Page 1
Guide de démarrage rapide Guida rapida Beknopte gebruiksaanwijzing Short manual Kaff eemaschine mit Mahlwerk Cafetière à broyeur Koff iezetapparaat met maalwerk Cafetera eléctrica con molinillo Macchina per il caff è con macinacaff è Coff ee machine with grinder MEDION MD 19911...
. Informationen zu dieser Kurz anleitung Bei dieser Kurzanleitung handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der voll- ständigen Bedienungsanleitung. WARNUNG! Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die vollstän- dige Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die War- nungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
CE-Kennzeichnung Benutzung in Innen- räumen Mit diesem Symbol mar- kierte Produkte erfüllen Geräte mit diesem die Anforderungen der Symbol sind nur für die EU-Richtlinien. Verwendung in Innen- räumen geeignet. Symbol für Wechsel- strom . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist sowohl für die Kaffeezubereitung als auch für das Mahlen von Kaffeebohnen geeignet.
. Sicherheitshinweise Gerät und Zubehör an einem für jüngere Kinder unerreichba- ren Platz aufbewahren. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 6
Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung das Ge- rät sowie das Netzkabel auf Beschädigungen überprüfen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Gerät oder Netz- kabel sichtbare Schäden aufweisen oder das Gerät herunter- gefallen ist. ...
Keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z. B. Vasen oder Getränke auf oder in die Nähe des Gerätes stellen. Nehmen Sie das Gerät nicht auf nasser Stellfläche in Betrieb. Das Gerät oder das Netzkabel/den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen berühren. ...
WARNUNG! Brandgefahr! Während des Betriebs wird das Gerät heiß. Brennbare Gegenstände in unmittelbarer Nähe des Gerätes kön- nen sich entzünden. Stellen Sie das Gerät nicht oberhalb einer Kochplatte oder anderen hitzeerzeugenden Geräten auf (Grill, Fritteuse); auch dann nicht, wenn darüber ein Dunstabzug installiert ist. ...
Die Thermoskanne ist nicht für die Mikrowelle geeignet und darf auch nicht im Backofen oder auf dem Herd vorgewärmt werden. Verwenden Sie die Thermoskanne nicht zum Warmhalten von Milchprodukten oder Babynahrung (Gefahr von Bakterien- wachstum). Lassen Sie kein ungenutztes Wasser im Wasserbehälter. Ent- fernen Sie übriggebliebenes Wasser umgehend, um Kalk- oder Algenbildung zu vermeiden.
. Vor der ersten Verwendung Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie die Thermoskanne (9), den Durchbrühde- ckel (10), den Permanentfilter (14) und den Filter (13) gründlich aus. Schließen Sie die Kaffeemaschine an eine Steckdose an. ..
. Kaff eemaschine bedienen In der Bedienungsanleitung finden Sie detaillierte Informationen zu Ih- rem Gerät und zur Verwendung der Thermoskanne. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht die Gefahr des Verbrühens durch heiße Oberflächen und aufsteigenden Wasserdampf. Während der Kaffeezubereitung steigt heißer Was- serdampf auf.
Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks und füllen Sie anhand der Skala auf dem Wasserbehälter die benötigte Menge kaltes Wasser für die gewünschte Anzahl der Tassen in den Behälter ein. Nehmen Sie die Thermoskanne (9) aus der Kaffeemaschine und drücken Sie die Taste zum Öffnen des Filterfachs (7).
, um den Brühvorgang zu starten. Nach Ende des Brühvorgangs erlischt die Anzeige im Anzeigenfeld und es wer- den drei Signaltöne ausgegegen. Die Kaffeemaschine schaltet sich automatisch ab. . Technische Daten Modell: MD 19911 Inverkehrbringer: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Netzspannung...
. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien herge- stellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerech- ten Recycling zugeführt werden können. Beachten Sie folgende Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Mülltrennung mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b): 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe (Nur für Frankreich) Das „Triman“-Symbol informiert den Verbraucher darüber, dass das Pro-...
Page 17
unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln bei Abgabe des neuen Elektro- bzw. Elektronikgerätes durch Auslieferung bei einem pri- vaten Haushalt die unentgeltliche Abholung des Altgerätes bei diesem Ort der Abgabe auf Geräte der Kategorien 1, 2 und 4 der Anlage 1 zu § 2 Abs.
Page 18
Sommaire Informations concernant le présent guide de démarrage rapide ..20 Utilisation conforme ................... 21 Consignes de sécurité.................22 3.1. Généralités ......................22 3.2. Installation de l’appareil ................... 24 3.3. Utilisation de l’appareil ..................25 Contenu de l’emballage ................26 Vue d’ensemble de l’appareil ..............27 Avant la première utilisation ..............29 6.1.
. Informations concernant le présent guide de démarrage rapide Ce guide de démarrage rapide est une version papier raccourcie de la notice d’utili- sation complète. AVERTISSEMENT ! Lisez attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation complète avant la mise en service. Veuillez tenir compte des avertisse- ments figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation afin d’éviter tout dommage corporel ou matériel.
Marquage CE Utilisation en intérieur Les produits portant ce Les appareils portant ce symbole sont conformes symbole sont exclusi- aux exigences des direc- vement destinés à une tives européennes. utilisation en intérieur. Symbole de courant al- ternatif . Utilisation conforme L’appareil convient à...
. Consignes de sécurité Ranger l’appareil et ses accessoires dans un endroit inacces- sible aux jeunes enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil...
Page 22
Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des objets ou des surfaces chaud(e)s (p. ex. plaque de cuisson). Avant la première mise en service et après chaque utilisation, vérifiez que l’appareil et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés.
Évitez tout contact de l’appareil avec de l’eau ou d’autres li- quides. Tenez l’appareil, le cordon d’alimentation et la fiche d’alimentation éloignés des lavabos, des éviers, et autres ins- tallations comparables. Ne placez aucun récipient rempli de liquide, p. ex. un vase ou une boisson, sur ou à...
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! L’appareil chauffe fortement pendant le fonctionne- ment. Les objets inflammables situés à proximité immé- diate de l’appareil peuvent s’enflammer. N’installez pas l’appareil au-dessus d’une plaque de cuisson ou d’un autre appareil générant de la chaleur (gril, friteuse), même si ceux-ci sont surmontés d’une hotte aspirante.
La verseuse isotherme n’est pas adaptée au four à mi- cro-ondes et ne peut pas être préchauffée dans un four ou sur une cuisinière. N’utilisez pas la verseuse isotherme pour maintenir au chaud des produits laitiers ou des aliments pour bébés (risque de prolifération bactérienne).
. Vue d’ensemble de l’appareil Fig. Aperçu des pièces Couvercle du bac à grains 2. Interrupteur rotatif pour le réglage du broyeur 3. Bac à grains 4. Couvercle rétractable du réservoir d’eau 5. Unité de commande/champ d’affichage 6. Indicateur de niveau d’eau Bouton pour ouvrir le compartiment du filtre 8.
Page 27
Fig. Unité de commande 15. Bouton : Fonction minuterie (démarrer la cafetière à une heure prédéfinie) 16. Affichage numérique 17. Symbole : Fonction de minuterie activée 18. Bouton : Définir la quantité de café nécessaire/nombre de tasses lors du broyage 19.
. Avant la première utilisation Retirez tous les emballages. Avant la première utilisation, rincez soigneusement la verseuse isotherme (9), le couvercle de filtration (10), le filtre permanent (14) et le filtre (13). Branchez la cafetière dans une prise de courant. ..
. Utilisation de la cafetière Vous trouverez dans la notice d’utilisation des informations détaillées sur votre appareil et sur l’utilisation de la verseuse isotherme. ATTENTION ! Risque de blessure ! Les surfaces très chaudes et la montée de vapeur pré- sentent un risque de brûlure. ...
Ne pas utiliser en même temps le filtre permanent et le filtre en papier. Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau et versez, en vous repérant à l’aide de la graduation sur le réservoir d’eau, la quantité d’eau froide nécessaire pour le nombre de tasses souhaité.
Une fois la percolation terminée, l’affichage s’éteint et trois signaux sonores sont émis. La cafetière s’éteint automatiquement. . Caractéristiques techniques Modèle : MD 19911 Responsable de la mise sur le marché : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Tension secteur 220-240 V 50 Hz Puissance 850 – 1 000 W...
. Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être élimi- nés de manière écologique et remis à un service de recy- clage approprié.
Page 34
Inhoudsopgave Informatie over deze beknopte gebruiksaanwijzing ......36 Gebruiksdoel ....................37 Veiligheidsvoorschriften ................38 3.1. Algemeen .......................38 3.2. Apparaat plaatsen ....................40 3.3. Apparaat gebruiken ....................41 Inhoud van de levering ................42 Overzicht van het apparaat ...............43 Vóór het eerste gebruik ................44 6.1. Doorspoelen ......................44 6.2.
. Informatie over deze beknopte gebruiks- aanwijzing Deze beknopte gebruiksaanwijzing is een verkorte gedrukte versie van de volledige gebruiksaanwijzing. WAARSCHUWING! Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Volg de waar- schuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing op om letsel en materiële schade te voorkomen.
Gebruik binnenshuis Meer informatie over Apparaten met dit sym- het gebruik van het ap- bool zijn alleen geschikt paraat! voor gebruik binnens- huis. Neem de aanwijzingen Symbool voor wissel- in de gebruiksaanwij- stroom zing in acht! CE-markering Producten die zijn ge- markeerd met dit sym- bool, voldoen aan de eisen van de Europese...
Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing in acht en houd u in het bijzonder aan de veiligheidsvoorschriften. Elke andere bediening geldt als niet in overeenstemming met het gebruiksdoel en kan leiden tot letsel of materiële schade. . Veiligheidsvoorschriften Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van jonge kinderen.
Page 38
Zorg ervoor dat het stopcontact vrij toegankelijk is, zodat het apparaat zo nodig snel kan worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet. Trek altijd aan de stekker, nooit aan het netsnoer. Let op dat het netsnoer niet in contact komt met hete voor- werpen of oppervlakken (bijvoorbeeld kookplaten).
Het apparaat mag niet worden ondergedompeld in water of andere vloeistoffen of onder stromend water worden gehou- den en mag niet in vochtige ruimtes worden gebruikt, omdat dit een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Zorg ervoor dat het apparaat niet in aanraking komt met wa- ter of andere vloeistoffen.
WAARSCHUWING! Brandgevaar! Tijdens gebruik wordt het apparaat heet. Brandbare voorwerpen in de onmiddellijke omgeving van het ap- paraat kunnen vlam vatten. Zet het apparaat niet neer boven een kookplaat of andere apparaten die warmte afgeven (grill, friteuse), zelfs niet als er- boven een afzuigkap is geïnstalleerd.
Doe geen andere vloeistoffen in de thermoskan dan water of koffie. Mineraalwater of andere koolzuurhoudende vloeistof- fen mogen niet worden gebruikt. De thermoskan is niet geschikt voor de magnetron en mag ook niet in de oven of op het fornuis worden voorverwarmd. ...
Druk op de knop om het maalwerk uit te schakelen. Druk op de knop om het koffiezetten te starten. Gooi het water na het doorspoelen weg om hygiënische redenen. .. Tijd instellen Na de eerste aansluiting op de voeding knippert de tijd op het display (:). ...
LET OP! Gevaar voor schade aan het apparaat! Materiële schade door onjuist gebruik Vul het waterreservoir alleen met koud drinkwater. Doe geen andere vloeistoffen dan water in het wa- terreservoir (behalve voor ontkalken; zie 'Apparaat ontkalken’ in de gebruiksaanwijzing). ...
Nadat het zetproces is voltooid, gaat de indicatie op het display uit en worden er drie signaaltonen uitgegeven. Het koffiezetapparaat wordt automatisch uitgeschakeld. . Technische gegevens Model: MD 19911 Distributeur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Netspanning 220-240 V...
. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkun- dig kunnen worden gerecycled. Let op de volgende markering van verpakkingsmateriaal bij het schei- den van afval met de afkortingen (a) en (b): 1–7: kunststoffen/20–22: papier en karton/80–98: composietmaterialen (Alleen voor Frankrijk) Met het ’Triman’-symbool wordt de gebruiker geïnformeerd dat het pro-...
Page 48
Índice Información acerca de esta guía breve ............ 50 Uso previsto ....................51 Indicaciones de seguridad .................52 3.1. Aspectos generales .................... 52 3.2. Colocación del aparato ..................54 3.3. Uso del aparato ....................55 Volumen de suministro ................56 Vista general del aparato ................57 Antes del primer uso .................
. Información acerca de esta guía breve Esta guía breve es una edición impresa resumida del manual de instrucciones com- pleto. ¡ADVERTENCIA! Lea atentamente las indicaciones de seguridad y el manual de instruc- ciones completo antes de la puesta en servicio. Preste atención a las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de ins- trucciones para evitar daños personales y materiales.
Uso en interiores Los aparatos con este símbolo solo son aptos para su uso en interiores. Símbolo de corriente alterna . Uso previsto El aparato puede utilizarse tanto para preparar café como para moler café en grano. Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicacio- nes similares a la doméstica, por ejemplo: –...
. Indicaciones de seguridad El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños pequeños. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente expe- riencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el...
Page 52
Antes de utilizarlo por primera vez y después de cada uso, compruebe si hay daños en el aparato o en el cable de ali- mentación. No ponga en marcha el aparato si este o el cable de alimenta- ción presentan daños visibles o si se ha caído el aparato.
No ponga el aparato en funcionamiento sobre una superficie de apoyo mojada. Nunca toque el aparato o el cable de alimentación/clavija de enchufe con las manos húmedas o mojadas. Utilice el aparato únicamente en interiores. No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evi- tar lo siguiente: –...
Deje un poco de distancia entre el aparato y otros aparatos o hasta la pared para que el aire pueda circular libremente. No cubra el aparato durante su funcionamiento. Nunca utilice el aparato cerca o debajo de objetos fácilmente inflamables, como visillos, cortinas, papel, etc.
Para la limpieza y descalcificación del aparato tenga en cuen- ta las indicaciones especiales (véase «Limpieza y descalcifica- ción del aparato» en el manual de instrucciones). . Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.
. Vista general del aparato Fig. Vista general de las piezas Tapa del recipiente para café en grano 2. Selector para ajustar el molinillo 3. Recipiente para café en grano 4. Tapa abatible del depósito de agua 5. Unidad de mando/panel de visualización 6.
Fig. Unidad de mando 15. Tecla : Función de temporizador (para encender la cafetera eléctrica en un momento predefinido) 16. Pantalla digital 17. Símbolo : Función de temporizador activada 18. Tecla : Cantidad de café necesaria/Configurar el número de tazas al moler 19.
Pulse la tecla para iniciar el proceso de preparación del café. Deseche el agua después del proceso de lavado por razones de higiene. .. Ajuste de la hora Después de la primera conexión a la alimentación eléctrica, la hora del panel de vi- sualización parpadeará...
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! Daños materiales por uso inadecuado Llene el depósito únicamente con agua potable fría. No llene el depósito de agua con ningún otro líquido que no sea agua (excepto para descalcificar; véase «Descalcificación del aparato»...
Configure la cantidad de café que necesita para el número de tazas (2, 4, 6, 8 tazas) pulsando la tecla varias veces. Si no establece el número de tazas, se utilizará la cantidad de café del proceso de preparación anterior. ...
. Datos técnicos Modelo: MD 19911 Distribuidor: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tensión de alimentación 220-240 V 50 Hz Potencia 850-1000 W Cantidad de llenado de agua aprox. 1l/aprox. 8 tazas Capacidad del recipiente para café en grano aprox. 200 g .
Page 62
Indice Informazioni relative alla presente guida rapida ........64 Utilizzo conforme ..................65 Indicazioni di sicurezza ................66 3.1. Dati generali ......................66 3.2. Posizionamento dell’apparecchio ..............68 3.3. Utilizzo dell’apparecchio ..................69 Contenuto della confezione ...............70 Panoramica dell’apparecchio ..............71 Prima del primo utilizzo ................72 6.1.
. Informazioni relative alla presente guida rapida Questa guida rapida è una versione cartacea riassuntiva delle istruzioni per l’uso complete. AVVERTENZA! Prima della messa in funzione, leggere attentamente le istruzioni per l’uso complete e le indicazioni di sicurezza. Per evitare danni a persone e cose, osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Utilizzo in ambienti Osservare le indicazioni chiusi contenute nelle istruzio- Gli apparecchi con- ni per l’uso! trassegnati da questo simbolo possono essere Marchio CE utilizzati solo in ambien- I prodotti contrassegnati ti chiusi. con questo simbolo sod- disfano i requisiti delle Simbolo della corrente direttive UE.
. Indicazioni di sicurezza Tenere l’apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambini piccoli. Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a parti- re da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che abbiano compre- so i pericoli che ne derivano.
Page 66
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri in contatto con oggetti o superfici calde (ad es. fornelli). Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, e in segui- to dopo ogni uso, verificare che l’apparecchio e il cavo di ali- mentazione non siano danneggiati.
Proteggerlo dal contatto con acqua o altri liquidi. Tenere l’ap- parecchio, il cavo di alimentazione e la spina lontani da lavan- dini, lavabi e simili. Non collocare oggetti contenenti liquidi, per esempio vasi o bevande, sopra o in prossimità dell’apparecchio. ...
AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! L’apparecchio diventa molto caldo quando è in funzio- ne. Eventuali oggetti infiammabili nelle immediate vici- nanze dell’apparecchio potrebbero incendiarsi. Non posizionare l’apparecchio sopra un piano cottura o sopra altri apparecchi che generano calore (griglie, friggitrici), nem- meno se al di sopra di questi è...
Non versare nella caraffa termica liquidi diversi da acqua o caffè. Non utilizzare acqua gassata o altri liquidi contenenti anidride carbonica. La caraffa termica non è adatta all’uso nel forno a microonde e non deve essere preriscaldata in forno o sui fornelli. ...
. Panoramica dell’apparecchio Fig. Panoramica dei componenti Coperchio del contenitore per i chicchi di caffè 2. Interruttore girevole per impostazione macinacaffè 3. Contenitore per i chicchi di caffè 4. Coperchio apribile del serbatoio dell’acqua 5. Unità di comando/display 6. Indicatore del livello dell’acqua Tasto per l’apertura del vano del filtro 8.
Fig. Unità di comando 15. Tasto : funzione timer (per avviare la macchina per il caffè a un orario presta- bilito) 16. Display digitale 17. Simbolo : funzione timer attivata 18. Tasto : impostazione della quantità di caffè necessaria/del numero di tazze durante la macinazione 19.
Premere il tasto per spegnere il macinacaffè. Premere il tasto per avviare la preparazione del caffè. Per motivi di igiene, gettare l’acqua dopo il risciacquo. .. Impostazione dell’orario Dopo il primo collegamento alla rete elettrica, sul display lampeggia l’orario (:). ...
AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio! Danni materiali a causa di utilizzo non conforme agli usi previsti Versare solo acqua potabile fredda nel serbatoio dell’ac- qua. Non riempire il serbatoio dell’acqua con liquidi di- versi dall’acqua (tranne che per la decalcificazione; vedere “Rimozione del calcare dall’apparecchio”...
Premere il tasto per accendere la macchina per il caffè. Ruotare l’interruttore girevole IMPOSTAZIONE MACINACAFFÈ (2) per regola- re il grado di macinatura (rotazione a sinistra: macinatura fine, rotazione a destra: macinatura grossolana). Impostare la quantità di caffè necessaria per il numero di tazze (2, 4, 6, 8 tazze) premendo ripetutamente il tasto .
. Dati tecnici Modello: MD 19911 Distributore: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Tensione di rete 220-240 V 50 Hz Potenza 850 – 1000 W Capienza di acqua ca. 1 l / ca. 8 tazze Capacità caffè in grani ca. 200 g . Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni du- rante il trasporto.
Page 76
Contents Information about this short manual ............78 Proper use ....................79 Safety instructions ..................80 3.1. General information ...................80 3.2. Setting up the appliance ..................82 3.3. Using the appliance ...................83 Package contents ..................84 Appliance overview ................... 85 Before first use ................... 86 6.1.
. Information about this short manual This short manual is an abridged printed version of the full user manual. WARNING! Carefully read the safety instructions and the full user manual before us- ing the appliance for the first time. Observe the warnings on the appli- ance and in the user manual to prevent damage to people and property.
Indoor use Devices with this symbol are intended exclusively for use indoors. Symbol for alternating current (AC) . Proper use The appliance is suitable both for making coffee and for grind- ing coffee beans. This appliance is designed for use in private households and similar household applications, such as –...
. Safety instructions Store the appliance and accessories out of the reach of younger children. This appliance can be used by children of the age of 8 and older and by persons with reduced physical, sensory or men- tal abilities or by those without experience and/or knowl- edge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the dangers...
Page 80
aged or if the appliance has been dropped. Contact our Service team without delay if the appliance has been damaged during transport. Do not, under any circumstances, make any unauthorised modifications to the appliance or try to open and/or repair a component yourself.
Do not expose the appliance to extreme conditions. Avoid: – high humidity or wet conditions – extremely high or low temperatures – direct sunlight – naked flames. .. Setting up the appliance Place the appliance on a stable, level surface. ...
.. Using the appliance Do not operate the appliance with an external timer or a sep- arate remote control system. Never reach into the grinder when the filter compartment is open or the appliance is running. Switch off the power socket and pull out the mains plug after each use, before cleaning and maintenance and during peri- ods when the appliance is left unattended.
. Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swal- lowing or inhaling small parts or plastic wrap. Keep all packaging materials used (plastic bags, piec- es of polystyrene etc.) out of the reach of children. ...
. Appliance overview Fig. Parts overview Lid of the bean container 2. Grinder setting dial 3. Bean container 4. Hinged lid of water container 5. Control panel/display panel 6. Water level indicator Button to open the filter compartment 8. Base plate 9.
Fig. Control panel button: timer function (start coffee machine at a predefined time) 16. Digital display symbol: timer function switched on button: adjust the required amount of coffee/number of cups during grind- symbol: coffee is brewed button: set minutes button: set hours button: turn on the coffee machine/start the brewing process symbol: coffee strength button: set coffee strength...
Press the button to start the brewing process. For hygienic reasons, throw away the water after the rinsing process. .. Setting the time After first connecting to the power supply, the time flashes in the display panel (:). ...
NOTICE! Risk of damage to the appliance! Material damage due to improper use Only pour cold drinking water into the water container. Do not fill the water container with any liquid other than water (except for descaling; see “Descaling the appliance”...
At the end of the brewing process, the display goes out in the display panel and three acoustic signals sound. The coffee machine switches off automatically. . Technical specifi cations Model: MD 19911 Distributor: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Power supply 220–240 V...
. Disposal PACKAGING Your appliance has been packaged to protect it from dam- age in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmentally friendly manner. Observe the following labels on the packaging materials regarding waste separation with the abbreviations (a) and numbers (b): 1–7: plastics/20–22: paper and cardboard/80–98: composite materials (France only)
Need help?
Do you have a question about the MD 19911 and is the answer not in the manual?
Questions and answers