Page 1
IN220800121V02_UK_FR_ES_DE_IT 800-141V70_800-141_800-141V90 ICE MAKER MACHINE À GLAÇONS MÁQUINA DE HIELO FABRICANTE DE GELO EISMASCHINE MACCHINA DEL GHIACCIO EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. PT_IMPORTANTE, RETAR PARA REFERÉNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
Page 2
IMPORTANT SAFETYINSTRUCTIONS Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages manual and your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol: All safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER” Or“WARNING”...
Page 3
PREPARING YOUR ICE MAKER FOR USE When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons or property. Read all instructions before using any appliance. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 4
Warning: Risk of fire/flammable materials used. Please according to local regulations regarding disposal of the appliance for its flammable blowing gas. • WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. • WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. •...
Page 5
GETTING TO KNOW YOUR UNIT 1. Water drip tray 2. Water drip tray cover: Used for supporting the ice cube container 3. Water drain plug: For draining water from the water reservoir. 4. Hot air outlet 5. Top window 6. Ice cube pushing spring 7.
Page 6
OPERATING PROCEDURES &MAINTENANCE UNPACKING YOURICEMAKER 1. Remove all packaging. Then check all the ice accessories are included. lf any parts are missing, please contact our customer service. 2. Keep the appliance away from direct sunlight and other sources of heat (i.e.stove, furnace, radiator).
Page 7
USING THE ICE MAKER How to start the unit 1. Open the left door and pour drinking water into the reservoir. Keep the water below the 'MAX' water level mark. FILL IN WATER MAX WATER LEVEL 2. Plug your ice maker into the main power outlet, and the “ ”symbol will flash on the LCD display.
Page 8
When ice full indicator is on 6. The ice maker will stop when ice cubes fill the inside. The 'ice full symbol will appear on the LCD display. How to obtain the ice cubes 7. Put the ice cube container on the drip tray, press the 'ICE' button one time on the control panel (Button B in above illustration), the symbol will light up on the display.
Page 9
10.Change water in the reservoir every 24 hours to maintain good hygiene levels. When the unit is off, drain the water and dry the reservoir. TIMER SETTING Timer Delay Time Range: 0.5-19.5 hours. Default Delay Time: 1 hour. When the unit is on, set the OFF TIMER so your unit automatically stops once the timer is up.
Page 10
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Press ‘ON/OFF’ to stop the Symbol is on and ice maker. Fill with water Lack of Water. the arrow flashes. and press ‘ON/OFF’ to restart the unit. There is too much ice. Remove the ice cubes. Remove any objects from the ice storage, or clean the inside walls.
Page 11
TECHNICAL PARAMETERS & CIRCUIT DIAGRAM TECHNICALPARAMETERS Model 800-141_800-141V70 Protection Type Climate Type SN/N/ST/T Power 220-240V~50Hz lce Making Current 0.8A Ice Harvest Current 1.0A Refrigerant R600a/32g Net Weight 9.5kg Vesicant Enclosure Plastic CIRCUIT DIAGRAM ELECTRICAL DIAGRAM Start Relay Motor For Solenoid Valve FOR ICE-MAKER Ice shovel COMPRHSSOR...
Page 12
DISPOSAL WARNING!!! Releasing refrigerant into atmosphere is strictly forbidden! According to European Directive 2012/19 / EU on waste electrical and electronic equipment and transposition into national law, used electrical appliances must be collected separately and recycled in an environmentally sound manner. Note: Blowing gas inside the unit is flammable, disposal of these material shall be in accordance with national regulations.
Page 13
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Toujours lire et respecter toutes les consignes de sécurité. Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans le manuel et dans votre appareil. Lisez et respectez toujours tous les messages de sécurité. Ceci est le symbole d'alerte de sécurité : Tous les messages de sécurité...
Page 14
PRÉPARATION DE LA MACHINE À GLAÇONS Toute utilisation d'un appareil électrique doit s'accompagner de mesures de sécurité de base afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures corporelles ou matérielles. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser un appareil. •...
Page 15
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: – les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; – les fermes et l'utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à...
Page 16
Pour éviter tout danger dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être placé sur une surface plane ou régulière. • Avant de mettre l'appareil au rebut, retirez les portes afin d'éviter tout risque potentiel. • Veuillez vous conformer aux réglementations locales concernant la mise au rebut de l'appareil pour le réfrigérant inflammable et le gaz de soufflage qu'il contient.
Page 17
1 3 2 TIMER SELECT WATER ON/OFF 1 3 2 PROCÉDURES OPÉRATIONNELLES ET ENTRETIEN DÉBALLAGE DE VOTRE MACHINE À GLAÇONS 1. Retirez tout l'emballage. Ensuite, vérifiez que tous les accessoires sont inclus. Si des pièces manquent, veuillez contacter notre service client. 2.
Page 18
3. Cet appareil nécessite une alimentation électrique standard de 220-240 volts, 50 Hz, avec mise à la terre à trois broches. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA MACHINE A GLAÇONS Avant d'utiliser le fabricant de glaçons, assurez-vous de bien le nettoyer. 1.
Page 19
2. Branchez votre fabricant de glaçons dans la prise principale, et le symbole " " clignotera sur l'écran LCD. 3. Appuyez sur le bouton 'MARCHE/ARRÊT' sur le panneau de contrôle pour commencer le cycle de fabrication de glaçons. Après cela, le symbole restera allumé...
Page 20
Comment distribuer l'eau Temps de débit d'eau par défaut : 10 secondes. 8. Placez le gobelet d'eau sur le bac d'égouttage et appuyez une fois sur le bouton 'EAU' sur le panneau de contrôle (Bouton C dans l'illustration ci-dessus). L'eau coulera depuis le robinet central, le symbole s'allumera, et le chiffre '10S' s'affiche dans la zone de retard du MINUTEUR sur l'écran LCD.
Page 21
RÉGLAGE DU MINUTEUR Plage de temps de retard du minuteur : 0,5 à 19,5 heures. Délai par défaut : 1 heure. Lorsque l'unité est allumée, réglez le MINUTEUR D'ARRÊT de manière à ce que l’appareil s’arrête automatiquement une fois le minuteur écoulé. Lorsque l’appareil est en veille, réglez le MINUTEUR DE MISE EN MARCHE pour que votre appareil s'allume automatiquement une fois le minuteur écoulé.
Page 22
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Appuyez sur 'ON/OFF' pour arrêter la machine à Le symbole est allumé Manque d'eau. glaçons. Remplissez d'eau et la flèche clignote. et appuyez sur "ON/OFF" pour redémarrer l'appareil. Il y a trop de glace. Retirez les glaçons. Retirez les objets présents dans le compartiment à...
Page 23
PARAMÈTRES TECHNIQUES ET DIAGRAMME DU CIRCUIT PARAMÈTRES TECHNIQUES Modèle 800-141V90 Type de protection Type de climat SN/N/ ST/T Puissance 220-240V~50Hz Courant de fabrication de glace 0,8A Courant de récolte de glace 1,0A Réfrigérant R600a/32g Poids net 9,5kg Vésicant Enceinte Plastique CIRCUIT DIAGRAM Relais de SCHÉMA ÉLECTRIQUE...
Page 24
Élimination AVERTISSEMENT !!! Il est strictement interdit de rejeter du fluide frigorigène dans l'atmosphère ! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa transposition en droit national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l'environnement.
Page 25
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Tu seguridad y la de los demás son muy importantes. Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes manual y su aparato. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad: Todos los mensajes de seguridad irán seguidos del símbolo de alerta de seguridad y de la palabra "PELIGRO"...
Page 26
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas o bienes. Lea todas las instrucciones antes de utilizar cualquier aparato. •...
Page 27
- áreas de cocina de personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; - casas de campo y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; - habitaciones de huéspedes; - catering y aplicaciones similares no comerciales. Advertencia: Riesgo de incendio/materiales inflamables utilizados.
Page 28
CONOZCA SU UNIDAD 1. Bandeja de goteo de agua 2. Cubierta de la bandeja de goteo de agua: Sirve para apoyar el recipiente de los cubitos de hielo 3. Tapón de vaciado de agua: Para drenar el agua del depósito de agua. 4.
Page 29
PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS Y MANTENIMIENTO DESEMBALAJE DE SUICEMAKER 1. Retire todo el embalaje. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. 2. Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa y de otras fuentes de calor (estufa, horno, radiador, etc.).
Page 30
ADVERTENCIA: Llene sólo con agua potable. Nota: El gas soplado en el interior de la unidad es inflamable, la eliminación de estos materiales debe realizarse de acuerdo con la normativa nacional. USO DEL FABRICADOR DE HIELO Cómo arrancar la unidad 1.
Page 31
Pour water into the water reservoir. It is recommended to turn off the unit first by pressing 'ON/OFF', and fill the water up to the MAX level, then press 'ON/OFF' to restart the unit. Filling the water without pressing any button will result in waiting longer for the ice cubes.
Page 32
Desenchufar el tapón de vaciado de agua 10.Cambie el agua del depósito cada 24 horas para mantener un buen nivel de higiene. Cuando la unidad esté apagada, vacíe el agua y seque el depósito. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Rango de tiempo de retardo del temporizador: 0,5-19,5 horas. Tiempo de retardo por defecto: 1 hora.
Page 33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Pulse «ON/OFF» para El símbolo está detener el fabricador de encendido y la flecha Falta de agua. hielo. Rellene con agua y parpadea. pulse 'ON/OFF' para reiniciar la unidad. Hay demasiado hielo. Retire los cubitos de hielo. Retire cualquier objeto del almacenamiento de hielo o limpie las paredes...
Page 34
PARÁMETROS TÉCNICOS Y DIAGRAMA DEL CIRCUITO PARÁMETROS TÉCNICOS Modelo 800-141V90 Tipo de protección Tipos de clima aplicable SN/N/ST/T Potencia 220-240V~50Hz Corriente de fabricación de hielo 0,8A Corriente de recogida de hielo 1,0A Refrigerante R600a/32g Peso neto 9,5kg Aislamiento térmico Embalaje Plástico ESQUEMA DE LOS CIRCUITOS ESQUEMA ELÉCTRICO...
Page 35
Eliminación ¡ADVERTENCIA!!! ¡Está estrictamente prohibido liberar refrigerante a la atmósfera! Según la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, los aparatos eléctricos usados deben recogerse por separado y reciclarse de manera respetuosa con el medio ambiente. Nota: El gas soplado dentro de la unidad es inflamable, la eliminación de estos materiales deberá...
Page 36
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A sua segurança e a segurança dos outros é muito importante. Fornecemos muitas mensagens de segurança importantes no manual e no seu aparelho. Leia e cumpra sempre todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de alerta de segurança: Todas as mensagens de segurança serão acompanhadas do símbolo de alerta de segurança e da palavra "PERIGO"...
Page 37
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA DE GELO PARA UTILIZAÇÃO Ao utilizar aparelhos eléctricos, devem ser seguidas as precauções básicas de segurança para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos em pessoas ou bens. Leia todas as instruções antes de utilizar qualquer aparelho. •...
Page 38
• Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como - áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - casas de quinta e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;...
Page 39
Para evitar um perigo devido à instabilidade do aparelho, este deve ser colocado numa superfície plana ou regular. • Antes de desmontar o aparelho, retirar as portas para evitar riscos potenciais. • Respeite os regulamentos locais relativos à eliminação do aparelho devido ao seu refrigerante inflamável e ao gás de sopro.
Page 40
1 3 2 TIMER SELECT WATER ON/OFF 1 3 2 PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS E MANUTENÇÃO DESEMBALAR O SEU APARELHO 1. Retire toda a embalagem. Verifique se o cesto de gelo e a colher estão incluídos. Se faltar alguma peça, contacte o nosso serviço de apoio ao cliente. 2.
Page 41
(terra) do cabo de alimentação. Quaisquer questões relativas à alimentação e/ou ligação à terra devem ser dirigidas a um eletricista certificado. 3. este aparelho requer uma tomada eléctrica padrão de 220-240 volts, 50Hz com ligação à terra de três pinos. LIMPEZA E MANUTENÇÃO DA MÁQUINA DE GELO Antes de utilizar a máquina de fazer gelo, certifique-se de que está...
Page 42
3. Prima o botão “ON/OFF” no painel de controlo para iniciar o ciclo de produção de gelo. Depois disso, o símbolo permanecerá aceso no ecrã LCD e o símbolo começará a piscar. O tamanho predefinido dos cubos de gelo é grande. Para alterar o tamanho, prima o botão 'SELECT' para alternar entre grande e...
Page 43
Como distribuir a água Tempo predefinido de fluxo de água:10S. 8. Coloque o copo de água no tabuleiro de recolha de água e prima o botão “WATER” uma vez no painel de controlo (Botão C na ilustração acima). A água sairá da torneira do meio, o símbolo acender-se-á...
Page 44
Como definir o temporizador Premir o botão “TIMER”. A hora predefinida é uma hora, que é apresentada no visor LCD. Prima “SELECCIONAR” para escolher a hora pretendida. O botão “SELECCIONAR” aumentará o tempo em 30 minutos. Se mantiver premido o botão “SELECT”, o tempo muda rapidamente. Quando estiver a ajustar a hora, a letra “H”...
Page 45
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO Prima 'ON/OFF' para parar a máquina de fazer gelo. O símbolo está ligado Falta de água. Encher com água e premir e a seta pisca. "ON/OFF" para reiniciar a unidade. Há demasiado gelo. Retirar os cubos de gelo.
Page 46
PARÂMETROS TÉCNICOS E DIAGRAMA DO CIRCUITO PARÂMETROS TÉCNICOS Modelo 800-141V90 Tipo de proteção Tipo de clima aplicáveis SN/N/ ST/T Potência 220-240V~50Hz Corrente de Fabrico de Gelo 0,8A Corrente de Recolha de Gelo 1,0A Refrigerante R600a/32g Peso líquido 9,5kg Isolamento Térmico Acondicionamento Plástico DIAGRAMA DO CIRCUITO...
Page 47
DESCARTE AVISO!!! É estritamente proibido liberar refrigerante na atmosfera! De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos e sua transposição para a legislação nacional, os aparelhos elétricos usados devem ser coletados separadamente e reciclados de maneira ambientalmente correta.
Page 48
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Die Sicherheit von Ihnen und anderen ist wichtig. In diesem Handbuch finden Sie viele Hinweise und Warnungen – befolgen Sie alle Anweisungen für eine sichere und ordnungsgemäße Verwendung. Dies ist das Symbol für Sicherheitswarnungen: Alle Hinweise folgen diesem Warnsymbol und den Worten 'GEFAHR' oder 'WARNUNG'.
Page 49
VORBEREITUNG DER EISMASCHINE FÜR DEN GEBRAUCH Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten grundlegende Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen von Personen oder Sachschäden zu verringern. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie ein Gerät benutzen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit •...
Page 50
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst • oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. In d esem Gerat ke ne explos onsfäh gen Stoffe, w e zum Be sp el Aerosolbehälter m t •...
Page 51
WICHTIG:Die Drähte in diesem Netzkabel sind gemäß dem folgenden Code gefärbt: Grün oder grün mit einem gelben: Erdung Streifen: Nullleiter Blau: Braun: Stromführend Stellen Sie das Gerät auf eine flache und ebene Oberfläche. • Um eine Gefährdung durch Instabilität des Geräts zu vermeiden, muss es auf einer ebenen oder flachen Fläche aufgestellt werden.
Page 52
8. Verdampfer. 9. Seitentür: Zum Befüllen und Reinigen des Wasserbehälters. 10. Wasserbehälter und die MAX-Füllstandsmarkierung für Wasser. 1 3 2 TIMER SELECT WATER ON/OFF 1 3 2 BETRIEBSVERFAHREN & WARTUNG AUSPACKEN DER EISMASCHINE 1. Entfernen Sie alle Verpackungen. Prüfen Sie dann, ob alle Zubehörteile vorhanden sind.
Page 53
dreipoligen Steckdosen übereinstimmt, um das Risiko eines Stromschlags zu verringern. 2. Schließen Sie das Gerät an eine exklusive, ordnungsgemäß installierte und geerdete Steckdose an. Schneiden oder entfernen Sie unter keinen Umständen den dritten (geerdeten) Pol des Netzkabels. Wenden Sie sich bei Fragen zur Stromversorgung und/oder Erdung bitte an einen zugelassenen Elektriker.
Page 54
2. Stecken Sie den Eiswürfelbereiter in die Steckdose und das „ “-Symbol blinkt auf dem LCD Display. 3. Drücken Sie die 'EIN/AUS'-Taste auf dem Modul, um den Eisbereitungszyklus zu starten. Danach leuchtet das Symbol auf dem LCD Display weiter und das Symbol beginnt zu blinken.
Page 55
dem Display. Die Feder zum Schieben der Eiswürfel beginnt sich zu drehen, und die Eiswürfel gelangen durch den Übergang in den Behälter. Drücken Sie erneut auf 'EIS', um die Zuführung von Eiswürfeln zu beenden. Das Symbol verschwindet und die Druckfeder hört auf, sich zu drehen. Wie Sie das Wasser ausgeben Voreingestellte Zeit des Wasserflusses: 10 Sekunden.
Page 56
TIMER-EINSTELLUNG Timer Verzögerungszeit Bereich: 0,5 bis 19,5 Stunden. Standardverzögerungszeit: 1 Stunde. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, stellen Sie den AUS-TIMER so ein, dass Ihr Gerät automatisch stoppt, sobald der Timer abgelaufen ist. Wenn sich das Gerät im StandbyModus befindet, stellen Sie den EIN-TIMER so ein, dass sich das Gerät automatisch einschaltet, sobald der Timer abgelaufen ist.
Page 57
FEHLERSUCHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Drücken Sie 'EIN/AUS', um den Eiswürfelbereiter zu Das Symbol stoppen.Füllen Sie Wasser eingeschaltet und der Wassermangel. ein und drücken Sie Pfeil blinkt. 'EIN/AUS', um das Gerät neu zu starten. Es ist zu viel Eis Entnehmen Sie die vorhanden.
Page 58
TECHNISCHE PARAMETER & SCHALTPLAN TECHNISCHE PARAMETER Modell 800-141V90 Schutzart Klima Typ SN/N/ ST/T Storm 220-240V~50Hz Strom für die Eisherstellung 0,8A Strom für Eisernte 1,0A Kältemittel R600a/32g Netto Gewicht 9,5kg Vesicant Gehäuse Kunststoff SCHALTPLAN ELEKTRISCHER Start-Relais SCHALTPLAN Motor für Magnetventil für FÜR EISMASCHINE Eisschaufel KOMPRESSOR...
Page 59
ENTSORGUNG WARNUNG!!! Das Freisetzen von Kältemittel in die Atmosphäre ist strengstens untersagt! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19 / EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht müssen gebrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und umweltgerecht recycelt werden. Hinweis: Das Gas im Inneren des Geräts ist entflammbar. Entsorgen Sie dieses Material in Übereinstimmung mit den nationalen Vorschriften.
Page 60
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA La vostra sicurezza e quella degli altri è molto importante. Nel manuale e nell'apparecchio sono riportati molti messaggi importanti per la sicurezza. Leggere e rispettare sempre tutti i messaggi di sicurezza. Questo è il simbolo di avviso di sicurezza: Tutti i messaggi di sicurezza seguiranno il simbolo di avviso di sicurezza e la parola "PERICOLO"...
Page 61
PREPARAZIONE DEL PRODUZOINE DI GHIACCIO Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di fire, scosse elettriche e lesioni a persone o cose. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare qualsiasi apparecchio. •...
Page 62
Questo apparecchio è destinato all'uso in applicazioni domestiche e simili, come ad • esempio - aree di cucina in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; - case coloniche e da clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale; - ambienti di tipo bed and breakfast;...
Page 63
ACQUISIRE FAMILIARITA' CON L'UNITA 1. Vaschetta di raccolta dell'acqua 2. Coperchio della vaschetta di raccolta dell'acqua: Serve a sostenere il contenitore dei cubetti di ghiaccio 3. Tappo di scarico dell'acqua: Per scaricare l'acqua dal serbatoio dell'acqua. 4. Uscita dell'aria calda 5.
Page 64
PROCEDURE D'USO & MANUTENZIONE DISIMBALLARE LA MACCHINA DEL GHIACCIO 1.Rimuovere l'imballaggio esterno e interno. Controllare che il cestello del ghiaccio e la spatola per il ghiaccio siano inclusi all'interno. Se mancano delle parti, contattare il nostro servizio assistenza clienti. 2. . Individuare un luogo per la macchina del ghiaccio che sia protetto dalla luce solare diretta e da altre fonti di calore (ad es.: stufa, forno, radiatore).
Page 65
5. Asciugare l'interno e l'esterno con un panno morbido. 6. Quando la macchina è spenta, aprire il tappo di scarico dell'acqua per scaricare l'acqua dal serbatoio. AVVERTENZA: Riempire solo con acqua potabile. Nota: il gas che soffia all'interno dell'unità è infiammabile; lo smaltimento di questi materiali deve avvenire in conformità...
Page 66
4. Il ciclo di produzione del ghiaccio dura da 6 a 12 minuti, a seconda della selezione e della temperatura ambiente. 5. Mentre il fabbricatore di ghiaccio è acceso, controllare regolarmente il livello dell'acqua. Se la pompa non riesce a pompare l'acqua, il fabbricatore di ghiaccio si arresta, il simbolo si accende sul display LCD e il simbolo della freccia lampeggia.
Page 67
Come scaricare l'acqua all'interno dell'unità 9. Quando si pulisce l'interno dell'unità o si cambia l'acqua potabile, scaricare l'acqua dal serbatoio staccando il tappo di scarico situato sul fondo. Se l'acqua è dotata di un tubo morbido di plastica, collegarlo alla porta di scarico dell'acqua per scaricare l'acqua.
Page 68
RISOLUZIONE PROBLEMI PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Premere "ON/OFF" per arrestare il fabbricatore di Il simbolo è acceso e Mancanza d'acqua. ghiaccio. Riempire d'acqua la freccia lampeggia. e premere "ON/OFF" per riavviare l'apparecchio. Rimuovere i cubetti di C'è troppo ghiaccio. ghiaccio. Se il ghiaccio non viene ancora prodotto, tenere Il simbolo...
Page 69
PARAMETRI TECNICI & DIAGRAMMA DI CIRCUITO PARAMETRI TECNICI Modello 800-141V90 Tipo di protezione Tipo di climatizzazione SN/N/ ST/T Potenza 220-240V~50Hz Corrente di produzione del ghiaccio 0,8A Corrente di scioglimento del ghiaccio 1, 0A Refrigerante R600a/32g Peso netto 9, 5kg Vesicante Involucro Plastica DIAGRAMMA DI CIRCUITO...
Page 70
SMALTIMENTO ATTENZIONE!!! Il rilascio di refrigerante nell'atmosfera è severamente vietato! Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua trasposizione nella legislazione nazionale, i dispositivi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo ecologico. Nota: Il gas soffiato all'interno dell'unità...
Page 71
If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.
Need help?
Do you have a question about the 800-141V70 and is the answer not in the manual?
Questions and answers