Cloer 271 Operating Instructions Manual

Cloer 271 Operating Instructions Manual

Crispy cone maker
Hide thumbs Also See for 271:
Table of Contents
  • Bedienung
  • Avant-Propos
  • Avant la Première Utilisation
  • Opération
  • Service Après-Vente
  • Conditions de Garantie
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Bediening en Gebruik
  • Probleem / Oorzaak / Oplossing
  • Uppställning Och Anslutning
  • MiljöVänlig Avfallshantering
  • Problem / Årsag / Afhjælpning
  • Miljøvenlig Bortskaffelse
  • Problema / Causa / Soluzione
  • Smaltimento Ecologico
  • Assistenza Clienti
  • Condizioni DI Garanzia
  • Instalación y Conexión
  • Servicio al Cliente
  • Condiciones de Garantía
  • Serviço de Apoio Ao Cliente
  • Základní Bezpečnostní Pokyny
  • Ekologická Likvidace
  • Záruční Podmínky
  • Τοποθέτηση Και Σύνδεση
  • Πριν Την Πρώτη Χρήση
  • Όροι Εγγύησης
  • Экологически Безопасная Утилизация
  • Сервисная Служба
  • Гарантийные Условия
  • Alapvető Biztonsági Előírások

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cloer 271

  • Page 2 Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Käyttöohjeet Bruksanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Istruzioni sull´uso Instrucciones de uso Instruções de uso Návod k použití Oδηγίες Xρήσης Руководство к применению Használati utasitás...
  • Page 3 - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen oder - in Frühstückspensionen. · Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.
  • Page 4: Bedienung

    Bitte machen Sie sich vor dem tet auf. Ein Signalton ertönt. Erstgebrauch mit dem Gerät vertraut und lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. 2. Geräte mit Backampel (Typ 271) Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Hörnchenautomaten. ·...
  • Page 5 · creme, Spargel, Ragout fin. Der Piepton signalisiert: Das Hörnchen ist fertig. Rezepte 2. Gerät mit Backampel (Typ 271) · Carlos Hörnchen Kurz nach dem Einfüllen des Teiges erlischt die grüne Kontrolllampe. Die rote Kontrolllampe Zutaten: leuchtet auf.
  • Page 6 Gemeinde- oder Stadtverwaltung. · Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- Kunden-Service mittel. Problem / Ursache / Abhilfe Sollte es einmal vorkommen, dass Ihr Cloer- Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Cloer-Werks- Problem Eventuelle Abhilfe kundendienst.
  • Page 7 In Deutschland bietet Cloer registrierten Ver- brauchern die Möglichkeit, erweiterte Garan- tieleistungen direkt mit dem Werkskunden- dienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass das Produkt bei einem autorisierten Händler gekauft und per Postkarte oder über Internet unter http://www.cloer.de/service registriert wurde. Für die Inanspruchnahme von Garan- tieleistungen wenden sich registrierte Verbrau- cher in jedem Fall zunächst telefonisch, per...
  • Page 8: Basic Safety Instructions

    - on bed and breakfast type environments. · Have repairs of Cloer electronic appliances carried out only by autho- rized Cloer specialist dealers or by the Cloer customer service. Impro- per repairs can involve substantial dangers for the user. Furthermore, this will void your warranty claims.
  • Page 9: Before Initial Use

    An audible signal appears. Dear Customer, 2. Appliances with indicator lights (Type With your purchase of the Cloer crispy cone 271) maker you have chosen a high-quality state- of-the-art product in terms of technology and ·...
  • Page 10: Problem / Cause / Solution

    The beep signals: The crispy cone is ready. · You can store crispy cones for several weeks wi- 2. Appliance with indicator lamps (Type 271) thout a problem provided you keep them in a tightly sealed container or pot. ·...
  • Page 11: Environmentally-Friendly Disposal

    Cloer dealer or * electric kettle / coffeemaker / teamaker Cloer customer service department. Cloer electrical appliances comply with current EC guidelines and safety regulations. Conditions of warranty Cloer grants you, the private end user, a li- mited manufacturer’s warranty. Assuming...
  • Page 12 · Si le cordon est abîmé et pour éviter des risques inutiles, il faudra le faire remplacer par un revendeur Cloer agréé ou par le service après- vente usine Cloer. ·...
  • Page 13: Avant-Propos

    Un signal sonore retentit. Chère cliente, cher client, En faisant l’acquisition de cet appareil à cornets 2. Appareils à voyants de cuisson (type 271) Cloer, vous avez choisi un produit de grande qua- lité répondant aux normes les plus modernes en ·...
  • Page 14 · 2. Appareils à voyants de cuisson (type 271) Pour obtenir une cuisson régulière des cornets, tous les ingrédients doivent être à la même tem- · pérature et la pâte doit avoir été minutieuse- Peu après avoir versé la pâte, le voyant de con- ment mélangée.
  • Page 15: Service Après-Vente

    Les pièces remplacées sont la propriété de la société Cloer. Toutes les autres demandes, de quelque sorte que ce soit, notam- ment les demandes de réparation de dommage, sont exclues.
  • Page 16 Laat reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer uitsluitend uit- voeren door geautoriseerde Cloer-leveranciers of door de klanten- dienst van Cloer in Nederlande: Appliance- Huishoud BV te Zoeter- meer tel. 079-3634242 Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk gevaar opleveren voor de gebruiker. Zij leiden tot het vervallen van garantie-aanspraken.
  • Page 17: Voor Het Eerste Gebruik

    (type 261) Zeer geachte klant, · Kies de middelste regelinstelling (tussen 3 en 4). Met de aankoop van het Cloer oublie ijzer heeft · Het rode controlelampje licht op. U gekozen voor een kwaliteitsproduct, welke Na enkele minuten gaat het rode controle- gefabriceerd is volgens de huidige stand van de lampje uit.
  • Page 18: Probleem / Oorzaak / Oplossing

    3. Apparaawt met controlelampjes voor trommel. · werking (type 261) Vullingen voor zoete oublies: – ijs, slagroom, vruchten. · · Kort nadat het deeg uitdijt, het rode controle- Vullingen voor pikante oublies: lampje licht op. – Ragout, asperges, salade. · Na het einde van de baktijd gaat het rode con- Probleem / oorzaak / oplossing trolelampje uit.
  • Page 19 U doorgegeven. Om aanspraak te maken op garantie, wendt U zich dan tot uw vakhandelaar. Bij vragen over een Cloer product wendt U zich tot de Cloer importeur in uw land. Op onze internet site http://www.cloer.de vindt U de...
  • Page 20 · Käytä laitetta vain tavallisessa pistorasiassa. Varmista, että arvokil- peen merkitty jännite on sama kuin käyttämäsi verkkovirran jännite. · Jos se on vaurioitunut, se on vaihdettava turvallisuuden vuoksi Cloer- kauppiaan tai Cloer-huoltopalvelun toimesta. · Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta, - jos on ilmaantunut häiriö.
  • Page 21 Esipuhe 2. Eri värisillä merkkivaloilla varustetut laitteet (tyyppi 271) Arvoisa asiakas, · Valitse säätimen keskiasento (teho 3–4). olet ostanut laadukkaan Cloer vohveliraudan, · Punainen merkkivalo syttyy. jonka tekniikka ja käytettävyys ovat uusimpien · Muutaman minuutin kuluttua punainen merk- vaatimusten mukaiset.
  • Page 22 Vohvelit säilyvät muutaman viikon hyvin suljet- Asiakaspalvelu ussa rasiassa tai tölkissä. · Makeiden vohvelien täytteitä: Jos Cloer-laite vaurioituu, käänny laitteen myy- – jäätelö, kermavaahto, hedelmät jän tai valtuutetun huoltoliikkeen puoleen. · Suolaisten vohvelien täytteitä: – salaatti (liha tai vihannes), juusto, parsa, liha- Cloer-sähkölaitteet täyttävät EU:n direktiivien ja...
  • Page 23 Käänny takuuasioissa suoraan tu- otteen myyjän puoleen. Tuotetta koskeviin kysymyksiin vastaa Cloerin maahantuoja. Osoitteen ja puhelinnumeron löydät Internetsivustosta http://www.cloer.de, tai voi lähettää sähköpostia service-sf@cloer.de Takuun voimassaolo on todistettava esittämällä alkuperäinen kuitti, jossa on päiväys ja myyjän osoite. Jos kuittia ei esitetä, korjauksesta lasku- tetaan kysymättä...
  • Page 24 Apparatet er utstyrt med en tilkoplingsledning montasjetype „Y“. Er denne skadd, må den bli byttet ut av en autorisert Cloer fagforhand- ler eller av Cloer kundeservice for å unngå å bli utsatt for fare. · Du trekker kontakten for tilkoplingen til ledningsnettet ut av stik- kontakten –...
  • Page 25 2. Apparater med bakeampel (type 271) · Du velger den midterste reguleringsstillingen Kjære kunde, (mellom 3 og 4). Ved å kjøpe Cloer hornautomat har De valgt et · Den røde kontrollampen begynner å lyse. kvalitetsprodukt som er et av de mest moderne ·...
  • Page 26 pen begynner å lyse. te bra fra skjeen. Hell på så mye røre at steke- · Etter at bakingen er ferdig, slukker den røde formen er helt full. Til dette er det fint å bruke en kontrollampen og den grønne begynner å lyse liten sauseskje.
  • Page 27 Garantien faller bort når apparatet · brukes profesjonelt, · åpnes eller endres uten tillatelse, Skulle det en gang skje at Deres Cloer-apparat · eller ved å foreta uautoriserte reparasjoner. har en skade, ber vi Dem vennligst henvende Garantien gjelder heller ikke for forbruksma- Dem til Deres Cloer-forhandler eller til Cloer- terial.
  • Page 28 överens med nätspänningen hemma. · Äggkokaren har en anslutningskabel typ „Y“. Om den har tagit skada på något sätt måste den bytas ut av en auktoriserad Cloer-återförsäl- jare eller av Cloer-kundservicen. · Dra alltid ur stickkontakten ur eluttaget –...
  • Page 29: Uppställning Och Anslutning

    Ärade kund, du hör en ljudsignal I och med köpet av denna giffelautomat från Cloer har Du bestämt Dig för en kvalitetsprodukt, 2. Rånjärn med ljussignal (typ 271) som i fråga om teknik och funktion motsvarar den modernaste standarden. Innan Du använder ·...
  • Page 30 2. Rånjärn med ljussignal (typ 271) har samma temperatur, och smeten blandas om ordentligt. Använd ljummet, smält smör. · · Kort tid efter att du har fyllt i degen slocknar den För att gifflarna ska förbli knapriga, bör Du inte gröna kontrollampan.
  • Page 31: Miljövänlig Avfallshantering

    Kundservice Garantin förlorar sin giltighet, om apparaten · används yrkesmässigt, Skulle det hända någon gång, att Din Cloer- · öppnas eller ändras utan behörighet, apparat får en defekt, ber vi Dig ta kontakt med · eller vid reparationsförsök av icke, auktoriserade Din återförsäljare för Cloer-apparater eller med...
  • Page 32 · Apparatet er forsynet med en tilslutningsledning af typen „Y“. Hvis denne er beskadiget, skal den skiftes af en autoriseret Cloer forhand- ler eller af Cloers kundeservice, for at undgå farer. · Træk netstikket ud af stikkontakten, –...
  • Page 33 Vælg midterste termostatindstilling Kære kunde, (mellem 3 og 4). Med dit køb af et Cloer Vaffeljern har du beslut- · Den røde kontrollampe lyser. tet dig for et kvalitetsprodukt, som med hensyn · Efter få minutter går den røde kontrollampe ud til teknik og funktionalitet opfylder den nyeste og den grønne lyser.
  • Page 34: Problem / Årsag / Afhjælpning

    · 3. Apparat med kontrollampe (type 261) Fyldninger til søde vafler: – Flødeis, flødeskum, smørcreme, frugter · · Kort efter påfyldning af dejen den røde kon- Fyldninger til pikante vafler: trollampe lyser. – Salater (kød- eller grøntsagssalat), smøreost, · Når bagningen er færdig, går den røde kon- asparges, fin ragout trollampe ud.
  • Page 35 Kundeservice Forbrugsmaterialer er heller ikke omfattet af garantien. Hvis det sker, at dit Cloer-apparat får en fejl eller * Vandkoger / Kaffemaskine / Temaskine en skade, så kontakt din Cloer-forhandler eller Cloer‘s kundeservice. Elapparater fra Cloer opfylder gældende EF- direktiver og sikkerhedsforskrifter.
  • Page 36 Questo apparecchio elettrico è destinato esclusivamente all’uso domestico e non all’uso commerciale. · Fate eseguire le riparazioni degli apparecchi Cloer soltanto da riven- ditori specializzati Cloer o dal servizio assistenza clientela Cloer. Attra- verso riparazioni non appropriate possono sorgere pericoli rilevanti per l’utilizzatore.
  • Page 37 Gentilissima Cliente, gentilissimo Cliente, verde si accende. Risuona un segnale acustico. Con l’acquisto della macchina automatica per cornetti Cloer, Lei ha scelto un prodotto di qua- 2. Macchina con lampada di segnalazione lità corrispondente al più moderno standard di per cottura (tipo 271) produzione per quanto riguarda tecnologia e funzionalità.
  • Page 38: Problema / Causa / Soluzione

    · Con una determinata composizione dell’impasto 2. Macchina con lampada di segnalazione (ad es. troppe noci, frutti, acidi di frutta o altro) per cottura (tipo 271) l’effetto anti-aderente del rivestimento può di- minuire. Ridurre quindi la percentuale di questi ·...
  • Page 39: Smaltimento Ecologico

    La Garanzia decade se l’apparecchio · è utilizzato per scopi commerciali, · è aperto o modificato senza autorizzazione Se il Suo apparecchio Cloer dovesse avere un · o se viene eseguito un tentativo di riparazione problema, si rivolga al Suo rivenditore autoriz- non autorizzato.
  • Page 40 El aparato está equipado con una línea de alimentación de tipo de montaje „Y“. En caso de que esta línea de alimentación esté dañada, debe ser reemplazada usando los servicios de un comerciante espe- cializado autorizado de Cloer o por el servicio técnico de Cloer, para evitar peligros. ·...
  • Page 41: Instalación Y Conexión

    Muy estimados clientes, de control. Suena una señal acústica. con la compra del preparador automático de cru- asanes Cloer, Ud. se ha decidido por un producto 2. Aparatos con lámparas piloto (tipo 271) de calidad que responde al más moderno están- dar de desarrollo de la técnica y de funcionalidad.
  • Page 42 El sonido pío advierte que el cuernecillo está listo. Debido a una composición determinada de la masa (p.ej. demasiadas nueces, frutas, ácidos 2. Aparato con lámparas piloto (tipo 271) de frutas o similares) puede disminuir el efecto antiadherente del recubrimiento. Por favor, re- ·...
  • Page 43: Servicio Al Cliente

    En caso de consultas con respecto a su produc- o en la parte terior de la to, diríjase al importador nacional de Cloer en su delantera de superficie de país. En nuestra página de Internet http://www. la superficie horneado cloer.de Ud.
  • Page 44 · O aparelho está equipado com um cabo de ligação do tipo “Y”. Se es- tiver danificado, deve ser substituído por um representante autoriza- do Cloer ou pelo serviço de assistência da Cloer para evitar possíveis perigos. · Tire a ficha de rede da tomada –...
  • Page 45 Prezada cliente, prezado cliente, lo acende. Soa um sinal sonoro. ao adquirir o autómato para Hoernchen (pão- zinho torcido em formato de croissant) Cloer 2. Aparelhos com sinaleira (tipo 271) você se decidiu por um produto de qualidade, que relativamente à técnica e funcionalidade ·...
  • Page 46 · O sinal sonoro avisa: O cone está pronto. ou similares) o efeito antiaderente pode dimi- nuir. Diminua, se for o caso, a quantidade destes 2. Aparelho com sinaleira (tipo 271) ingredientes. · Apenas utilize farinha de boa qualidade. ·...
  • Page 47: Serviço De Apoio Ao Cliente

    · efeitos externos (p. ex., danos de transporte, gol- pe, exposição ao calor, ácidos ou semelhantes), Se algum dia o seu aparelho Cloer tiver um de- · descalcificação insuficiente,* feito, dirija-se por favor ao seu revendedor Cloer ·...
  • Page 48: Základní Bezpečnostní Pokyny

    štítku odpovídá napětí ve Vaší síti. · Přístroj je vybaven přípojným vedením se způsobem instalace „Y“. Je- li poškozené, musí ho vyměnit autorizovaný prodejce Cloer nebo zá- kaznický servis Cloer, aby se předešlo jakémukoli ohrožení. · Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, –...
  • Page 49 1. Přístroje se signálním tónem a kontrolkou pečení (typ 281, 285) Vážená zákaznice, vážený zákazníku, · Zvolte střední nastavení regulátoru (mezi 3 a 4). nákupem přístroje na rohlíčky Cloer jste se ro- · Rozsvítí se červená kontrolka. zhodli pro kvalitní výrobek, který z hlediska tech- ·...
  • Page 50: Ekologická Likvidace

    2. Přístroj s kontrolkou pečení (typ 271) pečicí forma úplně vyplněná. Ideální je k tomu malá lžíce na omáčku. · · Krátce po naplnění těsta zhasne zelená kontrol- Rohlíčky je možné několik týdnů uchovávat, po- ka. Rozsvítí se červená kontrolka.
  • Page 51: Záruční Podmínky

    Odstranění závady probíhá opravou, popř. náhradou vadných komponentů. Vyměněné díly se stávají vlastnictvím firmy Cloer. Další nároky jakéhokoli druhu, především nároky na úhradu škody, jsou vyloučeny. Tato záruka nemá vliv na žádná práva, která...
  • Page 52 · Αυτή η ηλεκτρική συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για την ιδιωτική χρήση και όχι για επαγγελματική. · Αναθέστε τις επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών Cloer μόνο σε αναγνωρισμένους αντιπροσώπους της Cloer ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Cloer. Επισκευές, στις οποίες δεν...
  • Page 53: Τοποθέτηση Και Σύνδεση

    πλήρως στα πλέον μοντέρνα στάνταρ ανάπτυξης. Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. Παρακαλούμε να οικειοποιηθείτε πριν την πρώτη χρήση με την συσκευή και να διαβάσετε 2. Συσκευές με λυχνία φούρνου (Τύπος 271) προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Σας ευχόμαστε ευχάριστες ώρες με την νέα σας ·...
  • Page 54 Εάν ένα χωνάκι δεν πετύχει, τότε αυτό μπορεί έτοιμο. να έχει πολλούς και διαφορετικούς λόγους. Στην ακόλουθη ενότητα βρίσκετε μερικές συμβουλές, 2. Συσκευή με λυχνία φούρνου (Τύπος 271) που μπορούν να σας διευκολύνουν στο ψήσιμο των χωνακιών. · Λίγο μετά το γέμισμα του ζυμαριού σβήνει...
  • Page 55: Όροι Εγγύησης

    Σε περίπτωση ερωτήσεων σχετικά με το προιόν σας απευθυνθείτε στον εθνικό σας εισαγωγέα Οι συσκευές μας έχουν για την μεταφορά της Cloer στην χώρα σας. Στην δική μας αποκλειστικά φιλικές προς το περιβάλλον ιστοσελίδα στο διαδίκτυο http://www.cloer.de συσκευασίες. Παραδώστε τα χαρτόνια και το...
  • Page 56 а не для промышленного использования. · Ремонт приборов фирмы Cloer должен производиться только уполномоченными фирмой Cloer специалистами или заводской службой сервиса Cloer. Неквали-фицированный ремонт может привести к серьёзной опасности для потребителя. Кроме того становится недействительной гарантия. · Эксплуатируйте прибор, включая его только в обычные бытовые...
  • Page 57 покупатель, (между 3 и 4). приобретя автомат для выпечки рожков · Загорается красная контрольная лампочка. фирмы Cloer Вы выбрали качественный · Через несколько минут красная контрольная продукт, который технически и функци- лампочка гаснет и загорается зеленая. онально соответстствует современным стан- ·...
  • Page 58 Звучит сигнал: рожок готов. найдете некоторые советы, которые облегчат Вам выпечку рожков. 2. Автомат с цветными лампочками (Tип · 271) Вследствие определенного состава теста (например, слишком много орехов, фруктов, · Вскоре после наполнения тестом зеленая фруктовой кислоты и т.п. антипригарное...
  • Page 59: Экологически Безопасная Утилизация

    в середину в дальнюю По вопросам касательно изделия или переднюю часть формы обращайтесь к региональному импортёру компании Cloer в Вашей стране. На нашем часть формы http://www.cloer.de сайте в Интернете Экологически безопасная Вы найдёте адрес и номер телефона, либо утилизация пошлите электронное сообщение на...
  • Page 60: Alapvető Biztonsági Előírások

    Ez a készülék kizárólag privát háztartásokban való használatra szolgál, és ipari használatra nem megfelelő. · A Cloer elektromos készülékeket csak erre feljogosított Cloer szak- boltokkal vagy a Cloer vevőszolgálatával szabad megjavíttatni. A szakszerűtlen javítások lényeges veszélyeket jelenthetnek a kezelő számára. Ezen kívül így a garanciális igényjogosultság is megszűnik.
  • Page 61 és gondosan olvassa és 4 között). végig a használati útmutatót. · A piros ellenőrző lámpa kigyullad. Kívánjuk, hogy sok öröme legyen az új Cloer · A piros ellenőrző lámpa néhány perc elteltével kiflisütő automatájában. kialszik, és a zöld ismét kigyullad.
  • Page 62 · 2. Többszínű sütőlámpával felszerelt készülék Csak jóminőségű lisztet használjon. · (típusjel: 271) Egyenletes kifliket akkor tud sütni, ha min- den hozzávalónak azonos a hőmérséklete és a · Röviddel a tészta betöltése után a zöld ellenőrző tésztát alaposan kikeverte. Használjon langyos, lámpa kialszik.
  • Page 63 Ha az Ön által megvásárolt termékkel kapcsolat- Környezetbarát selejtezés ban kérdései vannak, forduljon az Ön országá- ban illetékes Cloer-importőrhöz. A cím és a te- Készülékeink szállításához kizárólag környezet- lefonszám a http://www.cloer.de weboldalon barát csomagolóanyagot használunk. A karton- található, vagy küldjön egy e-mailt a következő...
  • Page 64 Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer © 2013 by Cloer Elektrogeräte GmbH Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.

This manual is also suitable for:

260261281285

Table of Contents