Medion MD 11019 User Manual
Medion MD 11019 User Manual

Medion MD 11019 User Manual

Coffee machine with thermos jug
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 97

Quick Links

Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
User manual
Kaff eemaschine mit Thermoskanne
Cafetière avec verseuse isotherme
Koff iezetapparaat met thermoskan
Cafetera de fi lltro térmica
Macchina da caff è con caraff a termica
Coff ee machine with thermos jug
MEDION
MD 11019

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MD 11019 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Medion MD 11019

  • Page 1 Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing User manual Kaff eemaschine mit Thermoskanne Cafetière avec verseuse isotherme Koff iezetapparaat met thermoskan Cafetera de fi lltro térmica Macchina da caff è con caraff a termica Coff ee machine with thermos jug MEDION MD 11019...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungs anleitung ..........5 1.1. Zeichenerklärung ..................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............5 Sicherheitshinweise ..................6 Lieferumfang ....................10 Geräteübersicht .................... 11 Vor der ersten Verwendung................12 6.1. Spüldurchgang ..................12 6.2. Einstellen der Uhrzeit ................13 Kaffeemaschine bedienen ................13 7.1.
  • Page 5: Informationen Zu Dieser Bedienungs Anleitung

    1. Informationen zu VORSICHT! dieser Bedienungs- Warnung vor möglichen mitt- leren und oder leichten Verlet- anleitung zungen! Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir HINWEIS! wünschen Ihnen viel Freude mit Hinweise beachten, um Sach- dem Gerät. schäden zu vermeiden! Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicher- heitshinweise aufmerksam durch.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Lassen Sie das Gerät wäh- 3. Sicherheitshinweise rend des Betriebs nicht un- Gerät und Zubehör an beaufsichtigt. einem für jüngere Kinder GEFAHR! unerreichbaren Platz aufbe- Risiko eines Strom- wahren. schlags/Kurzschlusses! Dieses Gerät kann von Kin- Es besteht die Gefahr eines dern ab ...
  • Page 7 Gegenständen oder Ober- Wenn Sie einen Transport- flächen (z. B. Herdplatte) in schaden feststellen, wenden Berührung kommt. Sie sich umgehend an den Service. Nehmen Sie das Gerät nicht Das Gerät darf nicht in Wasser in Betrieb, wenn Gerät oder oder andere Flüssigkeiten ge- Netzkabel sichtbare Schä- taucht oder unter fließendes den aufweisen oder das Ge-...
  • Page 8 – wenn das Gerät feucht anderen Geräten bzw. der oder nass geworden ist, Wand, so dass die Luft frei zirkulieren kann. – wenn Sie das Gerät nicht mehr gebrauchen, Decken Sie das Gerät wäh- rend des Betriebs nicht ab. – bei fehlender Aufsicht, Betreiben Sie das Gerät nie- –...
  • Page 9 Füllen Sie (außer zum Ent- HINWEIS! kalken; siehe unten) keine Möglicher Sachscha- andere Flüssigkeit als kaltes den! Trinkwasser in den Wasser- Sachschaden durch unsachge- behälter. mäßen Gebrauch/unsachge- Füllen Sie keine anderen mäße Aufstellung des Geräts. Flüssigkeiten als Wasser oder Stellen Sie das Gerät auf eine Kaffee in die Warmhalte- stabile, ebene Oberfläche.
  • Page 10: Lieferumfang

    4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Plastikbeutel, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackung spielen. Überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrich- tigen Sie uns innerhalb von ...
  • Page 11: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht Abb.  – Teileübersicht . Permanentfilter . Wassertank Wasserstandsanzeige (auf der rechten . Filterträger Geräteseite, nicht dargestellt) . Tropfstopp-Ventil . Display mit Bedienelemente . Deckelöffner . Filterbehälter . Durchbrühdeckel . Wasserauslass . Warmhaltekanne . Aufklappbarer Filter-Tankdeckel mit . Bodenplatte Dampfaustritt .
  • Page 12: Vor Der Ersten Verwendung

    Abb.  – Bedieneinheit . Schaltfläche HOUR zur Einstellung der . Schaltfläche zum Ein-/Ausschalten Stunden Betriebanzeige (blau -> Standby; rot -> . Uhrzeit in Betrieb) . Schaltfläche MIN zur Einstellung der . Anzeige zur eingestellten Kaffeestärke Minuten . Schaltfläche PROG zur Aktivierung der .
  • Page 13: Einstellen Der Uhrzeit

    6.2. Einstellen der Uhrzeit Nach dem ersten Anschluss an die Stromversorgung blinkt die Uhrzeitanzeige im Display (12:00). Tippen Sie auf die Schaltfläche PROG, um die Uhrzeit-Programmierung zu starten. Im Display erscheint CLOCK. Tippen Sie auf die Schaltflächen HOUR und MIN, um die Stunden und Minuten einzu- stellen.
  • Page 14: Einstellen Der Kaffeestärke

    7.1. Einstellen der Kaff eestärke Drücken Sie wiederholt die Taste MODE, um die Kaffeestärke über die Wassermenge einzustellen: – Starker Kaffee (weniger Wasser) – Mittelstarker Kaffee (normale Wassermenge) – Leichter Kaffee (mehr Wasser) 7.2. Tropfstopp-Funktion Die Tropfstopp-Funktion gestattet es Ihnen, noch während des Brühvorgangs den bereits fertigen Kaffee zu servieren.
  • Page 15: Timer Verwenden

    7.4. Timer verwenden Für die Verwendung des Timers muss die Uhrzeiteinstellung vorgenommen worden sein. Tippen Sie wiederholt auf die Schaltfläche PROG, bis die Anzeige TIMER im Display erscheint. Stellen Sie mit den Tasten HOUR und MIN eine Uhrzeit ein, zu der der Brühvorgang starten soll.
  • Page 16: Fehlerbehebung

    9. Fehlerbehebung Fehler Ursache Behebung Das Gerät funktioniert Die Stromzufuhr ist unterbro- Stecken Sie den Netzste- nicht. chen. cker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein. Überprüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild der ört- lichen Netzspannung ent- spricht.
  • Page 17: Gerät Entkalken

    HINWEIS! Möglicher Gerätschaden! Es besteht ein möglicher Gerätschaden durch unsachgemäßen Gebrauch. Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe, schmirgelnde oder körnige, essigsäure-, soda- oder lösemittelhaltige Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen oder die Bedru- ckung des Geräts beschädigen. Reinigen Sie die Kaffeemaschine nicht in der Spülmaschine. Nehmen Sie die Warmhaltekanne und den Filter heraus.
  • Page 18: Lagerung/Transport

    11. Lagerung/Transport Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker, reinigen Sie das Gerät und bewahren Sie es an einem trockenen, staub- und frostfreien Ort ohne direkte Son- neneinstrahlung auf. Wenn Sie die Kaffeemaschine längere Zeit nicht verwenden, bewahren Sie die Kanne im- mer unverschlossen auf, um Geruchs- oder Bakterienbildung zu vermeiden.
  • Page 19: Technische Daten

    Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung. 13. Technische Daten Modell: MD  Inverkehrbringer: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Deutschland Netzspannung:  –  V ~ - Hz Leistung: -...
  • Page 20: Eu-Konformitätsinformation

    Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder posta- lisch zur Verfügung.
  • Page 21 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: : - :  -    Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse   Schlieren Schweiz Belgien & Luxemburg Öffnungszeiten Rufnummer (Belgien) Mo. - Fr.: : - :...
  • Page 22: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schrift- liche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kontaktie-...
  • Page 23 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ........ 25 1.1. Explication des symboles ................. 25 Utilisation conforme ..................25 Consignes de sécurité ...................26 Contenu de l’emballage.................30 Vue d’ensemble de l’appareil ................31 Avant la première utilisation ................. 32 6.1. Rinçage de la cafetière ................32 6.2.
  • Page 25: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1. Informations concer- AVIS ! nant la présente no- Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage maté- tice d’utilisation riel ! Nous vous remercions d’avoir choisi Informations complémentaires notre produit. Nous vous souhaitons concernant l’utilisation de l’ap- une bonne utilisation. pareil ! Lisez attentivement les consignes de sécurité...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Ne laissez pas l’appareil sans 3. Consignes de sécurité surveillance pendant son Ranger l'appareil et ses ac- fonctionnement. cessoires dans un endroit DANGER ! inaccessible aux jeunes en- Risque d’électrocution/ fants. de court-circuit ! Cet appareil peut être utili- Il existe un risque de choc sé...
  • Page 27 Tirez toujours sur la fiche Si l’appareil ou le cordon d'alimentation, pas sur le d’alimentation présente des cordon d'alimentation. dommages visibles, ne met- tez pas l’appareil en service. Veillez à ce que le cordon Si vous constatez un dom- d’alimentation n’entre pas mage causé...
  • Page 28 – lorsque vous nettoyez Laissez suffisamment d’es- l’appareil, pace entre l’appareil et d’autres appareils ou le mur – si l’appareil est humide ou pour permettre la circulation mouillé, de l’air. – si vous n’utilisez plus l’ap- Ne recouvrez pas l’appareil pareil, pendant le fonctionnement.
  • Page 29 ment et n’utilisez pas de AVIS ! rallonge. Dommage matériel Ne versez pas de liquide possible ! autre que de l'eau potable Risque de dommage matériel froide dans le réservoir d'eau suite à une utilisation/installa- (sauf pour le détartrage ; voir tion incorrecte de l’appareil. ci-dessous).
  • Page 30: Contenu De L'emballage

    4. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez tous les matériaux d’emballage utilisés (sachets, pièces en polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage. Vérifiez si la livraison est complète et intacte et informez-nous dans un délai de deux se- maines à...
  • Page 31: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d’ensemble de l’appareil Fig.  – Aperçu des pièces . Filtre permanent . Réservoir d’eau Indicateur de niveau d’eau (sur le côté . Porte-filtre droit de l’appareil, non représenté) . Vanne anti-goutte . Écran avec éléments de commande .
  • Page 32: Avant La Première Utilisation

    Fig.  – Unité de commande . Bouton HOUR pour régler les heures . Bouton pour allumer/éteindre . Uhrzeit l’appareil . Bouton MIN pour régler les minutes Indicateur de fonctionnement (bleu -> en veille ; rouge -> en fonctionnement) . Affichage CLOCK pendant la pro- grammation de l’heure .
  • Page 33: Réglage De L'heure

    6.2. Réglage de l’heure La première fois que vous branchez la cafetière sur une prise de courant, l’heure (12:00) cli- gnote sur l’écran. Appuyez sur le bouton PROG pour commencer la programmation de l’heure. CLOCK s’affiche à l’écran. Appuyez sur les boutons HOUR et MIN pour régler les heures et les minutes. Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer le réglage de l’heure.
  • Page 34: Réglage De L'intensité Du Café

    7.1. Réglage de l’intensité du café Appuyez de façon répétée sur le bouton MODE pour régler l’intensité du café en fonc- tion de la quantité d’eau : – Café corsé (peu d’eau) – Café moyen (quantité d’eau normale) – Café léger (plus d’eau) 7.2.
  • Page 35: Utilisation De La Minuterie

    7.4. Utilisation de la minuterie Pour utiliser la minuterie, vous devez régler l’heure de la cafetière. Appuyez plusieurs fois sur le bouton PROG jusqu’à ce que l’indication TIMER s’affiche à l’écran. Avec les boutons HOUR et MIN, programmez l’heure à laquelle le processus de percola- tion doit commencer.
  • Page 36: Dépannage

    9. Dépannage Erreur Cause possible Solution L’appareil ne fonc- L’alimentation électrique est Branchez la fiche d’alimen- tionne pas. interrompue. tation dans la prise de cou- rant et allumez l’appareil. Vérifiez si l’indication de tension sur la plaque si- gnalétique correspond à la tension réseau locale.
  • Page 37: Détartrage De L'appareil

    AVIS ! Risque de dommages sur l’appareil ! Toute utilisation inappropriée présente un risque d’endommagement de l’appareil. N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, abrasifs, granuleux ou conte- nant de l’acide acétique, de la soude ou des solvants. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces ou les inscriptions sur l’appareil.
  • Page 38: Stockage/Transport

    11. Stockage/transport Si vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant, nettoyez-leet rangez-le dans un endroit sec, à l’abri de la poussière, du gel et du rayonne- ment direct du soleil. Si vous n’utilisez pas la cafetière pendant une période prolongée, rangez toujours la ver- seuse ouverte afin d’éviter toute formation d’odeurs ou de bactéries.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    • Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utilisateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Page 40 France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : h à h  -    Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique) Lun - Ven : h à h...
  • Page 41: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme est inter- dite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Page 43 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............45 1.1. Betekenis van de symbolen ..............45 Gebruiksdoel ....................45 Veiligheidsvoorschriften ................46 Inhoud van de levering ..................50 Overzicht van het apparaat ................51 Vóór het eerste gebruik................. 52 6.1. Doorspoelen .................... 52 6.2. Tijd instellen .................... 53 Het koffiezetapparaat bedienen ..............
  • Page 45: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Informatie over deze LET OP! gebruiksaanwijzing Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voor- Hartelijk dank dat u voor ons pro- komen! duct hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Meer informatie over het ge- Lees de veiligheidsvoorschriften bruik van het apparaat! aandachtig door voordat u het product in...
  • Page 46: Veiligheidsvoorschriften

    3. Veiligheidsvoorschrif- GEVAAR! Gevaar voor elektri- sche schokken / kort- Bewaar het apparaat en de sluiting! accessoires buiten het bereik Er bestaat gevaar voor een van jonge kinderen. elektrische schok of kortslui- Dit apparaat kan worden ge- ting door onderdelen die on- bruikt door kinderen vanaf der spanning staan.
  • Page 47 Let op dat het netsnoer niet of het netsnoer zichtbaar in contact komt met hete beschadigd is. voorwerpen of oppervlak- Neem bij transportschade ken (bijvoorbeeld kookpla- onmiddellijk contact op met ten). het Service Center. Gebruik het apparaat niet als Het apparaat mag niet worden het apparaat zelf of het net- ondergedompeld in water of snoer zichtbaar beschadigd...
  • Page 48 – wanneer het apparaat Laat wat ruimte vrij tussen vochtig of nat is gewor- het apparaat en andere den; apparaten en tussen het ap- paraat en de muur, zodat de – wanneer u het apparaat lucht vrij kan circuleren. niet meer gebruikt; Dek het apparaat tijdens ge- –...
  • Page 49 Vul het waterreservoir niet LET OP! met andere vloeistoffen dan Mogelijke materiële koud drinkwater (behalve schade! voor het ontkalken, zie hier- Materiële schade door onjuist onder). gebruik/ondeskundige opstel- Doe geen andere vloeistof- ling van het apparaat. fen in de thermoskan dan Zet het apparaat op een sta- water of koffie.
  • Page 50: Inhoud Van De Levering

    4. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inademen van kleine onderdelen of folie. Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (plastic zakken, stukken polystyreen enzo- voort) buiten het bereik van kinderen. Laat kinderen niet met de verpakking spelen. Controleer of de levering volledig en onbeschadigd is, en neem binnen ...
  • Page 51: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat Afb.  – Overzicht van onderdelen . Permanent filter . Waterreservoir Waterpeilindicatie (aan de rechterkant . Filterhouder van het apparaat, niet afgebeeld) . Druppelstopklep . Display met bedieningselementen . Dekselopener . Binnenfilter . Doorloopdeksel . Wateruitloop .
  • Page 52: Vóór Het Eerste Gebruik

    Afb.  – Bedieningspaneel . Knop HOUR voor het instellen van de . Knop voor het in-/uitschakelen uren van het controlelampje (blauw -> . Tijd stand-by; rood -> in gebruik) . Knop MIN voor het instellen van de . Indicatie van de ingestelde koffies- minuten terkte .
  • Page 53: Tijd Instellen

    6.2. Tijd instellen De eerste keer dat het apparaat wordt aangesloten op het stroomnet, knippert de tijdsaan- duiding op het display (12:00). Tik op de knop PROG om het programmeren van de tijd te starten. Op het display ver- schijnt CLOCK. Tik op de knoppen HOUR en MIN om de uren en minuten in te stellen.
  • Page 54: De Koffiesterkte Instellen

    7.1. De koff iesterkte instellen Druk de toets MODE meerdere keren in om via de hoeveelheid water de sterkte van de koffie in te stellen: – Sterke koffie (minder water) – Matig sterke koffie (normale hoeveelheid water) – Minder sterke koffie (meer water) 7.2.
  • Page 55: Koffiezetapparaat Uitschakelen

    Op het display verschijnt opnieuw de tijd en de indicatie TIMER brandt. Het koffiezetapparaat begint op de ingestelde tijd met koffiezetten. De blauwe verlichting van de knop wordt rood. Druk op de knop PROG of tot de timerled op het display uitgaat om de ingestelde timer uit te schakelen.
  • Page 56: Apparaat Reinigen En Ontkalken

    Fout Oorzaak Oplossing De koffie is te zwak. De selectie van het aantal kop- Houd u aan de doseeraan- jes komt niet overeen met de wijzingen op Blz. . hoeveelheid water. De koffie is niet warm Het apparaat is mogelijk ver- Ontkalk het apparaat.
  • Page 57: Apparaat Ontkalken

    10.1. Apparaat ontkalken Waarom is verkalking schadelijk voor het koffiezetapparaat? Als een apparaat slechts zelden wordt ontkalkt, kunnen grotere afzettingen worden verwij- derd, maar vaak verstoppen ze het doorloopsysteem. Wij raden u daarom aan om uw koffie- zetapparaat regelmatig te ontkalken. Afhankelijk van de waterhardheid en het gebruik kan dit al om de -...
  • Page 58: Technische Gegevens

    Lever het apparaat in bij een inzamelpunt voor elektronisch afval of bij een afvalsor- teercentrum. Neem voor meer informatie contact op met de lokale afvalverwerkingsdienst of met uw gemeente. 13. Technische gegevens Model: MD  Distributeur: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Duitsland Netspanning: - V ~ - Hz Vermogen: - W Inhoud waterreservoir: ca.
  • Page 59: Service-Informatie

    U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact. • En bovendien staat ons serviceteam ook via de klantenservice of per post ter beschikking.
  • Page 60: Colofon

    Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst contact...
  • Page 61 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ........63 1.1. Explicación de los símbolos ..............63 Uso conforme a lo previsto ................63 Indicaciones de seguridad ................64 Volumen de suministro ..................68 Vista general del aparato ................69 Antes del primer uso ..................70 6.1.
  • Page 63: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    1. Información acerca ¡AVISO! de este manual de ins- Respete las indicaciones para evitar daños materiales. trucciones Información más detallada para Muchas gracias por haber elegido el uso del aparato. nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Respete las indicaciones del ma- Antes de la puesta en marcha, lea nual de instrucciones.
  • Page 64: Indicaciones De Seguridad

    No deje el aparato sin vigi- 3. Indicaciones de segu- lancia durante su funciona- ridad miento. El aparato y los accesorios se ¡PELIGRO! deben guardar en un lugar ¡Riesgo de descarga fuera del alcance de los ni- eléctrica/cortocircui- ños pequeños. Este aparato puede ser uti- Existe riesgo de descarga eléc- lizado por niños a partir de...
  • Page 65 Asegúrese de que el cable Si detecta daños de trans- de alimentación no entre porte, diríjase de inmediato en contacto con objetos o al servicio técnico. superficies calientes (p. ej., El aparato no se debe sumergir placas de cocina). en agua ni otros líquidos, en- juagarse con agua ni utilizarse No ponga en marcha el apa- en espacios húmedos, dado...
  • Page 66 – cuando no lo vaya a utili- No cubra el aparato durante zar más; su funcionamiento. – cuando no lo esté vigilan- Nunca utilice el aparato cerca o debajo de objetos fá- cilmente inflamables, como – en caso de tormenta. visillos, cortinas, papel, etc.
  • Page 67 Coloque el aparato sobre No llene la jarra termo con una superficie estable y pla- ningún líquido que no sea agua o café. No debe utili- zarse agua con gas ni otros No coloque el aparato en el líquidos carbonatados. borde de una mesa, ya que podría volcar y caerse.
  • Page 68: Volumen De Suministro

    4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plásti- Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas de plástico, piezas de poliestire- no, etc.) fuera del alcance de los niños. No deje que los niños jueguen con el embalaje.
  • Page 69: Vista General Del Aparato

    5. Vista general del aparato Fig.  – Vista general de las piezas . Filtro permanente . Depósito de agua Indicador del nivel de agua (en el lado . Soporte de filtro derecho del aparato, no se muestra) . Válvula antigoteo .
  • Page 70: Antes Del Primer Uso

    Fig.  – Unidad de mando . Botón HOUR para ajustar las horas . Botón para encender/apagar . Hora Indicador de funcionamiento (azul -> . Botón MIN para ajustar los minutos en espera; rojo -> en funcionamiento) . Indicación CLOCK durante la progra- .
  • Page 71: Ajuste De La Hora

    6.2. Ajuste de la hora Después de la primera conexión a la toma de corriente parpadea la indicación de hora en la pantalla (12:00). Pulse el botón PROG para iniciar la programación de la hora. En la pantalla aparece CLOCK. Pulse los botones HOUR y MIN para ajustar las horas y los minutos.
  • Page 72: Ajuste De La Intensidad Del Café

    7.1. Ajuste de la intensidad del café Pulse repetidamente la tecla MODE para ajustar la intensidad del café en función de la cantidad de agua: – café intenso (menos agua) – café de intensidad media (cantidad de agua normal) – café...
  • Page 73: Uso Del Temporizador

    7.4. Uso del temporizador Para poder utilizar el temporizador se debe haber ajustado la hora. Pulse repetidamente el botón PROG hasta que aparezca TIMER en la pantalla. Con las teclas HOUR y MIN ajuste una hora en la que debe iniciarse el proceso de prepa- ración del café.
  • Page 74: Solución

    9. Solución Fallo Causa Solución El aparato no fun- Se ha interrumpido la alimen- Enchufe la clavija en la ciona. tación eléctrica. toma de corriente y en- cienda el aparato. Compruebe que la tensión indicada en la placa de características se corres- ponda con la tensión de red local.
  • Page 75: Eliminación De Los Depósitos De Cal Del Aparato

    ¡AVISO! ¡Posibles daños en el aparato! Se pueden producir daños en el aparato en caso de un uso inadecuado. No utilice en ningún caso detergentes que sean corrosivos, abrasivos o granulosos, o que contengan ácido acético, carbonato de sodio o disolventes. Estos pueden dañar las su- perficies o la rotulación del aparato.
  • Page 76: Almacenamiento/Transporte

    11. Almacenamiento/transporte Si no va a utilizar el aparato, desenchúfelo de la corriente, límpielo y guárdelo en un lugar seco, sin polvo, protegido de las heladas y que no esté expuesto a radiación solar directa. En caso de no utilizar la cafetera eléctrica durante un periodo prolongado, guarde la jarra siempre abierta para evitar la formación de malos olores o bacterias.
  • Page 77: Datos Técnicos

    Horario Hotline de posventa Lu-Vi: :-: (+)     Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center ENAME, S.A Parque Industrial de Coimbrões, LOTE 4 E 5 São João de Lourosa 3500-618 VISEU Portugal...
  • Page 78: Aviso Legal

    Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autori- zación por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones.
  • Page 79 Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ........81 1.1. Spiegazione dei simboli ................81 Utilizzo conforme ..................81 Indicazioni di sicurezza ..................81 Contenuto della confezione................85 Panoramica dell’apparecchio ................86 Prima del primo utilizzo ................87 6.1. Procedura di lavaggio ................87 6.2.
  • Page 81: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    1. Informazioni relative Ulteriori informazioni sull’utiliz- zo dell’apparecchio! alle presenti istruzioni per l’uso Osservare le indicazioni conte- nute nelle istruzioni per l’uso! Grazie per aver scelto il nostro pro- dotto. Ci auguriamo che sia soddi- sfatto dell’apparecchio. 2. Utilizzo conforme Prima di mettere in funzione l’appa- recchio, leggere attentamente le indicazioni L’apparecchio è...
  • Page 82 o intellettive ridotte o con cessibile e posta in prossi- carenza di esperienza e/o mità del luogo di utilizzo. La di conoscenze, a condizio- tensione di rete locale deve ne che siano sorvegliate o corrispondere a quella indi- istruite circa l’utilizzo sicuro cata nei dati tecnici dell’ap- dell’apparecchio e che ab- parecchio.
  • Page 83 chio e non tentare di aprire Tenere l’apparecchio, il cavo e/o riparare autonoma- di alimentazione e la spina mente alcun componente di alimentazione lontani da dell’apparecchio. lavandini, lavabi e simili. Al fine di escludere eventuali No,ità dell’aria o presenza pericoli, affidare le riparazio- di liquidi, ni del cavo di alimentazione –...
  • Page 84 Non utilizzare mai l’apparec- Posizionare l’apparecchio chio sotto o in prossimità di su una superficie stabile e oggetti facilmente infiam- piana. mabili come tende, teli, car- Non posizionare l’apparec- ta, ecc. chio sul bordo di un tavolo, in quanto potrebbe rove- Non utilizzare l’apparecchio sciarsi e cadere.
  • Page 85: Contenuto Della Confezione

    Non versare nella caraffa ter- 4. Contenuto della con- mica liquidi diversi da acqua fezione o caffè. Non utilizzare acqua PERICOLO! gassata o altri liquidi conte- Pericolo di soffocamento! nenti anidride carbonica. Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- Non utilizzare la caraffa per ne o inalazione di componenti piccoli o pelli- cole dell’imballaggio.
  • Page 86: Panoramica Dell'apparecchio

    5. Panoramica dell’apparecchio Fig.  – Panoramica dei componenti . Filtro permanente . Serbatoio dell’acqua Indicatore del livello dell’acqua (sul . Portafiltro lato destro dell’apparecchio, non raf- . Valvola salvagocce figurato) . Pulsante di apertura del coperchio . Display con comandi .
  • Page 87: Prima Del Primo Utilizzo

    Fig.  – Unità di comando . Pulsante HOUR per l’impostazione . Pulsante per l’accensione/spegni- delle ore mento . Orario del display (blu -> standby; rosso -> in . Pulsante MIN per l’impostazione dei funzione) minuti . Indicazione della concentrazione del .
  • Page 88: Impostazione Dell'orario

    6.2. Impostazione dell’orario La prima volta che l’apparecchio viene collegato alla rete elettrica, sul display lampeggia l’o- rario (12:00). Toccare il pulsante PROG per avviare la programmazione dell’ora. Sul display viene visua- lizzata l’indicazione CLOCK. Toccare i pulsanti HOUR e MIN per impostare le ore e i minuti. Toccare il pulsante MODE per confermare l’ora.
  • Page 89: Impostazione Della Concentrazione Del Caffè

    7.1. Impostazione della concentrazione del caff è Premere ripetutamente il tasto MODE per impostare la concentrazione del caffè median- te la quantità d’acqua: – Caffè molto concentrato (meno acqua) – Caffè a media concentrazione (quantitativo d’acqua normale) – Caffè poco concentrato (più acqua) 7.2.
  • Page 90: Utilizzo Della Funzione Di Posticipo Dell'avvio

    7.4. Utilizzo della funzione di posticipo dell’avvio Per utilizzare il timer è necessario avere impostato l’ora. Toccare ripetutamente il pulsante PROG finché sul display non viene visualizzata la scrit- ta TIMER. Con i tasti HOUR e MIN impostare l’orario in cui si vuole avviare automaticamente la pre- parazione del caffè.
  • Page 91: Risoluzione Dei Problemi

    9. Risoluzione dei problemi Errore Causa Soluzione L’apparecchio non L’alimentazione elettrica è Inserire la spina di ali- funziona. interrotta. mentazione nella presa elettrica e accendere l’ap- parecchio. Verificare che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete locale. Il serbatoio dell’acqua è...
  • Page 92: Rimozione Del Calcare Dall'apparecchio

    AVVISO! Possibili danni all’apparecchio! Possibili danni all’apparecchio in caso di utilizzo improprio dello stesso. Non utilizzare in alcun caso detergenti corrosivi, abrasivi o granulosi, a base di acido ace- tico, soda o solventi, in quanto possono danneggiare le superfici o le scritte sull’apparec- chio.
  • Page 93: Conservazione/Trasporto

    11. Conservazione/trasporto Quando non si utilizza l’apparecchio, staccare la spina, pulire l’apparecchio e riporlo in un luogo asciutto, al riparo da polvere, gelo e raggi diretti del sole. Se si prevede di non utilizzare la macchina per il caffè per lungo tempo, conservare la ca- raffa senza coperchio per evitare la formazione di odori e batteri.
  • Page 94: Dati Tecnici

    13. Dati tecnici Modello: MD  Distributore: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Germania Tensione di rete: – V ~ - Hz Potenza: - W Capacità serbatoio dell’acqua: ca. , l Capacità caraffa termica: ca. , l Dimensioni/peso: ca. , x , x  cm/ca. , kg 14.
  • Page 95: Note Legali

    Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medionservice.com. Per ragioni di sostenibilità abbiamo deciso di non stampare le condizio- ni di garanzia: le nostre condizioni di garanzia sono reperibili sul nostro portale dell’assistenza.
  • Page 97 Contents Information about this user manual ..............99 1.1. Explanation of symbols ................99 Proper use ....................99 Safety instructions ..................99 Package contents ..................103 Appliance overview ..................104 Before first use ................... 105 6.1. Rinsing process ..................105 6.2. Setting the time ..................106 Operating the coffee machine ..............
  • Page 99: Information About This User Manual

    1. Information about this More detailed information about using the appliance! user manual Thank you for choosing our product. Follow the instructions in the We hope you enjoy using this appli- user manual! ance. Read the safety instructions care- fully before using the appliance for the first 2.
  • Page 100 and/or knowledge, if they technical specifications for are supervised or have been the appliance. instructed in the safe use of The power socket must be the appliance and have un- easily accessible so you can derstood the dangers that unplug the appliance from result from it.
  • Page 101: Risk Of Fire

    Check the appliance and the Never immerse the appli- mains cable for damage be- ance or the jug in water or fore using the appliance for other liquids. the first time and after each Use the appliance indoors use. only. Completely unwind the Unplug the appliance from mains cable.
  • Page 102: Risk Of Injury

    Do not place the appliance handles provided for this above a hotplate or other purpose. heat-generating appliances NOTICE! (oven, grill, deep fryer, etc.), Possible material even if an extraction fan is damage! installed above it. Material damage due to im- Leave a little space between proper use/incorrect appliance this appliance and other ap-...
  • Page 103: Package Contents

    Do not fill the water tank 4. Package contents with any liquid other than DANGER! cold drinking water (except Risk of choking and suffocation! for descaling; see below). There is a risk of choking and suffocation Do not fill the thermal jug due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap.
  • Page 104: Appliance Overview

    5. Appliance overview Fig.  – Parts overview . Permanent filter . Water tank Water level indicator (on the right- . Filter holder hand side of the appliance, not shown) . Drip-stop valve . Display with controls . Lid opener .
  • Page 105: Before First Use

    Fig.  – Control panel . HOUR button for setting the hours . button for switching on/off . Time Operating display (blue -> standby; . MIN button for setting the minutes red -> in operation) . CLOCK display during time program- .
  • Page 106: Setting The Time

    6.2. Sett ing the time After first connecting to the power supply, the time display flashes in the display (12:00). Tap the PROG button to begin programming the time. CLOCK will appear on the dis- play. Tap the HOUR and MIN buttons to set the hours and minutes. Tap the MODE button to confirm the time.
  • Page 107: Drip Stop Function

    7.2. Drip stop function The drip stop function allows you to serve the finished coffee during the brewing process. Carefully remove the thermal jug from the plate. The flow of coffee from the filter into the jug is interrupted; the water is held in the filter. Place the thermal jug back under the filter within ...
  • Page 108: Switch Off The Coffee Machine

    7.5. Switch off the coff ee machine After the brewing process, the appliance switches off automatically and the operating LED goes out. Allow the appliance to cool down for  minutes for another brewing cycle. If you want to switch off the appliance completely or do not intend to use it for a longer period of time, disconnect the mains plug from the socket.
  • Page 109: Cleaning And Descaling The Appliance

    Fault Cause Solution No coffee is going The thermal jug is not po- Place the glass jug in the into the thermal jug. sitioned correctly under the centre of the base plate so coffee outlet. that the drip protection valve is pressed upwards. 10.
  • Page 110: Storing/Transporting

    How can I tell if my filter coffee machine has a build-up of limescale? • Extended cycle time and reduced amount of coffee in the water filling • Increased steam generation and noise during the brewing process • Altered taste Which descaler should be used for coffee machines? Household vinegar and mineral-acid-based descalers are not suitable, as they usually do not sufficiently remove limescale deposits and damage seals and hoses.
  • Page 111: Technical Specifications

    Contact your local waste disposal company or your local authority for more informa- tion on this subject. 13. Technical specifi cations Model: MD  Distributor: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Germany Power supply:  -  V ~ - Hz Output: -...
  • Page 112: Service Information

    You will find our Service-Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact. • You can also contact our Service team via our hotline or by post. Opening times Hotline number UK Mon –...
  • Page 116 Prodott o in China...

Table of Contents