Bosch ErgoMixx MSM6 Series Information For Use
Bosch ErgoMixx MSM6 Series Information For Use

Bosch ErgoMixx MSM6 Series Information For Use

Accessories
Hide thumbs Also See for ErgoMixx MSM6 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

ErgoMixx
MSM6...
MS6...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
‫دليل المستخدم‬
Zubehör
Accessories
Accessoires
Accessori
Accessoires
Tilbehør
Tilbehør
Tillbehör
Varusteet
Accesorios
Acessórios
Εξαρτήματα
tr-TR
Akcesoria
Приладдя
Принадлежности
‫الكماليات‬
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
43

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ErgoMixx MSM6 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bosch ErgoMixx MSM6 Series

  • Page 1 ErgoMixx MSM6... MS6... [de] Gebrauchsanleitung Zubehör [en] Information for Use Accessories [fr] Manuel d'utilisation Accessoires [it] Manuale utente Accessori [nl] Gebruikershandleiding Accessoires [da] Betjeningsvejledning Tilbehør [no] Bruksanvisning Tilbehør [sv] Bruksanvisning Tillbehör [fi] Käyttöohje Varusteet [es] Manual de usuario Accesorios [pt] Manual do utilizador Acessórios [el]...
  • Page 2   https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001217307 [de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. [en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. [fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. [it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online.
  • Page 5 62,5% aus POOL...
  • Page 10 de Sicherheit  Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Beachten Sie die Anleitung des Grundgeräts. Verwenden Sie das Zubehör nur: ¡ mit einem Stabmixer MSM6... / MS6..¡ für Anwendungen, die in dieser Anleitung beschrieben sind. Nie die Klingen mit bloßen Händen berühren. Vorsicht beim Hantieren mit scharfen Schneidmessern, beim Leeren des Behälters und beim Reinigen.
  • Page 11 Stampferaufsatz „ProPuree“ de Milchschaum und zur Zubereitung von Sau- Kuchen cen oder Desserts. Zutaten Empfehlungen für optimale Ergebnisse: 3 Eier Sahne mit min. 30 % Fettgehalt und 60 g Butter 4-8 °C verwenden 100 g Weißmehl (Type 405) Milch mit hohem Proteingehalt und max. 60 g gemahlene Walnüsse 8 °C verwenden 1 TL Zimt...
  • Page 12 en Safety  Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Observe the instructions for the main unit. Only use the accessories: ¡ with a hand blender MSM6... / MS6..¡ for applications described in these instructions. Never touch the edges of the blades with bare hands. Care should be taken when handling sharp blades, emptying the container and during cleaning.
  • Page 13: Application Examples

    "ProPuree" masher attachment en Note: To prevent splashing, use deep con- Beat the egg yolk with the sugar until tainers with the whisk. light and fluffy. Add the soft butter and the prepared honey-apple mixture. Using the whisk Mix the rest of the ingredients in a separ- Fig.
  • Page 14 fr Sécurité  Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Observez la notice de l’appareil de base. Utilisez uniquement l’accessoire : ¡ avec un mixeur plongeant MSM6... / MS6..¡ pour les utilisations décrites dans cette notice. Ne jamais toucher le tranchant des lames à mains nues. Prudence lors du maniement de lames tranchantes, du vidage du bol ainsi que du nettoyage.
  • Page 15: Guide De Nettoyage

    Accessoire presse-purée « ProPuree » fr Gâteau au miel et aux pommes Recommandations pour des résultats opti- maux : Mélange miel-pomme Utiliser de la crème avec au moins 30 % Fig. de matières grasses et réfrigérée à Gâteau 4-8 °C Utiliser du lait à haute teneur en pro- Ingrédients téines et à...
  • Page 16 it Sicurezza  Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Osservare le istruzioni dell'apparecchio base. Utilizzare l'accessorio soltanto: ¡ con un mixer ad immersione MSM6... / MS6..¡ per le applicazioni descritte nelle presenti istruzioni. Non toccare mai le lame a mani nude. Prestare attenzione durante l'afferramento di lame appuntite, lo svuotamento del contenitore e la pulizia.
  • Page 17: Esempi D'impiego

    Schiacciapatate "ProPuree" it Suggerimenti per risultati ottimali: 1 cucchiaino di cannella Utilizzare panna con min. 30% di grasso 2 cucchiai di zucchero vanigliato e a 4-8 °C 1 cucchiaino di lievito in polvere Utilizzare latte con elevato contenuto di 1 mela proteine e a max 8 °C Preparazione Montare la panna o gli albumi in un reci- Separare i tuorli dagli albumi e montare...
  • Page 18 nl Veiligheid  Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Neem de handleiding van het basistoestel in acht. Gebruik het toebehoren alleen: ¡ met een staafmixer MSM6... / MS6..¡ voor extra toepassingen die in deze gebruiksaanwijzing zijn be- schreven. Nooit de lemmeten met blote handen aanraken.
  • Page 19 Garde nl Honingkoek met appels Garde Garde Honing-appelmengeling De garde is geschikt voor het kloppen van Fig. slagroom, eiwit of melkschuim en voor het bereiden van sauzen of desserts. Gebak Aanbevelingen voor optimale resultaten: Ingrediënten: Room met een vetgehalte van min. 30% 3 eieren en een temperatuur van 4-8 °C gebrui- 60 g boter...
  • Page 20 da Sikkerhed  Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Læs vejledningen for motorenheden. Brug kun tilbehøret: ¡ med en stavblender MSM6... / MS6..¡ til anvendelser, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Berør aldrig knivklingerne med de bare fingre. Vær forsigtig, når skarpe skæreknive håndteres, beholderen tømmes og under rengøringen.
  • Page 21: Eksempler På Brug

    Stamperpåsats „ProPuree“ da Bemærk: Anvend piskeriset i dybe behol- Pisk æggeblommerne skummende med dere for at undgå sprøjt. sukkeret. Tilsæt det bløde smør og den tilberedte honning-æble-blanding. Anvendelse af piskeriset Bland de øvrige ingredienser i en sepa- Fig.  -   rat skål, tilsæt dem til de fugtige ingredi- enser, og rør rundt.
  • Page 22 no Sikkerhet  Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Følg veiledningen for basisapparatet. Bruk kun tilbehøret: ¡ med en stavmikser MSM6... / MS6..¡ til bruk som ikke er beskrevet i denne anvisningen. Du må aldri berøre knivbladene med bare hender. Vær forsiktig når du bruker skarpe kniver, når du tømmer behol- deren og ved rengjøring.
  • Page 23: Eksempler På Bruk

    Stuerpåsats "ProPuree" no Pisk kremfløte og eggehvite i en bred Tilberedning beholder Skill eggene og stivpisk eggehviten. Pisk eggeplommen med sukkeret til den Merk: Bruk vispen i dype beholdere for å skummer. Tilsett det myke smøret og unngå sprut. den tilberedte blandingen av honning/ Bruk av visp epler.
  • Page 24 sv Säkerhet  Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Följ bruksanvisningen för motordelen. Använd tillbehören enbart: ¡ med en stavmixer MSM6... / MS6..¡ för tillämpningar som beskrivs i den här anvisningen. Vidrör aldrig klingorna med bara händer. Var försiktig när du hanterar vassa knivar, när du tömmer kärlet och vid rengöring.
  • Page 25 Stöttillsats "ProPuree" sv Notering: Undvik stänk genom att använda Vispa äggulan och sockret till skum. Till- vispen i djupa kärl. sätt det mjuka smöret och den tillagade honungs-/äppelblandningen. Användning av vispen Blanda de övriga ingredienserna i en se- Fig.  -   parat skål och tillsätt dem sedan till de fuktiga ingredienserna och rör om.
  • Page 26 fi Turvallisuus  Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Noudata peruslaitteen käyttöohjetta. Käytä varustetta vain: ¡ sauvasekoittimella MSM6... / MS6..¡ tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin. Älä milloinkaan koske teriin paljain käsin. Muista olla varovainen, kun käsittelet teräviä leikkuuteriä, tyhjennät kulhoa ja puhdistat laitetta. Irrota ja kiinnitä...
  • Page 27 Soseutin "ProPuree" fi Käytä runsaasti proteiinia sisältävää 2 rkl vaniljasokeria maitoa, jonka lämpötila on enint. 8 °C 1 tl leivinjauhetta Vatkaa kerma tai valkuaisvaahto 1 omena leveässä astiassa Valmistus Erottele keltuaiset ja valkuaiset ja vatkaa Huomautus: Roiskeiden välttämiseksi valkuaiset kovaksi vaahdoksi. käytä pallovispilää syvässä astiassa. Vatkaa keltuainen ja sokeri vaahdoksi.
  • Page 28: Vista General

    es Seguridad  Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso de la base motriz. Utilizar el accesorio solo: ¡ con una batidora MSM6... / MS6..¡ para aplicaciones que no están descritas en estas instrucciones de uso.
  • Page 29: Ejemplos Prácticos

    Varilla montaclaras es Utilizar el accesorio picador universal Ejemplos prácticos prácticos Ejemplos Fig.  -   Tener en cuenta las indicaciones y los valo- res de la tabla. Varilla montaclaras Fig. montaclaras Varilla La varilla batidora para montar claras es Bizcocho de miel con manzanas adecuada para montar nata, claras a punto de nieve y espuma de leche, así...
  • Page 30: Vista Geral

    pt Segurança  Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Respeite o manual do aparelho base. Utilize o acessório apenas: ¡ com uma varinha MSM6... / MS6..¡ para utilizações que estejam descritas neste manual. Nunca toque nas lâminas com as mãos desprotegidas. Cuidado ao manusear lâminas de corte afiadas, bem como ao esvaziar o recipiente e ao limpar.
  • Page 31: Exemplos De Utilização

    Acessório calcador "ProPuree" pt Recomendações para resultados ideais: Bolos Utilizar natas com um mín. de 30% de Ingredientes gordura e a 4-8 °C 3 ovos Utilizar leite com elevado teor de proteí- 60 g de manteiga na e a no máx. 8 °C 100 g de farinha branca (tipo 405) Bater as natas ou claras em castelo num 60 g de avelãs raladas...
  • Page 32 el Ασφάλεια  Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Προσέξτε τις οδηγίες της βασικής συσκευής. Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο: ¡ με ένα μπλέντερ χειρός MSM6... / MS6..¡ για εφαρμογές, που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες. Μην αγγίζετε ποτέ τις λεπίδες με γυμνά χέρια. Προσοχή...
  • Page 33: Παραδείγματα Εφαρμογών

    Χτυπητήρι el Χρήση του κόφτη γενικής χρήσης Παραδείγματα εφαρμογών εφαρμογών Παραδείγματα Εικ.  -   Προσέξτε τα στοιχεία και τις τιμές στον πί- νακα. Χτυπητήρι Εικ. Χτυπητήρι Το χτυπητήρι είναι κατάλληλο για το χτύπη- Κέικ μελιού με μήλα μα σαντιγί, μαρέγκας ή αφρογάλακτος κα- θώς...
  • Page 34 tr Emniyet  Emniyet Emniyet ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Ana cihazın kılavuzuna dikkat edin. Aksesuarı sadece aşağıdaki şartlar içerisinde kullanın: ¡ bir el blenderi MSM6... / MS6... ile. ¡ bu kılavuzda belirtilen uygulamalar için. Bıçak ağızlarına asla çıplak elle dokunmayın. Kabı...
  • Page 35: Kullanım Örnekleri

    "ProPuree" püre aksesuarı tr Protein oranı yüksek ve en fazla 8 °C 1 elma sıcaklığında olan süt kullanınız Hazırlanışı Kremayı veya yumurta akını geniş bir Yumurtanın sarısını ayırınız ve akını kapta çırpınız sertleşene kadar çırpınız. Yumurta sarısına şeker ekleyip çırpınız. Not: Sıçramaları önlemek için çırpma telini Yumuşak tereyağını...
  • Page 36 pl Bezpieczeństwo  Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Należy się stosować do instrukcji obsługi urządzenia głównego. Przystawek wolno używać tylko: ¡ z blenderem MSM6... / MS6..¡ do zastosowań opisanych w tej instrukcji. Nigdy nie dotykać ostrzy noży gołymi rękami. Zachowywać...
  • Page 37: Przykłady Zastosowania

    Końcówka do ubijania pl Placek miodowy z jabłkami Końcówka do ubijania ubijania Końcówka Mieszanina miodowo-jabłkowa Końcówka do ubijania nadaje się do przy- Rys. gotowania bitej śmietany, piany z białek i pianki z mleka oraz do sporządzania so- Ciasto sów oraz deserów. Składniki Jak uzyskać optymalny rezultat: 3 jaja Używać...
  • Page 38 uk Безпека  Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Керуйтесь інструкцією основного блока приладу. Користуйтеся приладдям лише за таких умов: ¡ з ручним блендером MSM6... / MS6..¡ для цілей, описаних у цій інструкції. Ніколи не торкайтеся лез голіруч. Будьте...
  • Page 39 Насадка-товкачка «ProPuree» uk Медовий пиріг із яблуками піну, а також щоб готувати соуси або десерти. Медово-яблучна суміш Рекомендації для отримання Мал. оптимальних результатів: Пиріг Використовуйте вершки жирністю не Інгредієнти менше ніж 30 % і температурою 4— 3 яйця 8 °C 60 г вершкового масла Використовуйте молоко з високим 100 г...
  • Page 40 ru Безопасность  Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Соблюдайте инструкцию к основному блоку. Используйте принадлежности только: ¡ с погружным блендером MSM6... / MS6..¡ для дополнительных прикладных задач, описанных в этой инструкции. Не трогайте лезвия голыми руками. Соблюдать осторожность при обращении с острыми режущими ножами, а...
  • Page 41: Примеры Использования

    Венчик для взбивания ru Использование универсального из- Приготовление мельчителя Поместить ингредиенты в подходя- щую емкость и перерабатывать Pис.  -   толкушкой прим. 1 минуту. Венчик для взбивания В завершение приправить солью, взбивания для Венчик перцем и мускатным орехом. Венчик для взбивания пригоден для вз- бивания...
  • Page 42 ru Обзор чистки Обзор чистки чистки Обзор Отдельные детали чистятся согласно таблице. Pис. Чистка толкушки Для особо тщательной очистки можно снять лопасть толкушки. Pис.  -   Напечатано на бумаге, на 100 % изготовленной из вторсырья...
  • Page 43 ‫ األمان‬ar ‫ األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ .ّ ‫التزم بمراعاة دليل استخدام الجهاز األساس ي‬ ¡ :‫ال تستخدم الملحقات إال‬ ..MSM6... / MS6 ‫مع خالط يدوي‬ ¡ .‫للتطبيقات الموصوفة في هذا الدليل‬ ¡ .‫ال تلمس الشفرات بيدين مجردتين أب د ًا‬ ‫تو...
  • Page 44 ar "ProPuree" ‫أداة الهرس برو بيوريه‬ ‫06 جم حبوب جوز مطحونة‬ :‫توصيا ت ٌ من أجل نتائج مثالية‬ ‫1 ملعقة صغيرة قرفة‬ ‫استخدم قشد ة ً ذات 03% دسم على‬ ‫2 ملعقة سكر فانيليا‬ ‫األقل ودرجة حرارتها 4-8 °م‬ ‫1 ملعقة صغيرة من خميرة بيكنج بودر‬ ‫استخدم...
  • Page 48 You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

This manual is also suitable for:

Ergomixx ms6 series

Table of Contents