1. Erklärung der Symbole auf dem Gerät Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicher- heitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseiti- gen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. WARNUNG: Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
2. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. Scheppach GmbH 3. Gerätebeschreibung Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Sägetisch Verehrter Kunde, 2. Sägeblattschutz wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 3.
• Federring, 12 Stück (d) Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können be- • Muttern, 12 Stück (e) stimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausge- • Ringschlüssel SW 10/22 (f) räumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Auf- • Gabelschlüssel SW 10 (g) bau der Maschine können folgende Risiken auftreten: •...
Page 10
2) Elektrische Sicherheit Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges Finger am Schalter haben oder das Elektrowerk- muss in die Steckdose passen. zeug eingeschaltet an die Stromversorgung an- Der Stecker darf in keiner Weise verändert schließen, kann dies zu Unfällen führen.
Page 11
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerk- c) Befestigen Sie nach Fertigstellung von Arbeits- zeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg- vorgängen (z. B. Falzen, Ausnuten oder Auftren- liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht nen im Umschlagverfahren), bei denen das Ent- klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt fernen von Schutzabdeckung und/oder Spaltkeil sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs...
Page 12
d) Üben Sie bei Längsschnitten die Zufuhr- l) Verwenden Sie für Längsschnitte an Werkstü- kraft auf das Werkstück immer zwischen An- cken, die dünner als 2 mm sind, einen Zusatz- schlagschiene und Sägeblatt aus. Verwenden Parallelanschlag, der Kontakt mit der Tisch- Sie einen Schiebestock, wenn der Abstand oberfläche hat.
Page 13
f) Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen in c) Stellen Sie die Tischkreissäge an einem Ort nicht einsehbare Bereiche zusammengebau- auf, der eben und gut beleuchtetet ist und wo ter Werkstücke. Sie sicher stehen und das Gleichgewicht hal- Das eintauchende Sägeblatt kann in Objekte sä- ten können.
Restrisiken 4. Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge mit Rissen. Mustern Sie gerissene Einsatzwerkzeuge aus. Eine Das Elektrowerkzeug ist nach dem Stand der Instandsetzung ist nicht zulässig. Technik und den anerkannten sicherheitstech- 5. Reinigen Sie die Spannflächen von Verschmutzun- nischen Regeln gebaut. Dennoch können beim gen, Fett, Öl und Wasser.
*S1: Dauerbetrieb mit konstanter Belastung • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit ** Betriebsart S6 40%: Durchlaufbetrieb mit Aus- bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. setzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 40% m GEFAHR der Spieldauer mit der angegebenen Nennleistung Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein...
9.1 Gestell montieren (Abb. 4-8) 2. Sägeblattschutz (2) demontieren (nicht bei Erst- Tischkreissäge umdrehen und auf den Boden montage). legen. 3. Die beiden Senkkopfschrauben Tischeinlage (23) 2. Die vier Standbeine (18) werden am Gehäuse lösen und die Tischeinlage (5) herausnehmen. verschraubt (Abb.
10.4 Verwendung des Parallelanschlags 10.4.5 Justieren des Parallelanschlags (Abb. 13-19) (Abb. 17+17a) ACHTUNG: Sägeblattschutz (2) abnehmen (siehe 9.2). 10.4.1 Anschlaghöhe einstellen (Abb. 13+14) Sägeblatt (4) auf maximale Schnitttiefe einstellen. • Die Anschlagschiene (28) des Parallelanschlages Parallelanschlag (13) so einstellen, dass die An- (13) besitzt zwei verschieden hohe Führungsflächen.
Page 18
11.3.1 Schmale Werkstücke schneiden (Abb. 21) • Nach dem Einschalten der Säge abwarten, bis das Sägeblatt seine max. Drehzahl erreicht hat, bevor Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite Sie den Schnitt durchführen. von weniger als 120 mm müssen unbedingt unter •...
11.4 Querschnitte ausführen (Abb. 23) 2. Die Tischeinlage (5) durch Lösen der zwei Senk- Queranschlag (29) in eine der beiden Nuten kopfschrauben (23) entfernen. (29a/b) des Sägetisches schieben und auf das 3. Den Innensechskantschlüssel (h) (HX 6) an der gewünschte Winkelmaß einstellen. Sollte das Schraube ansetzen und mit dem Ringschlüssel Sägeblatt (4) zusätzlich schräg gestellt werden, (f) (SW 22) an der Motorwelle gegenhalten.
15. Elektrischer Anschluss • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwen- den Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes an- angeschlossen. Der Anschluss entspricht den greifen.
Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätege- Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. setz (ElektroG) Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter aus- Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö- zuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. ren nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw.
17. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Sägeblatt löst sich Befestigungsmutter zu leicht angezogen Befestigungsmutter Rechtsgewinde anziehen nach Abschalten des Motors Motor läuft nicht an Ausfall Netzsicherung Netzsicherung prüfen Verlängerungsleitung defekt Verlängerungsleitung austauschen Anschlüsse an Motor oder Schalter nicht Von Elektrofachkraft prüfen lassen in Ordnung Motor oder Schalter defekt Von Elektrofachkraft prüfen lassen...
Page 23
Garantiebedingungen Revisionsdatum 26.11.2021 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Service- rufnummer zur Verfügung.
Page 24
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center. Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/de/service Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center. Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.
1. Explanation of the symbols on the equipment Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicher- heitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseiti- gen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. WARNING: Failure to comply with may lead to danger to life, risk of injury or damage to the tool.
Page 26
Table of contents: Page: Explanation of the symbols on the equipment ........25 Introduction ..................27 Device description ................27 Scope of delivery.................. 27 Intended use ..................28 Safety information ................28 Technical data ..................32 Before starting the equipment .............. 33 Assembly ....................
2. Introduction We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions Manufacturer: and the safety information. Scheppach GmbH 3. Device description Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Saw table Dear customer, 2. Saw blade guard We hope your new tool brings you much enjoyment 3.
• Carriage bolt, 12 units (b) • Contact with the saw blade in the exposed sawing • Washer, 12 units (c) area • Spring washer, 12 units (d) • Reaching into the running saw blade (cutting injury) • Nuts, 12 units (e) •...
Page 29
d) Do not abuse the cord. Never use the cord b) Do not use the power tool if the switch does for carrying, pulling or unplugging the pow- not turn it on and off. Any power tool that can- er tool. Keep cord away from heat, oil, sharp not be controlled with the switch is dangerous and edges or moving parts.
Page 30
b) Always use saw blade guard, riving knife and d) When performing longitudinal cuts, always for every through–cutting operation. apply the feed force to the workpiece between For through-cutting operations where the saw the stop rail and the saw blade. Use a push blade cuts completely through the thickness of the rod if the distance between the stop rail and workpiece, the guard and other safety devices help...
Page 31
Kickback - causes and corresponding safety in- The saw blade could engage in one or more parts structions and result in kickback. Kickback is a sudden reaction of the workpiece to a j) If you wish to restart a saw, the saw blade of catching or jamming saw blade, or a cut created in the which is inserted in a workpiece, centre the workpiece at an angle to the saw blade, or if part of the...
These saw blade mounting materials have been – protective gloves when handling saw blades. specially designed for your saw, for optimum per- 18. Use only saw blades recommended by the man- formance and operational safety. ufacturer which conform to EN 847-1. Warning! i) Never stand on the circular table saw and do When changing the saw blade, make sure that not use it as a step stool.
Cutting height max. 45° 55 mm • Check that the delivery is complete. • Check the device and accessory parts for trans- Height adjustment 0 - 87 mm port damage. Tilting saw blade 0 - 45° • If possible, store the packaging until the warranty Suction connection ø...
9.1 Assembling the frame (fig. 4-8) 4. Loosen the fixing screw (24) (use the open-ended Turn circular table saw upside down and place spanner AF8 supplied). on the floor. 5. Push the riving knife (3) upwards. The four legs (18) are screwed to the housing (fig. 5). 6.
10.4.2 Turning the stop rail (fig. 13) 10.5 Using the transverse stop (fig. 18) To turn the stop rail (28), first loosen the knurled When trimming, the transverse stop (29) must be ex- nuts (i). tended from the parallel stop (13) with the stop rail 2.
Page 36
11.3 Making longitudinal cuts (fig. 20) When sawing workpieces, these can become Longitudinal cutting is when you use the saw to cut jammed between the parallel stop and the saw blade, along the grain of the wood. One edge of the work- be caught by the saw blade, and be thrown from the piece will be pressed against the parallel stop (13), machine.
2. Do not remove the cut waste on the saw table Protect the power tool from knocks, bumps and until the saw blade has returned to its resting po- strong vibrations, such as during transport in vehi- sition. cles. 3. Disconnect the circular table saw from the mains Secure the power tool against overturning and slid- by pulling the mains plug out of the power socket.
14. Storing the equipment Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to the insulation Store the device and its accessories in a dark, dry damage. and frostproof place that is inaccessible to children. Check the electrical connection cables for damage The optimum storage temperature is between 5 and regularly.
• The end user is responsible for deleting their per- • If the manufacturer delivers a new electrical appli- sonal data from the old device being disposed of! ance to a private household, the manufacturer can • The symbol of the crossed-out dustbin means that arrange for the free collection of the old electrical waste electrical and electronic equipment must not appliance upon request from the end user.
1. Légende des symboles figurant sur l’appareil L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sé- curité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne permettent pas d‘éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents.
Page 41
Table des matières: Page: Légende des symboles figurant sur l’appareil ........40 Introduction ..................42 Description de la machine ..............42 Ensemble de livraison ................. 42 Utilisation conforme ................43 Consignes de sécurité ................. 43 Caractéristiques techniques ..............48 Avant la mise en service ..............49 Montage ....................
2. Introduction Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions FABRICANT: particulières en vigueur dans votre pays, respecter Scheppach GmbH également les règles techniques générales concer- Günzburger Straße 69 nant l’utilisation des machines similaires. D-89335 Ichenhausen Nous n’assumons aucune responsabilité...
• Étrier de support (2x) Toute modification de la machine entraîne l’annula- • Notice d’utilisation tion de la responsabilité du fabricant qui ne peut pas • Vis à 6 pans à fente en croix avec rondelle en U/ non plus être tenu pour responsable des dommages bague élastique montée, 8 unités (a) en découlant.
Page 44
c) Tenez Ies enfants et autres personnes loin de c) Faites attention à ne pas mettre l‘outil en route l‘outil pendant son fonctionnement. Vous pouvez par inadvertance. Assurez-vous que l‘outil est perdre le contrôle de l‘outil si vous êtes distrait. hors tension avant de le connecter au réseau ou d‘insérer une batterie, avant de le saisir ou 2) Sécurité...
Page 45
d) Conserver les outils électriques inutilisés Consignes de sécurité pour les scies circulaires hors de portée des enfants. L’outil électrique sur table ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui Consignes de sécurité...
Page 46
Consignes de sécurité concernant le sciage j) Guidez la pièce en la poussant régulièrement. m DANGER: N’approchez pas vos doigts et Ne pliez pas et ne faites pas dévier la pièce. Si la vos mains à proximité de la lame de scie ou de lame de scie se bloque, arrêtez l’outil électrique la zone de sciage.
Page 47
d) Placez le guide parallèle parallèlement à la Consignes de sécurité pour l’utilisation des scies lame de scie. circulaires sur table Un guide parallèle mal positionné pousse la pièce a) Arrêtez la scie circulaire sur table et débran- vers la lame de scie, ce qui provoque un recul. chez-la du réseau avant d’enlever l’insert de e) Pour effectuer des coupes masquées (par table, de remplacer la lame de scie, d’effec-...
Vous pouvez subir de sérieuses blessures si l’ou- 17. Portez des équipements de protection individuelle til électrique bascule ou si vous entrez en inopiné- adaptés, par exemple : ment en contact avec la lame de scie. – Protection auditive; j) Assurez-vous que la lame de scie est montée –...
Régime ralenti 4800 min m AVERTISSEMENT: Les émissions sonores peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées lors Lame de scie en métal ø 254 x ø 30 x 2,8 mm de l’utilisation réelle de l’outil électrique selon la ma- nière dont l’outil électrique est utilisé, en particulier, Nombre de dents selon le type de pièce usinée traitée.
9. Montage Attention ! Pour pouvoir placer la protection de la lame de scie (2) sur la cale de fendage (3), la m AVERTISSEMENT : Risque de blessures ! vis avec l’écrou moleté (25) doit être déplacée de Le montage incorrect de la scie circulaire de table manière à...
10. Commande 10.4.3 Régler la largeur de coupe (fig. 14+15) Pour les découpes longitudinales de pièces en bois, 10.1 Interrupteur On/Off (fig. 3) utiliser la butée parallèle (13). • L’actionnement de la touche verte I permet d’activer Depuis le haut, positionnez la butée parallèle (13) la scie.
3. Faites tourner la butée transversale (29) jusqu’à Réglez la butée parallèle (13) et le rail de butée obtenir la dimension d’angle souhaitée. L’en- (28) en fonction de la hauteur de la pièce et de la coche de la tige de guidage indique l’angle réglé. largeur souhaitée.
Par conséquent, privilégiez la surface de guidage in- 2. Ne retirez les déchets de coupe de la table de férieure de la butée parallèle. Au besoin, changez le scie que lorsque la lame de scie retourne en po- réglage du rail de butée (voir 10.4.2). sition de repos.
Protégez la scie des chocs, des coups et des fortes Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles vibrations, par exemple lors du transport dans un auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scan- véhicule. nez le QR Code figurant sur la page d’accueil. Arrimez la scie afin qu’elle ne se renverse pas et ne 14.
Consignes relatives à la loi allemande sur les ap- • Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale. pareils électriques et électroniques • Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation Des câbles de raccordement électriques endommagés Les appareils électriques et électro- de la sorte ne doivent pas être utilisés et, en raison de niques usagés ne doivent pas être jetés...
17. Dépannage Problème Cause possible Solution La lame de scie se Vis de serrage insuffisamment serrée Resserrez la vis , pas à droite détache après l’arrêt du moteur Le moteur ne Fusible du réseau défectueux Vérifiez le fusible démarre pas Rallonge électrique défectueuse Remplacez la rallonge électrique Raccordements au moteur ou à...
1. Objašnjenje simbola na uređaju Svrha je simbola u ovom priručniku skrenuti vašu pozornost na moguće rizike. Sigurnosne simbole i objašnjenja uz njih valja pomno proučiti. Sama upozorenja neće otkloniti rizike i ne mogu zamijeniti ispravne mjere za sprječavanje nezgoda. UPOZORENJE: U slučaju nepridržavanja uputa postoji životna opasnost, opasnost od ozljeda ili opasnost od oštećenja alata! Prije stavljanja u pogon pročitajte priručnik za uporabu i sigurnosne napomene o pridržavajte...
Page 58
Sadržaj: Stranica: Objašnjenje simbola na uređaju............57 Uvod ..................... 59 Opis uređaja ..................59 Opseg isporuke ................... 59 Namjenska uporaba ................60 Sigurnosne napomene ................. 60 Tehnički podatci ................... 64 Prije stavljanja u pogon ................ 65 Montiranje .................... 65 Rukovanje ..................... 66 Rad .......................
2. Uvod 3. Opis uređaja Proizvođač: Stol za piljenje Scheppach GmbH 2. Štitnik lista pile Günzburger Straße 69 3. Rastavni klin (nije vidljiv) D-89335 Ichenhausen List pile (nije vidljiv) 5. Stolni umetak Poštovani kupci, 6. Ručka za fiksiranje želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Ljestvica novim uređajem.
• Matice, 12 kom. (e) • Oštećenja sluha zbog neuporabe potrebne zaštite za • Prstenasti ključ veličine 10/22 (f) sluh. • Račvasti ključ veličine 10 (g) • Štetne emisije drvene prašine pri uporabi u zatvore- • Imbus ključ HX 6 (h) nim prostorijama.
Page 61
b) Ne rabite električni alat ako je sklopka ošteće- Oštećeni ili zapleteni električni kabeli povećavaju ri- zik od električnog udara. na. Električni alat koji se ne može više uključiti ili e) Prilikom rada s električnim alatom na otvore- isključiti opasan je i mora se popraviti. nom rabite samo produžne kabele koji su pri- c) Izvucite utikač...
Page 62
b) Za rastavne rezove uvijek rabite zaštitni pokrov e) Rabite samo isporučenu palicu za guranje lista pile i rastavni klin. proizvođača ili palicu koja je proizvedena u Za rastavne rezove kod kojih list pile potpuno reže po skladu s uputama. debljini izratka, zaštitni pokrov i druge sigurnosne na- Palica za guranje osigurava dovoljnu udaljenost prave smanjuju rizik od ozljeda.
Page 63
a) Nikada ne stojte na izravnom pravcu s listom Oštri i ispravno izravnani listovi pile minimiziraju pile. Uvijek stojte sa strane lista pile na kojoj se uglavljivanje, blokiranje i povratni udarac. nalazi i granična tračnica. U slučaju povratnog udarca izradak se može iz- Sigurnosne napomene za rukovanje stolnim baciti velikom brzinom prema ljudima koji stoje na kružnim pilama...
Sigurnosne napomene za rukovanje listovima pile • Opasnost za zdravlje zbog električne energije u 1. Umetnite nastavke samo ako znate rukovati njima. slučaju uporabe neispravnih električnih kabela. 2. Vodite računa o maksimalnoj brzini vrtnje. Nije dopu- • Osim toga, unatoč svim poduzetim pripremnim šteno prekoračiti maksimalnu brzinu vrtnje navedenu mjerama mogu postojati neočiti potencijalni rizici.
Vrijednosti buke • Kod prethodno obrađenog drva pazite na strana ti- Vrijednosti buke utvrđene su u skladu s normom jela kao što su npr. čavli ili vijci itd. EN 62841. • Prije aktiviranja sklopke za uključivanje/isključiva- nje provjerite je li list pile ispravno montiran i jesu li Razina zvučnog tlaka L 93,5 dB pokretni dijelovi lako pokretljivi.
10. Rukovanje 9.2 Montiranje/demontiranje štitnika lista pile (sl. 9) 1. Štitnik lista pile (2) nataknite odozgo na rastavni klin (3) tako da vijak s nazubljenom maticom (25) 10.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje (sl. 3) čvrsto stoji u provrtu rastavnog klina (3). •...
POZOR: Ne pomičite graničnu tračnicu predaleko u 2. Na vodilici (14) za paralelni graničnik (13) nalaze se 2 ljestvice koje prikazuju udaljenost između smjeru lista pile. Udaljenost između granične tračnice paralelnog graničnika (13) i lista pile (4). (28) i lista pile (4) trebala bi biti cca 2 cm. 3.
Page 68
6. Otpad od rezanja ostaje na stolu za piljenje (1) 2. Namjestite paralelni graničnik (13) ovisno o širini dok list pile (4) ponovno ne bude u položaju mi- i visini izratka. rovanja. 3. Obavite rez u skladu sa širinom izratka. 7.
POZOR: Okrećite vijak u smjeru vrtnje lista pile. 2. Izvadite istrošeni stolni umetak (5). Izvadite otpušteni vijak. 3. Montiranje novog stolnog umetka obavlja se obr- 4. Skinite vanjsku prirubnicu i izvucite stari list pile nutim redoslijedom. koso prema dolje s unutarnje prirubnice. 5.
15.1 Važne napomene Napomene o Zakonu o električnim i elektronič- U slučaju preopterećenja motor će se automatski is- kim uređajima ključiti. Nakon razdoblja hlađenja (vremenski se razli- kuje) motor je moguće ponovno uključiti. Otpadni električni i elektronički uređaji ne spadaju u kućni otpad, nego ih valja odnije- 15.2 Oštećen električni priključni vod ti na odvojeno mjesto prikupljanja i zbrinja- vanja!
17. Otklanjanje neispravnosti Neispravnost Mogući uzrok Rješenje List pile olabavljuje Pritezna matica preslabo je pritegnuta Pritegnite priteznu maticu s desnim navojem se nakon isključivanja motora Motor se ne pokreće Kvar mrežnog osigurača Provjerite mrežni osigurač Produžni kabel je neispravan Zamijenite produžni kabel Priključci na motoru ili sklopki nisu ispravni Zatražite od elektrotehničkog stručnjaka da obavi provjeru...
на ЕС и норми за артикул Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: TISCHKREISSÄGE - ST110 CIRCULAR TABLE SAW - ST110 Article name: Nom d’article: SCIE CIRCULAIRE SUR TABLE - ST110 Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident.: 3901325901 2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG 2000/14/EG_2005/88/EG 18. Konformitätserklärung...
Page 76
Záruka CZ Zjevné nedostatky je nutné nahlásit do 8 dnů pro obdržení zboží, jinak kupující ztratí veškeré nároky které sami nevyrábíme, poskytujeme záruku jen v takovém rozsahu, v jakém nám přísluší nároky na vyplývající z těchto nedostatků. Poskytujeme záruku pro naše stroje při správném používání na dobu záruku od subdodavatelů.
Need help?
Do you have a question about the ST110 and is the answer not in the manual?
Questions and answers