Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Hydro Dome
Installation and operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Hydro Dome CHV 2-50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Grundfos Hydro Dome CHV 2-50

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Hydro Dome Installation and operating instructions...
  • Page 3: Table Of Contents

    Hydro Dome Declaration of conformity ..............4 English (GB) Installation and operating instructions .
  • Page 4: Declaration Of Conformity

    GB Declaration of Conformity CZ Prohlášení o shodě We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky Hydro Dome, to which this declaration relates, are in conformity with these Hydro Dome, na něž...
  • Page 5 SK Prehlásenie o konformite Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’ , že výrobky изделия Hydro Dome, к которым относится настоящая декларация, Hydro Dome, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, sú v súlade s соответствуют...
  • Page 6: Installation And Operating Instructions

    Original installation and operating instructions. 2. General 2.1 Applications CONTENTS Grundfos Hydro Dome booster sets are designed for the transfer Page and pressure boosting of clean water in waterworks, blocks of Symbols used in this document flats, hotels, industry, hospitals, schools, etc.
  • Page 7: Single-Phase Versions

    4.1 Single-phase versions • Pump and system monitoring functions: – Short-circuit and overload protection by means of an The single-phase versions are controlled by the CS 201 automatic circuit breaker. controller. – Dry-running protection by means of an additional pressure The CS 201 offers the following functions: switch or level switch (accessory).
  • Page 8: Installation

    5. Installation When the inlet pressure/level drops below the set value (0.4 bar), the pumps are cut out and the alarm is activated. When the 5.1 Location correct pressure/level is restored (1.2 bar), the pumps are cut in automatically. In the case of three-phase versions, the alarm The booster set should be placed in a well-ventilated room to must be reset manually.
  • Page 9: Settings

    6. Settings The pressure switches are factory-set to a zero bar inlet pressure. See the following table. 6.1 Pressure switch operation Factory settings The pumps are cut in and out according to the pressures set on the pressure switches. Each pressure switch is related to one Pressure switch, Pressure switch, pump only and not necessarily to the same pump because of the...
  • Page 10: Tank Precharge Pressure

    7. Start-up 6.3 Tank precharge pressure The precharge pressure of the diaphragm tank (or bladder tank) To start up a Hydro Dome booster set, proceed as follows: should be set to 0.9 x lowest cut-in pressure. See recommended 1. Connect water and electricity supplies. precharge pressure in section 6.2 when the factory settings of the 2.
  • Page 11: Parts List

    9. Parts list 10. Technical data Voltage variants, rated voltages Pos. Component Number 1 x 220-240 V. Controller 3 x 380-415 V. Stand Voltage tolerances Fitting - 10 %/+ 6 % of rated voltage. Isolating valve Mains frequency Ball valve for tank 50 Hz.
  • Page 12: Fault Finding Chart

    This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
  • Page 13: Bezpečnostní Pokyny

    Čeština (CZ) Montážní a provozní návod OBSAH Pod tímto symbolem jsou uvedeny rady Strana a pokyny, které usnadňují práci a které zajišt’ují Pokyn bezpečný provoz čerpadla. Bezpečnostní pokyny Pokyny uvedené přímo na zařízení, jako např.: 1.1 Všeobecně 1.2 Označení důležitosti pokynů •...
  • Page 14: Obecné Informace

    3. Popis výrobku Automatická tlaková stanice Grundfos Hydro Dome obsahuje dvě Obr. 1 stejná čerpadla Grundfos CHV v paralelním zapojení, která jsou umístěna na společné základové desce, dále sací a výtlačné Vysvětlení číselného označení na obr. 1: potrubí, uzavírací armatury, zpětné klapky, manometr, tlakové...
  • Page 15 5. Instalace Obr. 2 ukazuje ovládací panel řídící jednotky CS 203b: Ovládací panel řídící jednotky CS 203b 5.1 Umístění Automatická tlaková stanice musí být umístěna v dobře větrané místnosti, kde je zajištěno dostatečné chlazení motorů čerpadel. Před stanicí a po obou jejích stranách musí být ponechán manipulační...
  • Page 16: Nastavení Parametrů

    5.4 Ochrana proti chodu nasucho Verze stanice s jednofázovými motory: U tlakových stanic s čerpadly poháněnými jednofázovými motory Příslušenství: Na sací straně automatické tlakové stanice je chrání motor vestavěný termospínač. Pokud to budou vyžadovat možno použít tlakový spínač (normálně rozpojený (NO)) k místní...
  • Page 17 6.2 Tlakové spínače Tlakové spínače jsou umístěny tak, jak ukazuje obr. 5. Obr. 5 1. Tlakový spínač, Pr 1. 2. Tlakový spínač, Pr 2. Tlakové spínače se dodávají od výrobce s nastavením pro nátok 0 barů - viz následující tabulku. Obr.
  • Page 18: Uvedení Do Provozu

    7. Uvedení do provozu Tlakový spínač, Pr 2 (pol. 11, obr. 7): 6.1. Vypočítejte vypínací tlak: Při uvádění automatické tlakové stanice Grundfos Hydro Dome Vypínací tlak, Pr 2 = vypínací tlak, Pr 1 - 0,3 až postupujte takto: 0,5 bar.
  • Page 19: Technické Parametry

    9. Kusovník 10. Technické parametry Alternativy napájecího napětí, jmenovité hodnoty: Pol. Součást Počet 1 x 220-240 V. Řídící jednotka 3 x 380-415 V. Stojan Napět’ové tolerance: Šroubení - 10 %/+ 6 % jmenovitého napětí. Uzavírací ventil Sít’ový kmitočet: Kulový ventil pro tlakovou nádobu 50 Hz.
  • Page 20: Poruchy A Jejich Odstraňování

    Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Technické změny vyhrazeny.
  • Page 21: Symboler Brugt I Dette Dokument

    3. Produktbeskrivelse 8.1 Vedligeholdelse af trykforøgeranlæg Hydro Dome-trykforøgeranlæg består af to ens, parallelkoblede 8.2 Vedligeholdelse af CS 201 og CS 203b Grundfos CHV-pumper, monteret på en fælles bundramme, suge- 8.3 Kontrol af fortryk og trykmanifold, afspærringsventiler, kontraventiler, manometer, Delliste pressostater og en CS 201-styring (1-faset) eller CS 203b-styring 10.
  • Page 22 4.1 1-fasede udførelser Figur 2 viser betjeningspanelet på CS 203b-styringen. 1-fasede udførelser styres af CS 201-styringen. CS 203b-betjeningspanel CS 201 giver mulighed for følgende funktioner: • Automatisk kaskadestyring af pumper ved hjælp af to pressostater. • Automatisk pumpeskift ved enhver start/stop-hyppighed. •...
  • Page 23 5. Installation Når tilløbstrykket/niveauet falder til under den indstillede værdi (0,4 bar), udkobles pumperne, og alarmen aktiveres. Når det kor- 5.1 Placering rekte tryk/niveau er genoprettet (1,2 bar), indkobles pumperne automatisk. Ved 3-fasede udførelser skal alarmen afstilles manu- Trykforøgeranlægget skal placeres i et rum med god ventilation elt.
  • Page 24 6. Indstillinger Pressostaterne er fabriksindstillet til et tilløbstryk på nul bar. Se følgende tabel. 6.1 Pressostatens funktion Fabriksindstillinger Pumperne bliver ind-/udkoblet i overensstemmelse med tryk- indstillingerne på pressostaterne. Hver pressostat har kun Pressostat, Pressostat, forbindelse med én pumpe og ikke nødvendigvis den samme Pr 1 Pr 2 pumpe på...
  • Page 25 7. Idriftsætning 6.3 Fortryk i beholderen Fortrykket i membranbeholderen (eller blæretanken) skal ind- Hydro Dome-trykforøgeranlæg idriftsættes i henhold til følgende stilles til 0,9 x laveste starttryk. Se anbefalet fortryk i afsnit 6.2 fremgangsmåde: ved brug af pressostaternes fabriksindstillinger. 1. Tilslut vand- og strømforsyning. 2.
  • Page 26: Tekniske Data

    9. Delliste 10. Tekniske data Spændingsvarianter, nominelle spændinger Pos. Benævnelse Antal 1 x 220-240 V. Styring 3 x 380-415 V. Stander Spændingstolerancer Rørstykke - 10 %/+ 6 % af nominel spænding. Afspærringsventil Netfrekvens Kugleventil for beholder 50 Hz. Trykmanifold (2") Kapslingsklasse Sugemanifold (2") CHV-pumpemotor: IP54.
  • Page 27 12. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovations- ordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
  • Page 28: Montage- Und Betriebsanleitung

    Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung INHALTSVERZEICHNIS Dieses Symbol finden Sie bei Sicherheitshinwei- sen, deren Nichtbeachtung Gefahren für die Seite Achtung Maschine und deren Funktionen hervorrufen Sicherheitshinweise kann. 1.1 Allgemeines Hier stehen Ratschläge oder Hinweise, die das 1.2 Kennzeichnung von Hinweisen Hinweis Arbeiten erleichtern und für einen sicheren 1.3 Personalqualifikation und -schulung...
  • Page 29: Unzulässige Betriebsweisen

    2.1 Verwendungszweck – Motorschutz durch einen eingebauten Thermoschalter, – Trockenlaufschutz durch einen zusätzlichen Druckschalter Grundfos Druckerhöhungsanlagen Hydro Dome werden für die oder Niveauschalter (Zubehör), siehe Abschnitt 5.4. Förderung und Druckerhöhung von reinem Wasser in Wasserwer- ken, Wohngebäuden, Hotels, der Industrie, Krankenhäusern, Abb.
  • Page 30: Montage

    5. Montage Abb. 2 zeigt die Frontplatte der Steuerung CS 203b. Frontplatte CS 203b 5.1 Aufstellung Die Druckerhöhungsanlage ist in einem gut belüfteten Raum auf- zustellen, um eine ausreichende Kühlung der Pumpenmotoren sicherzustellen. Vor und seitlich der Druckerhöhungsanlage muß ein freier Abstand von 0,5 m vorgesehen werden. Die Behälter lassen sich in die gemeinsame Druckleitung ein- bauen, bei der Druckerhöhungsanlage auf dem Boden aufstellen oder an der Wand montieren.
  • Page 31: Trockenlaufschutz

    5.4 Trockenlaufschutz 5.8 Elektrischer Anschluß Zubehör: Zur Überwachung des Zulaufdruckes und um Trocken- Der elektrische Anschluß muß von einem Fachmann in Überein- lauf zu vermeiden, kann die Saugseite der Anlage mit einem stimmung mit den örtlichen Vorschriften des EVU bzw. VDE vor- Druckschalter (Schließer) versehen werden.
  • Page 32: Druckschalter

    6.2 Druckschalter Abb. 5 zeigt die Plazierung der Druckschalter. Abb. 5 1. Druckschalter, Pr 1. 2. Druckschalter, Pr 2. Die werkseitigen Einstellungen der Druckschalter beziehen sich auf einen Zulaufdruck von 0 bar, siehe folgende Tabelle. Abb. 6 Werkseitige Einstellungen 1. Ausschaltdruck: + erhöhen.
  • Page 33: Inbetriebnahme

    8. Wartung Den Vordruck im Behälter berechnen: Vordruck = 0,9 x Einschaltdruck, Pr 2 [bar]. 8.1 Wartung der Druckerhöhungsanlage Hinweis: Der maximale Vordruck im Behälter kann durch den Behäl- Siehe Montage- und Betriebsanleitung der CHV Pumpen. tertyp begrenzt werden. 8.2 Wartung der CS 201 und CS 203b Die Pumpe ausschalten, die Zapfstellen auf der Druckseite öffnen und Rohr, Pumpe und Behälter entleeren (so daß...
  • Page 34: Komponentenliste

    9. Komponentenliste 10. Technische Daten Spannungsvarianten, Bemessungsspannungen Pos. Benennung Anzahl 1 x 220-240 V. Steuerung 3 x 380-415 V. Ständer Spannungstoleranzen Anschlußstück - 10 %/+ 6 % der Bemessungsspannung. Absperrventil Netzfrequenz Kugelventil für Behälter 50 Hz. Druckleitung (2") Schutzart Saugleitung (2") CHV Pumpenmotor: IP54.
  • Page 35: Störungsübersicht

    12. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht ent- sorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungs- gesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 36: Οδηγίες Εγκατάστασης Και Λειτουργίας

    Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 2. Γενικά Σελίδα 2.1 Εφαρμογές Γενικά Τα πιεστικά συγκροτήματα Hydro Dome της Grundfos έχουν 2.1 Εφαρμογές σχεδιαστεί για τη μεταφορά και ανύψωση πίεσης καθαρού νερού 2.2 Συνθήκες λειτουργίας σε υδραγωγεία, πολυκατοικίες, ξενοδοχεία, βιομηχανίες, Περιγραφή προϊόντος...
  • Page 37 4.1 Μονοφασικές εκδόσεις 4.2 Τριφασικές εκδόσεις Οι μονοφασικές εκδόσεις ελέγχονται από τον πίνακα ελέγχου Οι τριφασικές εκδόσεις ελέγχονται από τον ελεγκτή CS 203b. CS 201. Ο CS 203b παρέχει τις ακόλουθες λειτουργίες: CS 201 παρέχει τις ακόλουθες λειτουργίες: • Αυτόματο βηματικό έλεγχο των αντλιών μέσω δύο •...
  • Page 38 5. Εγκατάσταση Το σχήμα 2 απεικονίζει τον πίνακα χειρισμού του ελεγκτή CS 203b. Πίνακας χειρισμού του ελεγκτή CS 203b 5.1 Τοποθέτηση Το πιεστικό συγκρότημα πρέπει να τοποθετείται σε ένα καλά αεριζόμενο χώρο για να εξασφαλίζεται η επαρκής ψύξη των κινητήρων της αντλίας. Θα πρέπει, επίσης, να τοποθετείται με 0,5 μέτρο...
  • Page 39: Ηλεκτρική Σύνδεση

    5.4 Προστασία κατά της εν ξηρώ λειτουργίας Μονοφασικές εκδόσεις: Στις μονοφασικές εκδόσεις, ένας ενσωματωμένος θερμικός Πρόσθετος εξοπλισμός: Μπορεί να τοποθετηθεί ένας διακόπτης προστατεύει τον κινητήρα. Εάν απαιτείται, σύμφωνα με πιεσοστάτης (κανονικά ανοικτός (ΝΟ)) στην πλευρά τους τοπικούς κανονισμούς, πρέπει να τοποθετηθεί μία επιπλέον αναρρόφησης...
  • Page 40 6.2 Πιεσοστάτης Οι πιεσοστάτες βρίσκονται στα σημεία που απεικονίζονται στο σχήμα 5. Σχ. 5 1. Πιεσοστάτης, Pr 1. 2. Πιεσοστάτης, Pr 2. Οι πιεσοστάτες είναι εκ κατασκευής ρυθμισμένοι σε μηδενική Σχ. 6 [bar] πίεση εισόδου. Συμβουλευτείτε τον ακόλουθο πίνακα. 1. Πίεση διακοπής: Εκ...
  • Page 41 8. Συντήρηση Υπολογίστε την προπίεση του δοχείου: Προπίεση = 0,9 x πίεση εκκίνησης, Pr 2 [bar]. 8.1 Συντήρηση του πιεστικού συγκροτήματος Σημείωση: Η μέγιστη προπίεση μπορεί να περιοριστεί, ανάλογα με τον Συμβουλευθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας για τις τύπο του δοχείου. αντλίες...
  • Page 42: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    9. Κατάλογος εξαρτημάτων 10. Τεχνικά χαρακτηριστικά Μεταβλητές τάσης, ονομαστικές τάσεις Θέση Εξάρτημα Εξάρτημα 1 x 220-240V. Ελεγκτής 3 x 380-415 V. Βάση Ανοχές τάσης Σετ σύνδεσης - 10 %/+ 6 % της ονομαστικής τάσης. Βάνα απομόνωσης Συχνότητα δικτύου Σφαιρική βαλβίδα για δοχείο 50 Hz.
  • Page 43 Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Υπόκειται σε τροποποιήσεις.
  • Page 44: Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

    2. General Página 2.1 Aplicaciones Símbolos utilizados en este documento Los grupos de presión Grundfos Hydro Dome están diseñados General para el trasiego y aumento de presión de agua limpia en instala- 2.1 Aplicaciones ciones de abastecimiento de agua, bloques de pisos, hoteles, 2.2 Condiciones de funcionamiento...
  • Page 45: Versiones Monofásicas

    4.1 Versiones monofásicas • Funciones de regulación de la bomba y del sistema: – protección contra cortocircuito y sobrecarga por medio de Las versiones monofásicas están controladas por el controlador un disyuntor automático, CS 201. – protección contra marcha en seco por medio de un presos- El CS 201 ofrece las siguientes funciones: tato adicional o interruptor de nivel (accesorio), •...
  • Page 46: Instalación

    5. Instalación Cuando la presión/nivel de entrada cae por debajo del valor ajus- tado (0,4 bar) las bombas se desconectan y la alarma se activa. 5.1 Ubicación Cuando se restablece la presión/nivel correcto (1,2 bar) las bom- bas se conectan automáticamente. En caso de versiones trifási- El grupo de presión debe instalarse en un lugar bien ventilado cas, la alarma debe rearmarse manualmente.
  • Page 47: Ajustes

    6. Ajustes Los presostatos vienen de fábrica ajustados a una presión de entrada de 0 bar, ver la siguiente tabla. 6.1 Funcionamiento del presostato Ajustes de fábrica Las bombas se conectan y desconectan según la presión ajus- tada en los presostatos. Cada presostato es para sólo una Presostato, Presostato, bomba, pero no necesariamente la misma bomba debido a la...
  • Page 48: Presión De Precarga Del Tanque

    6.3 Presión de precarga del tanque Ajustes de la presión de conexión: 11.1. Arrancar las bombas en funcionamiento automático. La presión de precarga del tanque de diafragma (o tanque de Al alcanzar la presión máxima (Pr 1) las bombas pararán membrana) debe ajustarse a 0,9 x la presión de conexión más automáticamente.
  • Page 49: Lista De Componentes

    9. Lista de componentes 10. Datos técnicos Variantes de tensión, tensiones nominales Pos. Componente Número 1 x 220-240 V. Controlador 3 x 380-415 V. Soporte Tolerancias de tensión Válvula - 10 %/+ 6 % de la tensión nominal. Válvula de corte Frecuencia de la red Válvula de bola para el tanque 50 Hz.
  • Page 50: Localización De Fallos

    1. Utilizar el servicio local, público o privado, de recogida de resi- duos. 2. Si esto no es posible, contactar con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
  • Page 51: Notice D'installation Et De Fonctionnement

    2. Description générale Page 2.1 Applications Symboles utilisés dans cette notice Le groupe de surpression Grundfos type Hydro Dome est conçu Description générale pour la surpression et le transfert d’eau claire dans les stations 2.1 Applications de pompage, immeubles d’habitations, hôtels, usines, hôpitaux, 2.2 Conditions de fonctionnement...
  • Page 52: Versions Monophasées

    4.1 Versions monophasées • Fonctions de surveillance des pompes et du système : – Protection contre les courts-circuits et contre la surchauffe Les versions monophasées sont commandées par le coffret par un disjoncteur magnéto-thermique, CS 201, voir fig. 1. – Protection contre la marche à sec par un pressostat supplé- Le CS 201 offre les fonctions suivantes : mentaire ou un interrupteur à...
  • Page 53: Installation

    5. Installation Lorsque la pression d’entrée/le niveau tombe en dessous d’une valeur préréglée (0,4 bar), les pompes sont déclenchées. 5.1 Emplacement Lorsque la pression/niveau revient à une valeur correcte (1,2 bar), la pompe redémarre automatiquement. Pour les ver- Le surpresseur doit être installé dans un local bien aéré pour sions triphasées, l’alarme doit être réenclenchée manuellement.
  • Page 54: Réglages

    Versions triphasées : 6.2 Pressostats Aucune protection moteur supplémentaire n’est requise dans la Les pressostats sont situés comme indiqué dans la fig. 5. mesure où le coffret de commande CS 203b incorpore un disjonc- teur magnéto-thermique. Les câbles d’alimentation L1, L2, L3 et PE doivent être connectés au coffret CS 203b : •...
  • Page 55: Pression De Prégonflage Du Réservoir

    6.2. Calculer la pression d’enclenchement : Pression d’enclenchement, Pr 2 = pression de déclenche- ment, Pr 2 – 1,5 bar. Nota : - Δp < 1,5 bar diminue le volume utile du réservoir et aug- mente le nombre de démarrages/arrêts par heure. - Δp >...
  • Page 56: Maintenance

    8. Maintenance 10. Caractéristiques techniques Tensions nominales 8.1 Maintenance du surpresseur 1 x 220-240 V. Voir la notice d’installation et d’entretien des pompes CHV. 3 x 380-415 V. 8.2 Maintenance du CS 201 et CS 203b Tolérances de tension - 10 %/+ 6 % de la tension nominale. Le coffret de commande CS 201 et CS 203b ne nécessite pas d’entretien particulier.
  • Page 57: Tableau De Recherche Des Défauts

    : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Page 58: Sigurnosne Upute

    Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute SADRŽAJ Uz ovaj znak dani su savjeti ili upute koji Uputa stranica olakšavaju rad i osiguravaju sigurni pogon. Upute koje se nalaze direktno na uređaju kao npr.: Sigurnosne upute 1.1 Općenito • strelica smjera vrtnje 1.2 Označavanje uputa •...
  • Page 59: Opis Proizvoda

    2. Općenito prednja ploča CS 201 2.1 Primjena Grundfosovi uređaji za povišenje tlaka Hydro Dome rabe se za pumpanje i povišenje tlaka čiste vode u vodovodima, stambenim zgradama, hotelima, industriji, bolnicama, školama i sličnom. 2.2 Pogonski uvjeti Temperatura medija: 0 °C do +40 °C; temperatura okolice: 0 °C do +40 °C;...
  • Page 60 5. Montaža Slika 2 prikazuje prednju ploču upravljačkog uređaja CS 203b. prednja ploča CS 203b 5.1 Postavljanje Uređaj za povišenje tlaka treba postaviti u dobro provjetravanu prostoriju, kako bismo osigurali dovoljno hlađenje motora crpki. Ispred i sa strane uređaja za povišenje tlaka treba predvidjeti slobodni prostor od 0,5 m.
  • Page 61: Električni Priključak

    6. Namještanje 5.5 Zaštita od pretlaka Pribor za trofazne uređaje: za zaštitu tlačnog voda i njegovih 6.1 Funkcije tlačne sklopke dijelova od pretlaka, može se na tlačnoj strani uređaja za Crpke se uključuju odn. isključuju sukladno tlakovima koji su povišenje tlaka montirati dodatna tlačna sklopka, koja se, ovisno namješteni na tlačnim sklopkama.
  • Page 62 Tvorničko namještanje tlačnih sklopki odnosi se na ulazni tlak od 6.3 Ulazni tlak u membranski tlačni spremnik 0 bara, vidi sljedeću tabelu. Ulazni tlak u membranski tlačni spremnik mora odgovarati 0,9- strukom najnižem tlaku uključivanja. U odlomku 6.2 naveden je tvorničko namještanje preporučeni ulazni tlak pri uporabi tvorničkog namještanja tlačnih sklopki.
  • Page 63: Puštanje U Pogon

    7. Puštanje u pogon 9. Popis sastavnih dijelova Hydro Dome uređaj za povišenje tlaka može se pustiti u pogon na poz. naziv broj komada sljedeći način: 1. Priključiti vodu i struju; upravljački uređaj 2. Prekontrolirati, odgovara li ulazni tlak u membranski tlačni nosač...
  • Page 64: Tehnički Podaci

    10. Tehnički podaci Varijante napona i njegovo dimenzioniranje 1 x 220-240 V, 3 x 380-415 V. Tolerancije napona - 10 %/+ 6 % dimenzioniranog napona. Frekvencija mreže 50 Hz. Zaštita Motor crpke CVH: IP54; Tlačna sklopka: IP54. Razina zvučnog tlaka Razina zvučnog tlaka crpki leži ispod 70 dB(A).
  • Page 65 11. Pregled smetnji Upozorenje Opskrbni napon treba isključiti prije bilo kakvih radova na crpkama, u priključnoj kutiji i u komandnom ormaru. Smetnja Uzrok Pomoć 1. motor ne starta prilikom a) nema dovoda struje priključiti opskrbni napon uključivanja b) isključena motorska zaštita. Ukloniti smetnju.
  • Page 66: Simboli Utilizzati In Questo Documento

    INDICE 2. Generalità Pagina 2.1 Applicazioni Simboli utilizzati in questo documento I gruppi aumento pressione Grundfos Hydro Dome sono concepiti Generalità per il trasferimento e l’aumento di pressione dell’acqua depurata 2.1 Applicazioni negli impianti idrici, nei condomini, negli alberghi, nell’industria, 2.2 Condizioni di funzionamento...
  • Page 67 4.1 Versioni monofase • Funzioni di monitoraggio delle pompe e dell’impianto: – protezione contro il cortocircuito e il sovraccarico mediante Le versioni monofase sono controllate dal regolatore CS 201. un interruttore automatico, Il CS 201 offre le seguenti funzioni: – protezione contro il funzionamento a secco mediante un •...
  • Page 68 5. Installazione valore predefinito (0,4 bar), vengono disinserite le pompe e viene attivato l’allarme. Dopo il ripristino della pressione/del livello cor- 5.1 Collocazione retti (1,2 bar), le pompe si inseriscono automaticamente. Nel caso delle versioni trifase, l’allarme deve essere ripristinato Il gruppo aumento pressione deve essere installato in un locale manualmente.
  • Page 69 6. Impostazioni I pressostati sono impostati in fabbrica su una pressione di ingresso di zero bar, vedere la seguente tabella. 6.1 Funzionamento del pressostato Impostazioni di fabbrica Le pompe vengono inserite e disinserite in base alle pressioni impostate sui pressostati. Ogni pressostato è collegato ad una Pressostato, Pressostato, sola pompa e non necessariamente alla stessa a causa della...
  • Page 70 6.3 Pressione di precarica del serbatoio 11.4. Ripetere le operazioni dal punto 11.2 fino ad ottenere le pressioni di inserimento desiderate. La pressione di precarica del serbatoio a membrana (o dia- Eseguire una prova finale per accertarsi che le pressioni di framma) deve essere impostata su 0,9 x la pressione di inseri- inserimento e disinserimento siano corrette.
  • Page 71: Elenco Dei Componenti

    9. Elenco dei componenti 10. Dati tecnici Varianti di tensione, tensioni nominali Pos. Componente Numero 1 x 220-240 V. Regolatore 3 x 380-415 V. Supporto Tolleranze di tensione Raccordo - 10 %/+ 6 % della tensione nominale. Valvola di intercettazione Frequenza di rete Valvola a sfera per il serbatoio 50 Hz.
  • Page 72 Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
  • Page 73: Symbolen Die In Dit Document Gebruikt Worden

    Onderdelenlijst 3. Productomschrijving 10. Technische gegevens De drukverhogingsinstallatie Hydro Dome bevat twee identieke, 11. Storingstabel parallel gemonteerde Grundfos CHV pompen op een gemeen- 12. Afvalverwijdering schappelijke bodemplaat, zuig- en perscollector, afsluiters, terug- slagafsluiters, manometer, drukschakelaars en de controle-een- Waarschuwing heden CS 201 voor eenfasige voeding of CS 203 voor driefasige Lees voor installatie deze installatie- en bedie- voeding.
  • Page 74 4.1 Eenfase uitvoeringen • Pomp- en systeembewakingsfuncties: – kortsluit- en overbelastingbeveiliging d.m.v. een automati- De eenfase uitvoeringen worden gestuurd door de CS 201 con- sche stroomonderbreker, trole-eenheid. – droogloopbeveiliging d.m.v. een extra druk- of niveauscha- De CS 201 biedt de volgende functies: kelaar (toebehoren), zie paragraaf 5.4, •...
  • Page 75 5. Installatie 5.4 Droogloopbeveiliging Accessoire: Het is mogelijk een drukschakelaar met normaal 5.1 Plaatsing open contact (NO) te monteren aan de zuigzijde van de drukver- De drukverhogingsinstallatie moet geplaatst worden in een vol- hogingsinstallatie om de voordruk te controleren en de installatie doende geventileerde ruimte, om oververhitting van de motoren te vrijwaren van droogloop.
  • Page 76 Eenfase uitvoeringen: 6.2 Drukschakelaars In eenfase uitvoeringen beschermt een ingebouwde thermische De drukschakelaars zijn geplaatst zoals in fig. 5 aangegeven. schakelaar de motor. Als dat door plaatselijke reglementering ver- langd wordt, dient een aanvullende motorbeveiliging aangebracht te worden. De netspanningkabel met de draden L1, N en PE moet met de CS 201 controle-eenheid verbonden worden: •...
  • Page 77 Bereken de voordruk op het drukvat: Voordruk = 0,9 x inschakeldruk, Pr 2 [bar]. N.B.: De maximale voordruk kan beperkt worden, afhankelijk van het type vat. Stop de pompen, open de kranen aan de perszijde en laat het water uit de leidingen, pompen en het vat lopen (om zodoende de persdruk op nul te brengen).
  • Page 78: Technische Gegevens

    8. Onderhoud 10. Technische gegevens Voedingsspanning 8.1 Onderhoud van de drukverhogingsinstallatie 1 x 220-240 V. Zie de installatie- en bedieningsinstructies voor CHV pompen. 3 x 380-415 V. 8.2 Onderhoud van CS 201 en CS 203b Toleranties voedingsspanning - 10 %/+ 6 % van de nominale spanning. De CS 201 en CS 203b controle eenheden vergen geen onder- houd.
  • Page 79 Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieu- vriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Wijzigingen voorbehouden.
  • Page 80: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji SPIS TREŚCI 1.2 Oznakowanie wskazówek Strona Podane w niniejszej instrukcji wskazówki Wskazówki bezpieczeństwa bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie może 1.1 Informacje ogólne stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, 1.2 Oznakowanie wskazówek oznakowano specjalnie ogólnym symbolem ostrzegawczym “Znak bezpieczeństwa wg 1.3 Kwalifikacje i szkolenie personelu DIN 4844-W9”.
  • Page 81: Opis Produktu

    3. Opis produktu 1.7 Wskazówki bezpieczeństwa dla prac konserwacyjnych, przeglądowych i montażowych Zestaw podnoszenia Hydro Dome składa się z dwóch pomp CHV Użytkownik winien zadbać, aby wszystkie prace konserwacyjne, połączonych równolegle i zamontowanych na wspólnej przeglądowe i montażowe wykonywane były przez autoryzowany podstawie, kolektora ssawnego i tłocznego, zaworów i wykwalifikowany personel fachowy, wystarczająco zapoznany z odcinających, zaworów zwrotnych, manometru, łącznika...
  • Page 82 Rysunek 1 przedstawia panel sterujący sterownika CS 201. Rys. 2 przedstawia panel sterujący sterownika CS 203b. Panel sterujący sterownika CS 201 Panel sterujący sterownika CS 203b Rys. 1 Oznaczenie symboli na rys. 1: Poz. Opis Wyłącznik główny. Przełącznik trybu pracy pomp Rys.
  • Page 83 5.2 Fundament 5.5 Zabezpieczenie przed wzrostem ciśnienia Zestaw nie wymaga żadnego specjalnego fundamentu, lecz Tylko dla zestawów w wykonaniu trójfazowym: powinien być ustawiony na płaskiej i twardej powierzchni np. na Dodatkowy łącznik ciśnieniowy może być zamontowany po betonowej posadzce. stronie tłocznej zestawu jako zabezpieczenie przyłącza tłocznego i armatury przed zbyt wysokim ciśnieniem.
  • Page 84 6. Nastawy Łączniki ciśnieniowe są fabrycznie ustawione na ciśnienie wlotowe 0 bar, patrz poniższa tabela. 6.1 Praca z łącznikiem ciśnieniowym Nastawy fabryczne Pompy są załączane i wyłączane zgodnie z ciśnieniem ustawionym na łącznikach ciśnieniowych. Każdy łącznik Łącznik Łącznik Ciśnie- ciśnieniowy załącza jedną pompę ale nie zawsze tę samą, ciśnieniowy ciśnieniowy ponieważ...
  • Page 85 6.3 Ciśnienie wstępne w zbiorniku Ciśnienie załączania: 11.1. Uruchomić pompy w trybie pracy automatycznej. Ciśnienie wstępne w zbiorniku musi być ustawione na wartość Pompy wyłączą się automatycznie po osiągnięciu max. 0,9 x najniższe ciśnienie załączania. Patrz zalecane wartości ciśnienia (Pr 1). ciśnienia wstępnego w rozdziale 6.2 przy nastawach fabrycznych.
  • Page 86: Dane Techniczne

    9. Części 10. Dane techniczne Napięcia nominalne Poz. Element Numer 1 x 220-240 V. Sterownik 3 x 380-415 V. Wspornik Tolerancje napięcia: Złączki - 10 %/+ 6 % napięcia nominalnego. Zawór odcinający Częstotliwość Zawór kulowy zbiornika 50 Hz. Kolektor tłoczny (2") Stopień...
  • Page 87: Przegląd Zakłóceń

    1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Zmiany techniczne zastrzeżone.
  • Page 88: Símbolos Utilizados Neste Documento

    2. Generalidades Página 2.1 Aplicações Símbolos utilizados neste documento A unidade de pressurização Hydro Dome da Grundfos foi conce- Generalidades bida para a transfega e o reforço da pressão de água limpa em 2.1 Aplicações sistemas hidráulicos, blocos de apartamentos, hotéis, estabeleci- 2.2 Condições de funcionamento...
  • Page 89 4.1 Versões monofásicas • Funções de monitorização da bomba e do sistema: – protecção contra curto-circuitos e sobrecargas por meio de As versões monofásicas são controladas pelo controlador um disjuntor automático, CS 201. – protecção contra funcionamento a seco por meio de um O CS 201 disponibiliza as seguintes funções: pressostato adicional ou de um interruptor de nível (acessó- •...
  • Page 90 5. Instalação 5.4 Protecção contra funcionamento a seco Acessório: É possível instalar um pressostato (normalmente 5.1 Localização aberto) no lado da aspiração da unidade de pressurização, de A unidade de pressurização deve ser colocada num local bem modo a controlar a pressão de entrada e evitar que a unidade de ventilado, por forma a assegurar o arrefecimento adequado dos pressurização funcione a seco (se o lado da aspiração estiver motores das bombas, com um espaço livre de 0,5 metros na...
  • Page 91 Versões trifásicas: Os pressostatos são ajustados pelo fabricante para uma pressão O motor não necessita de qualquer protecção adicional, dado de entrada de zero bar. Consulte a tabela seguinte. que o controlador CS 203b incorpora um disjuntor automático. Regulação de fábrica O cabo de ligação à...
  • Page 92 6.3 Pressão de pré-carga do depósito Regulação da pressão de arranque: 11.1. Arranque as bombas em funcionamento automático. A pressão de pré-carga do depósito de diafragma deve ser confi- Quando a pressão máxima (Pr 1) for atingida, as bombas gurada para 0,9 x pressão mínima de arranque. Quando se utili- param automaticamente.
  • Page 93: Características Técnicas

    9. Lista de componentes 10. Características técnicas Variações de tensão, tensões nominais Pos. Componente Unidade(s) 1 x 220-240 V. Controlador 3 x 380-415 V. Suporte Tolerâncias de tensão Acoplamento - 10 %/+ 6 % da tensão nominal. Válvula de isolamento Frequência da rede eléctrica Válvula automática para 50 Hz.
  • Page 94 Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou pri- vado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações.
  • Page 95: Руководство По Монтажу И Эксплуатации

    Русский (RU) Руководство по монтажу и эксплуатации СОДЕРЖАНИЕ 1. Указания по технике безопасности 1.1 Общие сведения Паспорт, руководство по монтажу и эксплуатации, далее по тексту - руководство, содержит принципиальные указания, Àß56 которые должны выполняться при монтаже, эксплуатации и Страницы техническом обслуживании. Поэтому перед монтажом и Указания...
  • Page 96: Выполнение Работ С Соблюдением Техники Безопасности

    При выполнении работ должны соблюдаться приведенные Насосные станции Hydro Dome для повышения давления в данном руководстве по монтажу и эксплуатации указания фирмы Grundfos применяются для перекачивания чистой по технике безопасности, существующие национальные воды и для повышения давления на водопроводных предписания по технике безопасности, а также любые...
  • Page 97: Описание Изделия

    На рис. 1 показана передняя панель системы управления CS 201. Насосная станция для повышения давления Hydro Dome фирмы Grundfos включает в себя два совершенно Передняя панель системы управления CS 201 одинаковых насоса модели CHV, включенных параллельно и установленных на общей раме-основании, а также общий...
  • Page 98: Монтаж

    6. Монтаж • Функции контроля для насосов и насосной станции в целом: 6.1 Установка на месте эксплуатации – защиты от короткого замыкания и от перегрузки с помощью защитного автомата; Помещение для установки насосной станции для повышения давления должно иметь хорошую вентиляцию, чтобы –...
  • Page 99: Защита От Работы Всухую

    1. Трубный компенсатор 6.7 Заполнение насосов 2. Скоба крепления трубопровода Перед включением насосы обязательно должны заполняться Показанные на рис. 3 мембранные напорные гидробаки, перекачиваемой средой. Смотри руководство по монтажу и трубные компенсаторы и скобы для крепления трубопровода эксплуатации насосов модели CHV. не...
  • Page 100: Реле Давления

    Регулировка может выполняться в соответствии с гидравлическими характеристиками насосной станции для повышения давления. Например, если насосная станция для Ступень повышения давления подключена к коммунальной регулирования водопроводной станции или к гидробаку, расположенными Pr 1 при ступенчатом ниже уровня насоса. Pr 2 регулировании...
  • Page 101: Регулировка Давления

    7.4 Регулировка давления 11.4. Повторять все операции, начиная с п. 11.2, до тех пор, пока не будут достигнуты требуемые значения Заводская регулировка может быть изменена следующим давления включения. образом: В заключении проверить, правильно ли выбраны Открыть запорную арматуру между насосом и напорной значения...
  • Page 102: Спецификация Узлов

    10. Спецификация узлов 11. Технические данные Расчетные значения напряжения Поз. Наименование Кол-во 1 х 220-240 В. Система управления 3 х 380-415 В. Стойка Допуски на отклонение напряжения Фитинги - 10 %/+ 6 % от расчетного значения напряжения. Запорная арматура Частота тока в сети Шаровой...
  • Page 103: Перечень Неисправностей И Их Устранение

    свяжитесь с ближайшим филиалом или Сервисным Условия подачи рекламаций центром Grundfos (не применимо для России). Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. Сохраняется право на внесение технических изменений.
  • Page 104: Bezpečnostné Pokyny

    Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku OBSAH Toto označenie nájdete u tých bezpečnostných Strana pokynov, ktorých nerešpektovanie môže Pozor znamenat’ nebezpečenstvo pre stroj a zachovanie Bezpečnostné pokyny jeho funkčnosti. 1.1 Všeobecne 1.2 Označenie dôležitosti pokynov Pod týmto označením sú uvedené rady alebo 1.3 Kvalifikácia a školenie personálu pokyny, ktoré...
  • Page 105: Všeobecné Informácie

    2.1 Použitie čerpadlo nakoniec natlakuje tlakovú nádobu na hodnotu druhého vypínacieho tlaku a potom sa zastaví. Automatické tlakové stanice Grundfos Hydro Dome sú určené pre čerpanie a zvyšovanie tlaku čistej vody vo vodárňach, 4.1 Prevedenie s jednofázovými motormi sídliskových komplexoch, hoteloch, v priemysle, nemocniciach, Automatické...
  • Page 106 Obr. 1 ukazuje ovládací panel riadiacej jednotky CS 201: Obr. 2 ukazuje ovládací panel riadiacej jednotky CS 203b: Ovládací panel riadiacej jednotky CS 201 Ovládací panel riadiacej jednotky CS 203b Obr. 1 Vysvetlenie číselného označenia na obr. 1. Pol. Popis Hlavný...
  • Page 107 5. Inštalácia 5.4 Ochrana proti chodu nasucho Príslušenstvo: Na sacej strane automatickej tlakovej stanice je 5.1 Umiestnenie možné použit’ tlakový spínač (normálne rozpojený /NO/) k Automatická tlaková stanica musí byt’ umiestnená v dobre monitorovaniu nátokovej výšky a k zabráneniu chodu stanice vetranej miestnosti, kde je zaistené...
  • Page 108: Elektrické Pripojenie

    5.8 Elektrické pripojenie Elektrický prívod smie urobit’ výhradne odborník s príslušnou elektrotechnickou kvalifikáciou v súlade s platnými normami a miestnymi predpismi (najmä STN 33 2000-4-41). kaskádový Pr 1 Pred zahájením akýchkoľvek prác na čerpadle, v skok Pr 2 jeho svorkovnici alebo v ovládacej skrinke, ktoré Δp tlak súvisia s elektrickým zapájaním, vypnite bezpodmienečne prívod elektrického napájacieho...
  • Page 109 Nastavenie tlakových spínačov možno zmenit’ podľa Tlakový spínač, Pr 2 (pol. 11, orb. 7): hydraulických podmienok daného systému čerpania, napr. ak je 6.1. Vypočítajte vypínací tlak: automatická tlaková stanica pripojená na mestský vodovodný rád Vypínací tlak, Pr 2 = vypínací tlak, Pr 1 - 0,3 až 0,5 baru. alebo na nádrž...
  • Page 110: Uvedenie Do Prevádzky

    7. Uvedenie do prevádzky 9. Kusovník Pri uvádzaní automatickej tlakovej stanice Grundfos Hydro Dome Pol. Súčast’ Počet postupujte takto: 1. Pripojte prívod vody a prívod elektrického napájacieho Riadiaca jednotka napätia. Stojan 2. Skontrolujte, či sa plniaci tlak tlakovej nádoby rovná...
  • Page 111: Technické Parametre

    10. Technické parametre Alternatívy napájacieho napätia, menovité hodnoty: 1 x 220-240 V. 3 x 380-415 V. Napät’ová tolerancia: - 10 %/+ 6 % menovitého napätia. Siet’ový kmitočet: 50 Hz. Trieda krytia: Motor čerpadla CHV: IP54. Tlakový spínač: IP54. Hladina prevádzkovej hlučnosti: Prevádzková...
  • Page 112: Poruchy A Ich Odstraňovanie

    životného prostredia: 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov. Technické zmeny vyhradené.
  • Page 113: Uputstvo Za Instalaciju I Rad

    Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad SADRŽAJ Upozorenja navedena pod ovom oznakom predstavljaju savete kojih se treba pridržavati Strana Savet radi obezbeđenja sigurnog i pouzdanog rada Upozorenja o merama sigurnosti uređaja. 1.1 Opšte odredbe Direktno na uređaju date su posebne oznake kao na pr.: 1.2 Označavanje upozorenja •...
  • Page 114 3. Opis proizvoda Zeleno indikatorsko svetlo svetli, kada je upravljanje Grundfos uređaj za povišenje pritiska Hydro Dome se sastoji od priključeno na napon napajanja. dve, paralelno spojene pumpe CHV, postavljene na isti okvir, sa Zeleno indikatorsko svetlo svake pumpe svetli, kada zajedničkom usisnom cevi, zajedničkim predajnim cevovvodom,...
  • Page 115 Slika 2 pokazuje prednju ploču upravljačkog uređaja CS 203b. 5.3 Cevni spojevi Za priključenje uređaja za poveišenje pritiska moraju se koristiti Prednja ploča CS 203b odgovarajuće cevi (2"). Radi smanjenje rezonantnih oscilacija, na usisnom i potisnom delu cevi ugraditi kompenzacione cevi, kako je prikazano na slici 3.
  • Page 116 6. Podešavanje 5.6 Izbor rezervoara Radi obezbeđenja zadovoljavajućeg rada, mora se na uređaj za 6.1 Funkcije tastera povišenje pritiska priključiti odgovarajući membranski rezervoar. Pomoću dva prekidača pritiska podešavaju se dva područja Zapremina rezervoara se podešava sa vrednostima karakteristika uključenja/isključenja (Δ pritiska), u zavisnosti od potrebe pumpi.
  • Page 117 Fabrička podešenja prekidača pritisaka za dovodni pritisak 6.3 Predpritisak u membranskom rezervoaru 0 bara dat je u sledećoj tabeli. Predpritisak u membranskom rezervoaru mora da bude 0,9 vrednosti najnižeg pritiska uključenja. U tački 6.2 date su Fabrička podešenja preporučive vrednosti predpritiska pri primeni datih vrednosti fabričkog podešavanja.
  • Page 118: Puštanje U Rad

    7. Puštanje u rad 9. Lista satsavnih delova Hydro Dome uređaj za povišenje pritiska pušta se u rad na Poz. Naziv Broj komada sledeći način: 1. Priključiti vodu i napon napajanja strujuom. Regulacija 2. Proveriti da je predpritisak u membranskom rezervoaru Nosač...
  • Page 119 10. Tehnički podaci Varijante napona, merne vrednosti napona 1 x 220-240 V. 3 x 380-415 V. Tolerancije napona - 10 %/+ 6 % izmerene vrednosti. Frekvencija mreže 50 Hz. Stepen zaštite CHV motor pumpe: IP54. Prekidač pritiska: IP54. Smanjenje buke Veličina buke pumpe leži ispod 70 dB(A).
  • Page 120 12. Uklanjanje Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju biti uklonjeni na ekološki ispravan način: 1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. Zadržvamo pravo tehničkih izmena.
  • Page 121: Asennus- Ja Käyttöohjeet

    Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 2. Yleistä Sivu 2.1 Käyttö ässä julkaisussa käytettävät symbolit Grundfos Hydro Dome paineenkorotuslaitos on tarkoitettu puh- Yleistä taan veden siirtoon ja paineenkorotukseen vesilaitoksissa, asuin- 2.1 Käyttö taloissa, hotelleissa, kouluissa ja vastaavissa kohteissa. 2.2 Käyttöalue 2.2 Käyttöalue...
  • Page 122 Kuvassa 1 CS 201-ohjauksen käyttöpaneeli. Kuvassa 2 CS 203b-ohjauksen käyttöpaneeli. CS 201 ohjauspaneeli CS 203b ohjauspaneeli Kuva 1 Kuvan 1 symbolien selitys: Pos. Kuvaus Pääkatkaisija. Pumppujen toimintavalitsimet: Kuva 2 Käsikäyttö/Pois/Automaattikäyttö. Kuvan 2 symbolien selitys: Vihreä merkkivalo osoittaa, että syöttövirta on kytketty. Kummallakin pumpulla vihreä...
  • Page 123 5. Asennus Kun imupaine/pinta on alentunut säädettyyn arvoon (0,4 bar), kyt- keytyvät pumput pois päältä, ja hälytys aktivoituu. Kuin oikea 5.1 Sijoitus paine/pinta on saavu- (1,2 bar), kytkeytyvät pumput automaatti- sesti päälle. 3-vaiheversioiden kohdalla on hälytys kuitattava Paineenkorotusyksikkö tulee sijoitaa hyvin tuuletettuun huonee- käsin.
  • Page 124 6. Säädöt Pressostaatti on säädetty tehtaalla imupaineeseen nolla baria ja seuraavan taulukon mukaisesti. 6.1 Pressostaatin toiminta Tehdasasetukset Pumput ohjataan pressostaatin painesäätöjen mukaisesti. Kukinpressostaatti on liitetty yhteen pumppuun, mutta ei välttä- Pressostaatti, Pressostaatti, mättä aina samaan pumppuun automaattivuorottelun takia. Pr 1 Pr 2 Yhteinen paine-eroarvo (Δ)(Δ...
  • Page 125 7. Käyttöönotto 6.3 Kalvopainesäiliön esipaine Kalvopainesäiliön esipaine on säädettävä arvoon 0,9 x käynnis- Hydro Dome paineenkorotusyksikkö otetaan käyttöön seuraa- tyspaine. Katso kohdasta 6.2 käytettävä esipaine pressostaatin vassa järjestyksessä: eri tehdassäätöjen kanssa. 1. Liitä vesi- ja virtasyötöt. 2. Tarkasta, että esipaine vastaa 0,9 x käynnistyspainetta, Pr 2. 6.4 Säädön kulku 3.
  • Page 126: Tekniset Tiedot

    9. Osaluettelo 10. Tekniset tiedot Jännitevariantit, nimellisjännitteet Pos. Nimitys Lukumäärä 1 x 220-240 V. Ohjaus 3 x 380-415 V. Teline Jännitetoleranssit Putki - 10 %/+ 6 % nimellisjännitteestä. Sulkuventtiili Verkon taajuus Säiliön kuulaventtiili 50 Hz. Painekokoomaputki (2") Kotelointiluokka Imukokoomaputki (2") CHV pumppumoottori: IP54.
  • Page 127 Tue putkisto vahvoin ja tarkoituksenmukaisin tuettu riittävästi. rakentein. 12. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos- yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Oikeus muutoksiin pidätetään.
  • Page 128: Symboler Som Förekommer I Denna Instruktion

    INNEHÅLLSFÖRTECKNING 2. Allmänt Sida 2.1 Användning Symboler som förekommer i denna instruktion Grundfos Hydro Dome tryckstegringsanläggning är avsedd för Allmänt transport och tryckstegring av rent vatten i vattenverk, bostads- 2.1 Användning områden, hotell, industrier, sjukhus, skolor och liknande. 2.2 Driftsområde 2.2 Driftsområde...
  • Page 129 Figur 1 visar manöverpanelen på styrenhet CS 201. Figur 2 visar manöverpanelen på styrenheten CS 203b. CS 201 manöverpanel CS 203b manöverpanel Fig. 1 Förklaring till symbolerna i fig. 1: Pos. Beskrivning Huvudströmbrytare. Lägesväljare för varje pump: Fig. 2 Manuell drift/från/automatisk drift. Förklaring till symbolerna i fig.
  • Page 130 5. Installation När tilloppstrycket/nivån faller under det inställda värdet (0,4 bar), kopplas pumparna från och larmet utlöses. När rätt tryck/nivå 5.1 Placering (1,2 bar) återställts, kopplas pumparna in automatiskt. I trefasut- förandet skall larmet avställas manuellt. Tryckstegringsanläggningen skall placeras i en lokal med god ventilation för att säkra tillräcklig kylning av motorerna.
  • Page 131 6. Inställningar Pressostaterna är fabriksinställda för ett tilloppstryck på noll bar, se följande tabell. 6.1 Pressostatens funktion Fabriksinställningar Till- och frånkopplingen av pumparna sker i enlighet med tryckin- ställningarna på pressostaterna. Varje pressostat har förbindelse Pressostat, Pressostat, med endast en pump, och inte nödvändigtvis samma pump p.g.a. Pr 1 Pr 2 den automatiska pumpväxlingen.
  • Page 132 7. Igångkörning 6.3 Förtryck i behållaren Förtrycket i tryckbehållaren skall ställas in på 0,9 x lägsta start- Hydro Dome tryckstegringsanläggning tas i drift enligt följande: tryck. Se rekommenderat förtryck i avsnitt 6.2 när pressostater- 1. Anslut vatten- och spänningsförsörjning. nas fabriksinställningar används. 2.
  • Page 133: Tekniska Data

    9. Reservdelslista 10. Tekniska data Spänningsvarianter, nominella spänningar Pos. Benämning Antal 1 x 220-240 V. Styrenhet 3 x 380-415 V. Stativ Spänningstoleranser Rörstycke - 10 %/+ 6 % av nominell spänning. Avstängningsventil Nätfrekvens Kulventil för behållare 50 Hz. Tryckgrenrör (2") Kapslingsklass Suggrenrör (2") CHV pumpmotor: IP54.
  • Page 134 12. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett mil- jövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Rätt till ändringar förbehålles.
  • Page 135: Bu Dokümanda Kullanılan Semboller

    6.3 Tank Önşarj Basıncı 3. Ürün tanıtımı 6.4 Ayar Prosedürü İlk Çalıştıma Hydro Dome hidrofor setleri iki adet eş Grundfos CHV pompanın Bakım Onarım paralel bağlanmasıyla oluşturulmuştur. Pompalar ortak bir 8.1 Hidrofor Setinin Bakım ve Onarımı zemine, emme ve basma kollektörleri ile izolasyon valfleri, 8.2 CS 201 ve CS 203b Kontrol Ünitelerinin Bakım ve...
  • Page 136 Şekil 1 CS 201 kontrol ünitesinin panelini göstermektedir. Şekil 2 CS 203b kontrol ünitesinin panosunu göstermektedir. CS 201 kontrol panosu CS 203b kontrol panosu Şekil 1 Şekil 1’deki numaraların karşılıkları: Tanım Ana şalter. Her pompa için seçme anahtarı: Şekil 2 Manuel çalışma/kapalı/otomatik çalışma.
  • Page 137 5. Montaj 5.4 Kuru çalışma koruması Aksesuar: Kuru çalışmayı önlemek için hidrofor sisteminin emme 5.1 Montaj tarafına bir basınç şalteri yerleştirilebilir ve emme tarafındaki Hidrofor sistemi pompa motorlarının yeterince soğutulabilmesi basıncı izlemesi için ayarlanabilir. (Emme hattı açık bir tanka için iyi havalandırılan bir odaya yerleştirilmelidir. Her iki tarafında bağlı...
  • Page 138 6. Ayarlar Basınç şalterleri, fabrika çıkışında emme basınçları 0 bar’a ayarlıdır, aşağıdaki tabloya bakınız. 6.1 Basınç şalterinin çalışması Fabrika ayarları Pompaların devreye alınması ve devreden çıkartılması basınç şalterinde yapılan ayarlara bağlıdır. Her basınç şalteri sıralı Basınç Şalteri, Basınç Şalteri, değiştirme yapılabilmesi için sadece bir pompaya bağlıdır. Pr 1 Pr 2 Ortak fark basıncı...
  • Page 139 6.3 Tank önşarj basıncı Devreye alma basıncının ayarlanması: 11.1. Pompaları otomatik konumda çalıştırın. Genleşme tankının önşarj basıncı en düşük devreye alma Pompalar maksimum basınca Pr 1’e ulaştığında otomatik basıncının % 10 altına ayarlanmalıdır. Fabrika ayarlı basınç olarak duracaktır. şalteri için 5.5’deki önerilen önşarj basınç tablosuna bakınız. 11.2.
  • Page 140: Teknik Bilgi

    9. Hidrofor ekipmanları 10. Teknik bilgi Voltaj seçenekleri, nominal voltajlar Poz. Ekipman Adet 1 x 220-240 V. Kontrol ünitesi 3 x 380-415 V. Şase Voltaj toleransı Bağlantı elemanları Nominal voltajın % 10 aşağısına ve % 6 yukarısına kadar. İzolasyon vanası Besleme frekansı...
  • Page 141: Hurdaya Çıkarma

    Monifold ve boruları destekleyin. sızıyor. Manifoldlar/borular desteklenmemiş. 12. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
  • Page 142 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ÜNVANI ADRES Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede GRUNDFOS MERKEZ Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84 KOCAELİ 1203/4 Sokak No. 2/E DAMLA POMPA...
  • Page 143 Telefax: +34-91-628 0465 Germany Tel.: +43-6246-883-0 GRUNDFOS GMBH México Sweden Telefax: +43-6246-883-30 Schlüterstr. 33 Bombas GRUNDFOS de México S.A. de GRUNDFOS AB Belgium 40699 Erkrath C.V. Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Boulevard TLC No. 15 431 24 Mölndal...
  • Page 144 Innovation is the essence 96048979 0111 Repl. 96048979 0502 96439803 0903 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks ECM: 1070144 owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...

Table of Contents