004631015668

Table of Contents