Page 1
(EN) Instructions manual (ES) Manual de instrucciones (FR) Mode d´emploi (IT) Istruzioni per l’uso 2137 (PT) Manual de instruções...
Page 2
DESCRIPTION/ DESCRIPCIÓN/ DESCRIPTION/ DESCRIZIONE / DESCRIÇÃO EN/DESCRIPTION 1. Measuring cup 2. Lid 3. Sealing ring 4. Glass jar 5. Sealing ring 6. Blades 7. Glass jar base 8. Sealing ring 9. Speed control 10. Motor unit ES/DESCRIPCIÓN 1. Tapón medidor 2.
Page 3
IT/DESCRIZIONE PT/DESCRIÇÃO 1. Tappo misurino 1. Tampa doseadora 2. Coperchio 2. Tampa do jarro 3. Anello di tenuta 3. Anel de vedação 4. Caraffa di vetro 4. Jarro de vidro 5. Anello di tenuta 5. Anel de vedação 6. Lame 6.
Page 4
- Before using the device for the first time, unpack and verify that it is in perfect condition, if not, do not use the device and go to JOCCA as the warranty covers all manufacturing defects. -This product is only suitable for domestic use. Do not use the device outdoors.
Page 5
Contact the customer service department. -Do not move the appliance when it is in use. -For your safety and for the appliance to work correctly, always use JOCCA spare parts and accessories. -Use the appliance on a smooth, horizontal and level surface.
Page 6
English blender are inserted correctly in the unit. -Unwind the power cord completely to prevent overheating. -This device will only be totally disconnected when it is unplugged from the mains. -Unplug the appliance from the mains whenever you have finished its use, before cleaning, when changing accessories, or if you are going to leave it unattended.
English you need, Speed “1” for low speed, speed “2” for high speed, “P” for Turbo function. 4. Turn the speed control to speed 0, unplug the appliance and wait until the blades come to a complete stop. * TURBO (P) function. Suitable for crushing ice or short powerful impulses.
Page 8
De no ser así, no utilice el aparato y diríjase a JOCCA ya que la garantía cubre cualquier daño de origen o defecto de fabricación. -Este producto sólo está indicado para un uso doméstico.
Page 9
-Si detecta que el cable de alimentación o el enchufe están dañados, no utilice el aparato, ni intente sustituir el cable. Vaya directamente al servicio técnico autorizado de JOCCA donde se lo reemplazarán correctamente para evitar un peligro. -No sumerja el cable, el enchufe ni la base motora en agua u otro líquido.
Page 10
Español aparato está funcionando. -Antes de conectar el aparato, compruebe que la jarra picadora/batidora se encuentren insertados correctamente en el aparato. -Desenrolle completamente cable alimentación para evitar sobrecalentamiento. -Este aparato sólo se desconectará totalmente, cuando se desconecte de la red eléctrica. -Desenchufe el aparato de la red eléctrica cada vez que haya finalizado su uso, antes de limpiarlo, cuando cambie los accesorios o si lo va a dejar...
Page 11
Español en la jarra con un poco de agua y tápelo. 2. Coloque la jarra en la base motora y asegúrese de que esté correctamente ensamblado. 3. Enchufe el aparato y gire el control de velocidad a la velocidad que necesita, Velocidad “1” para baja velocidad, velocidad “2” para alta velocidad, “P”...
Page 12
état. Si vous observez une quelconque anomalie, n’utilisez pas l’appareil et veuillez vous adresser au service technique de JOCCA, étant donné que la garantie couvre toutes les anomalies de fabrication et tout autre défaut d’origine.
Page 13
JOCCA, où le câble sera remplacé correctement, afin d’éviter tout danger. -Ne plongez ni l’unité principale motrice ni une autre partie dans l’eau ou dans un autre liquide...
Page 14
Français ou dans un four chaud ou dans un micro-ondes. -Veuillez prévoir suffisamment d´espace autour de l´appareil pour que l´air puisse circuler librement. -Manipulez les lames avec la plus grande précaution pour éviter des blessures. Les lames sont extrêmement tranchantes. -Au moment de vider le contenu de la carafe veuillez retirer les lames avec précaution.
Page 15
Français positionnés comme indiqué dans les instructions. Ne mettez jamais la main dans le pichet lorsqu’il est posé sur le socle moteur ; s’il est nécessaire de pousser les aliments vers le bas, utilisez un ustensile approprié tel qu’une spatule. ASSEMBLAGE DU PRODUIT -Placez la base du pot dans le sens des aiguilles d’une montre.
Page 16
Français -Certains ingrédients comme le sucre de canne ou les carottes… peuvent laisser des pigments dans le verre, pour les retirer utiliser un chiffon avec un peu d´huile. -Pour laver la carafe des aliments qui peuvent rester à l´intérieur de celle-ci, il est conseillé d´introduire à hauteur de 4 doigts d´eau dans la carafe, mettez le couvercle et la vitesse Turbo.
Page 17
-Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, rimuovere tutto l’imballaggio e assicurarsi che il prodotto sia in perfette condizioni. Se così non è, non utilizzare il prodotto e contattare JOCCA dal momento che la garanzia copre qualsiasi danno di origine o difetto di fabbrica.
Page 18
-In caso di danni visibili al cavo, non usare l’apparecchio e non tentare di ripararlo. Recarsi o contattare direttamente all’assistenza tecnica JOCCA o un centro specializzato che provvederà a sostituirli correttamente per evitare pericoli. -Non immergere l’apparecchio o le sue parti in acqua o in altro liquido.
Page 19
Italiano caldi; dentro o vicino un forno caldo o un forno microonde. -Lasciare spazio sufficiente al di sopra e ai lati dell’apparecchio per una corretta circolazione dell’aria. -Maneggiare le lame con precauzione, queste sono molto taglienti e possono causare gravi lesioni. -Estrarre con cura le lame quando si svuota il contenuto della caraffa.
Page 20
Italiano aspettare che l’apparecchio si raffreddi prima di riutilizzarlo. ATTENZIONE: Azionare sempre il frullatore con il coperchio o la protezione nella posizione indicata nelle istruzioni. Non mettere mai la mano nella caraffa quando è posizionata sulla base motrice; se è necessario spingere il cibo verso il basso, utilizzare uno strumento adatto come una spatola.
Page 21
Italiano -NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO IN ACQUA O IN ALTRO LIQUIDO. -Pulire tutti gli accessori sotto il rubinetto, sciaquandoli con acqua e sapone o procedere ad un lavaggio in lavastoviglie -Alcuni ingredienti come la canna da zucchero, carota..possono lasciare residui sulla caraffa. Per rimuoverli usare un panno umido con un po’...
Page 22
Caso contrário, não utilize o aparelho e dirija- se à JOCCA, visto que a garantia cobre qualquer dano de origem ou defeito de fabrico. -Este produto só está indicado para uso doméstico.
Page 23
-Nunca deixe o cabo do aparelho pendurado. -Para a sua segurança e melhor funcionamento do aparelho, utilize sempre acessórios e peças de JOCCA. Utilizar o aparelho em uma superfície lisa, horizontal e plana. -Não deixe o aparelho encima ou perto de um queimador de gás ou eléctrico quente, nem dentro,...
Page 24
Português jarra picadora/liquidificadora se encontra colocada corretamente no aparelho -Desenrole completamente o cabo de alimentação para evitar superaquecimento. -Este aparelho somente se desconectará totalmente quando se desconecte da rede eléctrica -Desligue o aparelho da rede eléctrica cada vez que tenha finalizado seu uso, antes de limpá-lo, quando troque os acessórios ou se não o vai utilizar.
Português montado corretamente. 3. Conecte o aparelho e gire o controle de velocidade para a velocidade que você precisa, velocidade “1” para baixa velocidade, velocidade “2” para alta velocidade, “P” para função Turbo. 4. Gire o controle de velocidade para a velocidade 0, desligue o aparelho e espere até...
Page 26
Servicios de Asistencia Técnica. Tous les produits JOCCA bénéficient de la reconnaissance et de la protection de la garantie légale de conformité selon la législation en vigueur. Pour faire usage de cette garantie, vous devez conserver le justificatif d'achat et vous pouvez remplir ce formulaire pour avoir accès à...
Page 27
(FR) En cas de problème éventuel qui pourrait survenir pendant la période de garantie, veuillez vous adresser à : JOCCA. Ce produit Jocca est garanti pour une période de 3 ans à partir de la date d'achat. Le consommateur aura droit à la réparation gratuite de toute panne dûe à un défaut de fabrication, JOCCA se chargera du coût de réparation en incluant le matériel à...
Need help?
Do you have a question about the 2137 and is the answer not in the manual?
Questions and answers