Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

BD 3D SPEED HEAT
Techdry
1
www.bootdoc-hotronic.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Techdry and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hotronic Techdry

  • Page 1 BD 3D SPEED HEAT Techdry www.bootdoc-hotronic.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    TECH DRY DEUTSCH ..........................3 ENGLISH ..........................11 FRANÇAIS ..........................20 ITALIANO ..........................28 ESPANOL ..........................36 DANSK ..........................44 SUOMI ........................... 52 NORSK ..........................60 SVENSKA..........................68 NEDERLANDS ........................76 HRVATSKI ..........................84 MAGYAR ..........................92 ČESKY ..........................100 POLSKI ..........................
  • Page 3: Deutsch

    TECH DRY DEUTSCH Vorwort Diese Betriebsanleitung muss vor der ersten Inbetriebnahme vom Bedienpersonal gelesen werden. Schäden, die durch die Nichtbeachtung der darin enthaltenen Hinweise entstehen, werden durch die Garantie nicht abgedeckt. Der Verwender des Gerätes ist gesetzlich verpflichtet, die Unfallvorschriften für das betreffende Land zu beachten.
  • Page 4 Falls das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, aber auch wenn das Gerät • nicht funktioniert, suchen Sie am besten einen Hotronic Händler auf. 1.1.3 Sicherheitshinweise zum Transport Achten Sie stets darauf, dass das Gerät schlag- und stoßfrei transportiert wird.
  • Page 5 TECH DRY 1.1.4 Sicherheitshinweise für den Betreiber/Bediener (Eigentümer) • Der Betreiber/Bediener des Gerätes darf keine Veränderungen, An- oder Umbauten am Gerät, die die Sicherheit beeinträchtigen könnten, ohne Genehmigung der Fa. WINTERSTEIGER vornehmen! Gerät darf technisch einwandfreiem Zustand sowie • bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst unter Beachtung der Betriebsanleitung verwendet werden! Beseitigen Sie umgehend Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können! Wenn Sie den Tech Dry längere Zeit nicht benutzen, stecken Sie ihn aus,...
  • Page 6 TECH DRY Zulässige Umgebungsbedingungen: Stellen Sie das Gerät auf einen festen ebenen Untergrund Temperaturbereich +10 bis +40 °C Luftfeuchtigkeit 5 – 85% (gesamter Temperaturbereich) Maximale Einsatzhöhe bis zu 3.000 Meter 2.2 Inhalt Ihrer Lieferung 1 x Tech Dry • 2 x Aufsatz für Schuhe und Handschuhe •...
  • Page 7 TECH DRY Ansicht von hinten und von unten Automatischer Sensor für Start- und Stopfunktion Aufsatz für Schuhe und Handschuhe Schalter für die Wärmeregulierung und weitere Einstellungen Tech Dry Grundplatte Netzkabel Display Belüftungsgitter Bohrungen für Kondensat Typenschild 10. Noppen für Rutschfestigkeit 3.
  • Page 8 TECH DRY 3.2 Aufstellung 11. Halterung für Helm und Hut 12. Linke Öffnung für die Verankerung des Aufsatzes 13. Rechte Öffnung für die Verankerung des Aufsatzes 14. Linke Aufsatzverankerung 15. Rechte Aufsatzverankerung Die Halterung 11 verwendet man für Helme und Hüte; an der Halterung 11 gibt es keinen Sensor für die Start- und Stopfunktion, drücken Sie + und –...
  • Page 9 TECH DRY 4.2 Bedienung des Tech Dry Automatischer Sensor für Start- und Stopfunktion • Stecken Sie das Gerät ein und stülpen Sie Schuhe oder Handschuhe über die beiden Halter. Stellen Sie sicher, dass der Sensor 1 bedeckt ist und der Trockner startet automatisch. Der Tech Dry stoppt auch automatisch, sobald die Zeit abgelaufen ist oder die Kleidungsstücke abgenommen worden sind.
  • Page 10 TECH DRY 5. Instandhaltung 5.1 Reinigung Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. • Außen kann der Tech Dry mühelos mit einem Tuch gereinigt werden. • Leeren oder sprühen Sie niemals Flüssigkeiten in das Gerät. • Die Reinigung der technischen Bestandteile, falls es überhaupt notwendig ist, darf nur von •...
  • Page 11: English

    TECH DRY ENGLISH Foreword Operating personnel must read this operating manual before initial use. Damage caused by failure to follow the instructions in the manual are not covered by the warranty. The user of this device is legally bound to observe the accident prevention regulations of the country in question.
  • Page 12 Keep cord away from hot surfaces. Do not wrap cord around device. If device cord or plug is damaged or device is not working properly, return • device to authorized Hotronic dealer or nearest Hotronic distributor. 1.1.3 Safety instructions for transportation Avoid knocks and impact when transporting the device.
  • Page 13 TECH DRY If your dryer is not used for long time, unplug it, clean and store it in a dry place. • Unplug the dryer after use, before cleaning it; wipe it with soft damp cloth. • Wash by water is not allowed. If air intake has dust or lint in it, clean with small, soft brush.
  • Page 14 TECH DRY 2.2 Package content/your delivery • 1 x Tech Dry 2 x Mounting for shoes and gloves • 2 x Mounting for helmet • 1 x Operating manual • 2.3 Functions of the Tech Dry This product is used to refresh and dry footwear, helmet, glove etc. Efficiently dries shoes, boots, gloves, helmets and socks etc., for greater comfort.
  • Page 15 TECH DRY Back & Bottom View 1. Auto start and stop sensor 2. Shoe and Glove Holder/Vent 3. Buttons for changing the temperature and other settings 4. Dryer base 5. Power card 6. Display Screen 7. Air Inlet Grille 8. Drainage Hole 9.
  • Page 16 TECH DRY 3.2 Installation of device 11. Helmet and Hat Holder/Vent 12. Left Chip Hole 13. Right Chip Hole 14. Left Chip 15. Right Chip Holder/Vent 11 works for helmet and hat etc.; there is no auto start and stop sensor on Holder 11, press + and - together to start and stop it.
  • Page 17: Restoring Factory Defaults

    TECH DRY shoes are taken away. There is no sensor on helmet holder, so when operating with helmet holder use Manual Control (see below). • MANUAL CONTROL You can start the device manually: just press and hold the + and - buttons together. Press and hold them together again to stop it.
  • Page 18 TECH DRY 5. Maintenance 5.1 Cleaning Make sure that you unplug the device before cleaning! • The outside of the device can easily be cleaned with a clean cloth. • Never empty or spray cleaning agents into the device. • Cleaning of the technical components, if this is really required, must be performed by qualified •...
  • Page 19 7.2 Limited warranty (USA and Canada) The Hotronic® Tech Dry carries a limited warranty of two years from the date of purchase. This limited warranty shall only apply to the original purchaser who bought the new Tech Dry from an authorized retailer.
  • Page 20: Français

    TECH DRY FRANÇAIS Préface Le personnel d’exploitation doit lire le présent manuel d’exploitation avant la première utilisation. Tout dommage causé par le non-respect des consignes fournies dans le présent manuel n’est pas couvert par la garantie. L’utilisateur de cet appareil est légalement tenu de se conformer aux règlementations relatives à...
  • Page 21 Si le cordon ou la prise de l’appareil est endommagé(e) ou si l’appareil ne • fonctionne pas normalement, retourner l’appareil au revendeur Hotronic agréé ou au distributeur Hotronic le plus proche. 1.1.3 Consignes de sécurité relatives au transport Éviter les chocs et les impacts lors du transport de l’appareil.
  • Page 22 TECH DRY 1.1.4 Consignes de sécurité relatives à l’opérateur (propriétaire) • Le propriétaire/opérateur de l’appareil ne doit apporter aucun changement, ajout ni modification à l’appareil susceptible d’affecter sa sécurité sans l’autorisation de WINTERSTEIGER. L’appareil ne peut être utilisé que s’il est en bon état de fonctionnement, utilisé •...
  • Page 23 TECH DRY Conditions ambiantes autorisées : Placer l’appareil sur une surface plane et solide Plage de températures +10 à +40 °C Humidité 5 à 85 % (plage de températures globale) Hauteur d’application maximale jusqu’à 3 000 mètres 2.2 Contenu de la livraison 1 x Tech Dry •...
  • Page 24 TECH DRY Vue de dos et de dessous 1. Capteur de marche/arrêt automatique 2. Support/aération pour chaussure et gant 3. Boutons de changement de la température et d’autres paramètres 4. Base du séchoir 5. Cordon d’alimentation 6. Écran d’affichage 7. Grille d’entrée d’air 8.
  • Page 25: Commande Manuelle

    TECH DRY 11. Support/aération pour casque et chapeau 12. Orifice de la tige de gauche 13. Orifice de la tige de droite 14. Tige de gauche 15. Tige de droite Le support/aération 11 est utilisé pour les casques, chapeaux, etc. Il ne comporte pas de capteur de marche/arrêt automatique ;...
  • Page 26 TECH DRY Lorsque l’écran clignote, appuyer sur + et - pour modifier la durée (en minutes). Appuyer à nouveau sur le bouton de réglage pour modifier la température de séchage, et encore une fois pour le temps de séchage. La plage de températures de SÉCHAGE est com- prise entre 40 °C et 70 °C.
  • Page 27 Tech Dry auprès d'un revendeur autorisé. Un justificatif d'achat daté doit être présenté. Hotronic® remplace et répare uniquement les pièces de Tech Dry en raison de défauts d´exécution ou du matériau. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages résultant d'une utilisation non conforme, d'une...
  • Page 28: Italiano

    TECH DRY ITALIANO Prefazione Il personale addetto al funzionamento è tenuto a leggere e comprendere le presenti istruzioni per l'uso prima dell'utilizzo iniziale. Eventuali danni derivanti dal mancato rispetto delle istruzioni ivi contenute non sono coperti dalla garanzia. L'uso del presente dispositivo è legalmente vincolato all'adempimento delle normative di prevenzione degli incidenti del Paese in questione.
  • Page 29 In caso di danni a cavo o spina o se il dispositivo non funziona correttamente, • restituirlo al rivenditore Hotronic autorizzato o al distributore Hotronic più vicino. 1.1.3 Istruzioni di sicurezza per il trasporto Evitare colpi e urti durante il trasporto del dispositivo.
  • Page 30 TECH DRY 1.1.4 Istruzioni di sicurezza per l'operatore (proprietario) • Il proprietario/operatore del dispositivo non è autorizzato a effettuare alcuna modifica, aggiunta o variazione al dispositivo che possa comprometterne la sicurezza senza il consenso di WINTERSTEIGER. Il dispositivo può essere usato solo se funziona correttamente e se impiegato •...
  • Page 31 TECH DRY Condizioni ambientali consentite: Posizionare il dispositivo su una superficie solida e piana Intervallo di temperatura da +10 a +40 °C Umidità 5 – 85% (intervallo di temperatura completo) Altezza di funzionamento fino a 3.000 metri massima 2.2 Contenuto della confezione/consegna 1 x Tech Dry •...
  • Page 32 TECH DRY Vista posteriore e dal basso 1. Sensore di avvio e arresto automatici 2. Supporto/apertura per scarpe e guanti 3. Pulsanti per modificare la temperatura e altri parametri 4. Base dell'asciugatore 5. Cavo di alimentazione 6. Display 7. Griglia di ingresso aria 8.
  • Page 33: Comando Manuale

    TECH DRY 11. Supporto/apertura per caschi e cappelli 12. Foro chip sinistro 13. Foro chip destro 14. Chip sinistro 15. Chip destro Il supporto/apertura 11 funziona per caschi, cappelli, ecc.; su di esso non vi è un sensore di avvio e arresto automatici, ma è...
  • Page 34 TECH DRY CONFIGURAZIONE • È possibile impostare la temperatura di asciugatura e il tempo di asciugatura per diverse si- tuazioni. Collegare il dispositivo all'alimentazione elettrica e premere una volta il pulsante di configura- zione (a sinistra). Sullo schermo verrà visualizzato quanto segue: Mentre il display lampeggia, premere + e - per modificare i minuti.
  • Page 35 TECH DRY 6. Assistenza e risoluzione dei problemi 6.1 L'asciugatore non funziona Controllare che sia collegato all'alimentazione elettrica e che sia acceso • (le spine a 3 poli per il Regno Unito sono dotate di un fusibile). Se continua a non funzionare e •...
  • Page 36: Espanol

    TECH DRY ESPAÑOL Prefacio El personal de servicio debe leer este manual de instrucciones antes del primer uso. La garantía no cubre los daños causados por no seguir las instrucciones del manual. El usuario de este dispositivo está legalmente obligado a respetar las normas de prevención de accidentes del país en cuestión.
  • Page 37 Si el cable o el enchufe del dispositivo están dañados o el dispositivo no • funciona correctamente, devuélvalo a un distribuidor autorizado de Hotronic o al distribuidor de Hotronic más cercano. 1.1.3 Instrucciones de seguridad para el transporte Evite golpes e impactos al transportar el dispositivo.
  • Page 38 TECH DRY 1.1.5 Instrucciones de seguridad para el operador (propietario) El propietario/operador del dispositivo no debe realizar cambios, ampliaciones • o modificaciones en el dispositivo que puedan afectar a su seguridad sin la autorización de WINTERSTEIGER. ¡El dispositivo solo debe utilizarse si está en buen estado de funcionamiento •...
  • Page 39 TECH DRY Condiciones ambientales admisibles: Coloque el dispositivo sobre una superficie sólida y plana. Rango de temperatura De +10 a +40 °C Humedad 5 - 85 % (rango de temperatura global) Altura máxima de aplicación Hasta 3.000 metros 2.2 Contenido del paquete/su entrega 1 Tech Dry •...
  • Page 40 TECH DRY Vista trasera e inferior Sensor de arranque y parada automáticos Soporte de zapatos y guantes/ventilador 3. Botones para cambiar la temperatura y otros ajustes 4. Base de la secadora 5. Tarjeta de potencia 6. Pantalla de visualización 7. Rejilla de entrada de aire 8.
  • Page 41: Control Manual

    TECH DRY 11. Soporte para cascos y gorras/ventilador 12. Orificio de chip a la izquierda 13. Orificio de chip a la derecha 14. Chip a la izquierda 15. Chip a la derecha El soporte/ventilador 11 funciona para casco y gorro, etc.; no hay sensor de arranque y parada automáticos en el soporte 11, pulse + y - a la vez para arrancarlo y detenerlo.
  • Page 42: Restaurar Los Valores De Fábrica

    TECH DRY CONFIGURACIÓN • Puede ajustar la temperatura y el tiempo de secado para diferentes situaciones. Enchufe el dispositivo y pulse una vez el botón de configuración (a la izquierda). En la pantalla aparecerá lo siguiente. Mientras la pantalla parpadea, pulse + y - para cambiar el tiempo en minutos. Pulse de nuevo el botón de ajuste para la temperatura de secado y otra vez para el tiempo de secado.
  • Page 43 TECH DRY 6. Servicio y resolución de problemas 6.1 La secadora no funciona Compruebe si el enchufe está conectado y encendido. • (Los enchufes de 3 clavijas UK están equipados con un fusible). Si sigue sin funcionar y • E1 aparece en pantalla: El controlador de temperatura no funciona. E2 aparece en pantalla: El calefactor no funciona.
  • Page 44: Dansk

    TECH DRY DANSK Forord Driftspersonalet skal læse og forstå denne betjeningsmanual inden brug første gang. Beskadigelse som følge af manglende overholdelse af anvisningerne dækkes ikke af garantien. Brugeren af dette apparat er juridisk forpligtet til at overholde reglerne for forebyggelse af ulykker i det pågældende land.
  • Page 45 Hvis apparatets ledning eller stik er beskadiget, eller apparatet ikke fungerer • korrekt, skal apparatet returneres til en autoriseret Hotronic-forhandler eller den nærmeste Hotronic-distributør. 1.1.3 Sikkerhedsanvisninger vedrørende transport Undgå stød og slag ved transport af apparatet.
  • Page 46 TECH DRY Apparatet må kun anvendes, hvis det er i god driftstilstand, bruges til det • tilsigtede formål, sikkerhedsanvisningerne følges, og der tages højde for potentielle risici, efter at betjeningsanvisningerne er læst! Fejl, som kunne påvirke sikkerheden, skal straks udbedres. Hvis dit tørreapparat ikke anvendes i længere tid, skal det afbrydes, rengøres •...
  • Page 47 TECH DRY 2.2 Pakkens indhold/din leverance • 1 x Tech Dry 2 x holdere til sko og handsker • 2 x holdere til hjelme • 1 x betjeningsmanual • 2.3 Funktioner for Tech Dry Dette produkt bruges til opfriskning og tørring af fodtøj, hjelme, handsker etc. Tørrer på...
  • Page 48 TECH DRY Set bagfra og nedefra Autostart- og stopsensor Holder/luftdyse til sko og handsker 3. Knapper til skift af temperatur og andre indstillinger 4. Tørreapparatets fod 5. Strømkabel 6. Skærm 7. Luftindtagsrist 8. Afløbsåbning 9. Typeskilt 10. Anti-slip pad 3. Inden idriftsættelse 3.1 Transport Kontrollér apparatet for transportskader.
  • Page 49 TECH DRY 11. Holder/luftdyse til hjelme og huer 12. Venstre forankringsåbning 13. Højre forankringsåbning 14. Venstre forankring 15. Højre forankring Holder/luftdyse 11 virker med hjelme og hatte etc.; der er ingen autostart- og stopsensor på holder 11, tryk + og - ind samtidigt for at starte og stoppe den. Holder/luftdyse 2 virker med fodtøj, sokker og handsker etc.;...
  • Page 50 TECH DRY INDSTILLING • Du kan indstille tørretemperaturen og tørretiden til forskellige situationer. Tilslut apparatet til strømforsyningen, og tryk én gang på indstillingsknappen (til venstre). Du kan se følgende visning på skærmen. Tryk, når displayet blinker, på + og - for at ændre tiden i minutter. Tryk på...
  • Page 51 TECH DRY E1 vises på skærmen: Temperaturregulatoren fungerer ikke. E2 vises på skærmen: Varmeanordningen fungerer ikke. 6.2 Tørreapparatet tørrer ikke ordentligt: Kontrollér, om tørretemperaturen er indstillet for lavt. Nulstil til en højere værdi. Hvis den genstand, du tørrer, er for våd, skal du presse det overskydende vand ud. 6.3 Vand under foden: Tørreapparatet kan fjerne små...
  • Page 52: Suomi

    TECH DRY SUOMI Johdanto Käyttöhenkilöstön on luettava tämä käyttöohje läpi ennen käytön aloittamista. Takuu ei kata käyttöohjeen noudattamatta jättämisen seurauksena aiheutuneita vaurioita. Tämän laitteen käyttäjä on lain mukaan velvoitettu noudattamaan maakohtaisia tapaturmantorjuntamääräyksiä. Lisäksi tätä käyttöohjetta on käsiteltävä luottamuksellisesti. Sen käyttö on sallittu vain valtuutetuille henkilöille.
  • Page 53 • Pidä johto loitolla kuumista pinnoista. Älä kiedo johtoa laitteen ympäri. Jos laitteen johto tai pistoke on vaurioitunut tai laite ei toimi asianmukaisesti, • palauta laite valtuutetulle Hotronic-jälleenmyyjälle tai lähimmälle Hotronic- toimittajalle. 1.1.3 Kuljetuksen turvallisuusohjeet Vältä iskuja laitteen kuljetuksen aikana.
  • Page 54 TECH DRY Laitetta saa käyttää vain, jos se on hyvässä toimintakunnossa, vain sen • käyttötarkoituksessa, turvallisuusohjeet ja mahdolliset riskit huomioiden ja käyttöohjeen lukemisen jälkeen! Turvallisuutta mahdollisesti heikentävät viat on korjattava välittömästi. Jos et käytä kuivaintasi pidempään aikaan, irrota se verkkovirrasta, puhdista •...
  • Page 55 TECH DRY 2.2 Pakkauksen sisältö / toimituksen laajuus • 1 x Tech Dry 2 x teline kengille ja käsineille • 2 x teline kypärälle • 1 x käyttöohje • 2.3 Tech Dry -laitteen toiminnot Tätä tuotetta käytetään jalkineiden, kypärän, käsineiden jne. raikastamiseen ja kuivaamiseen. Kuivaa tehokkaasti kengät, monot, käsineet, kypärät ja sukat jne.
  • Page 56 TECH DRY Näkymä takaa ja pohjasta Automaattisen käynnistyksen ja pysäytyksen anturi Kengän ja käsineen pidike/puhallin 3. Lämpötilan vaihdon ja muiden asetusten painikkeet 4. Kuivainalusta 5. Virtajohto 6. Näyttö 7. Ilmanottoristikko 8. Vedenpoistoreikä 9. Luokitusmerkintä 10. Liukumaton alusta 3. Ennen käyttöönottoa 3.1 Kuljetus Tarkasta laitteen kuljetusvauriot.
  • Page 57 TECH DRY 11. Kypärän ja hatun pidike/puhallin 12. Vasen sirun reikä 13. Oikea sirun reikä 14. Vasen siru 15. Oikea siru Pidike/puhallin 11 on tarkoitettu kypärälle ja hatulle jne.; pidikkeessä 11 ei ole automaattisen käynnistyksen ja pysäytyksen anturia, käynnistä ja pysäytä painamalla yhtäaikaisesti + ja -. Pidike/puhallin 2 on tarkoitettu jalkineille, sukille ja käsineille jne.;...
  • Page 58 TECH DRY Näytön vilkkuessa paina + ja - -painikkeita vaihtaaksesi ajan minuutteina. Paina jälleen asetuspainiketta kuivauslämpötilaa ja vielä kerran kuivausaikaa varten. KUIVAUKSEN lämpötila on 40–70 °C. KUIVAUKSEN aika on 0–99 minuuttia. HUOMAA: Älä aseta lämpötilaa kuivaamillesi varusteille liian korkeaksi. Suosittelemme lämpötilan asettamista alhaisemmaksi nahalle tai aroille varusteille.
  • Page 59 TECH DRY HUOMAA: TÄMÄN KÄYTTÖOPPAAN OHJEITA TARKOITETTU KATTAMAAN KAIKKIA MAHDOLLISESTI ESIINTYVIÄ OLOSUHTEITA TILANTEITA. KÄYTÄ HARKINTAA KÄYTTÄESSÄSI TÄTÄ TAI MITÄ TAHANSA MUUTA LAITETTA.
  • Page 60: Norsk

    TECH DRY NORSK Forord Bruksanvisningen må leses av brukerne før første bruk. Skader som måtte oppstå som følge av at disse anvisningene ikke overholdes, dekkes ikke av garantien. Brukeren av apparatet er pålagt ved lov å følge sikkerhetsbestemmelsene som gjelder i det aktuelle landet.
  • Page 61 • apparatet. Hvis kabelen eller pluggen er skadet, men også dersom apparatet ikke fungerer, • bør du oppsøke en Hotronic-forhandler. 1.1.3 Sikkerhetsanvisninger for transport Unngå alltid slag og støt mot apparatet under transport. • Meld umiddelbart fra til leverandøren ved transportskader og/eller manglende •...
  • Page 62 TECH DRY 1.1.4 Sikkerhetsanvisninger for brukeren (eieren) • Brukeren av apparatet skal ikke endre apparatet, foreta påbygninger på det eller bygge det om på en slik måte at det kan påvirke sikkerheten, uten godkjenning fra Firmaet WINTERSTEIGER! Apparatet skal kun benyttes i teknisk feilfri tilstand, i overensstemmelse med •...
  • Page 63 TECH DRY Tillatte forhold i omgivelsene: Sett apparatet på en fast og jevn overflate. Temperaturområde +10 til +40 °C Luftfuktighet 5–85 % (for hele temperaturområdet) Maksimal brukshøyde opp til 3000 meter over havet 2.2 Leveransens innhold 1 x Tech Dry •...
  • Page 64 TECH DRY Sett bakfra og nedenfra Automatisk sensor for start- og stoppfunksjon Munnstykke til sko og hansker Bryter for varmeregulering og flere innstillinger Grunnplate for Tech Dry Strømkabel Display Lufteslisser Hull for kondensat Typeskilt 10. Nupper for sklisikring 3. Før idriftsetting 3.1 Transport Kontroller apparatet for transportskader.
  • Page 65 TECH DRY 11. Holder for hjelmer og hatter 12. Den venstre åpningen for munnstykkeforankringen 13. Den høyre åpningen for munnstykkeforankringen 14. Venstre munnstykkeforankring 15. Høyre munnstykkeforankring Holderen 11 brukes til hjelmer og hatter; på holderen 11 finnes det ingen sensor for start- og stoppfunksjonen, trykk på...
  • Page 66 TECH DRY Mens displayet blinker, kan du endre tiden ved å trykke på knappene + og – (vises i minutter). For å endre temperaturen må du bekrefte ved å trykke på innstillingsknappen en gang til. Slik kan du også bytte frem og tilbake mellom temperatur og tid. Temperaturområdet går fra +40 °C til +70 °C, og tørketiden fra 0 til 99 minutter.
  • Page 67 TECH DRY OBS: INSTRUKSJONENE I DENNE BRUKSANVISNINGEN ER IKKE MENT FOR Å DEKKE ALLE SITU- ASJONER SOM KAN OPPSTÅ. GOD DØMMEKRAFT ER NØDVENDIG UNDER BRUK AV TECH DRY ELLER ANDRE APPARATER.
  • Page 68: Svenska

    TECH DRY SVENSKA Förord Den här bruksanvisningen måste läsas inför det första idrifttagandet. Skador som uppstår genom att de här anvisningarna inte beaktas täcks inte av garantin. Användaren av apparaten är enligt lag tvungen att beakta olycksfallsföreskrifterna i det aktuella landet. Dessutom måste bruksanvisningen behandlas konfidentiellt.
  • Page 69 Kontrollera apparatens kompatibilitet med den föreliggande spänningen. • Placera inte kabeln i närheten av heta ytor och linda den inte runt apparaten. • Besök helst en Hotronic-återförsäljare, om kabeln eller stickkontakten är • skadad, eller om apparaten inte fungerar. 1.1.3 Säkerhetsanvisningar rörande transport Se alltid till att apparaten transporteras utan slag och stötar.
  • Page 70 TECH DRY 1.1.4 Säkerhetsanvisningar för den driftansvarige (ägaren) • Den driftansvarige respektive operatören för apparaten får inte göra ändringar eller på- eller ombyggnationer, som kan inskränka säkerheten, på apparaten utan tillåtelse från WINTERSTEIGER! Apparaten får användas endast i ett tekniskt felfritt skick liksom •...
  • Page 71 TECH DRY Tillåtna omgivningsvillkor: Placera apparaten på ett fast och jämnt underlag. Temperaturområde +10 till +40 °C Luftfuktighet 5-85 % (totalt temperaturområde) Maximal användningshöjd Upp till 3 000 meter 2.2 Innehållet i din leverans 1 x Tech Dry • 2 x tillbehör för skor och handskar •...
  • Page 72 TECH DRY Sett bakifrån och nerifrån Automatisk sensor för start- och stoppfunktion Tillbehör för skor och handskar Brytare för värmereglering och andra inställningar Tech Dry grundplatta Nätkabel Display Ventilationsgaller Borrhål för kondensat Typskylt 10. Tassar för glidstabilitet 3. Före idrifttagandet 3.1 Transport Kontrollera apparaten med avseende på...
  • Page 73 TECH DRY 11. Hållare för hjälm och hatt 12. Vänster öppning för förankring av tillbehör 13. Höger öppning för förankring av tillbehör 14. Vänster förankring för tillbehör 15. Höger förankring för tillbehör Hållaren 11 används för hjälmar och hattar. På hållaren 11 finns det ingen sensor för start- och stoppfunktion.
  • Page 74 TECH DRY Inställningar • Du kan ställa in såväl temperaturen som torkningstiden. Sätt i stickkontakten till apparaten och tryck en gång kort på inställningsknappen på den vänstra sidan. Följande inställningar visas då på displayen: Medan displayen blinkar, kan du ändra tiden (anges i minuter) genom att trycka på knapparna + eller -.
  • Page 75 TECH DRY 6. Underhåll och fel 6.1 Torkaren fungerar inte längre Kontrollera att stickkontakten till apparaten verkligen är isatt och påslagen (3-stiftskontakter • för Storbritannien är försedda med en säkring). Om apparaten ändå inte fungerar och • E1 visas på displayen: Temperaturkontrollen arbetar inte. E2 visas på...
  • Page 76: Nederlands

    TECH DRY NEDERLANDS Voorwoord Deze gebruikshandleiding moet vóór de eerste inbedrijfstelling door het bedienend personeel worden gelezen. Schade die ontstaat als gevolg van het niet naleven van de daarin gegeven aanwijzingen, wordt niet gedekt door de garantie. De gebruiker van het apparaat is wettelijk verplicht de arbo-voorschriften van het betreffende land na te leven.
  • Page 77 Als de kabel of stekker beschadigd is, maar ook als het apparaat niet werkt, • neem dan contact op met een Hotronic-dealer. 1.1.3 Veiligheidsvoorschriften voor transport Let er steeds op dat het apparaat slag- en stootvrij wordt getransporteerd.
  • Page 78 TECH DRY 1.1.4 Veiligheidsvoorschriften voor de exploitant/bediener (eigenaar) • De exploitant/bediener van het apparaat mag geen veranderingen en aan- of ombouwwerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren die de veiligheid nadelig zouden kunnen beïnvloeden, zonder toestemming firma WINTERSTEIGER! Het apparaat mag alleen in technisch foutloze toestand en zoals bedoeld, •...
  • Page 79 TECH DRY Toegestane omgevingscondities: Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond Temperatuurbereik +10 tot +40 °C Luchtvochtigheid 5 – 85% (totaal temperatuurbereik) Maximale gebruikshoogte Tot 3.000 meter 2.2 Inhoud van verpakking Tech Dry (1 stuks) • Opzetstuk voor schoenen en handschoenen (2 stuks) •...
  • Page 80 TECH DRY Achter- en onderaanzicht Automatische sensor voor start- en stopfunctie Opzetstuk voor schoenen en handschoenen Schakelaars voor warmteregeling en andere instellingen Tech Dry-basisplaat Voedingskabel Display Ventilatierooster Gaten voor condensaat Typeplaatje 10. Noppen voor slipweerstand 3. Vóór inbedrijfstelling 3.1 Transport Controleer het apparaat op transportschade.
  • Page 81 TECH DRY 11. Houder voor helm en hoed 12. Linkeropening voor bevestiging opzetstuk 13. Rechteropening voor bevestiging opzetstuk 14. Linkerbevestiging opzetstuk 15. Rechterbevestiging opzetstuk Houder 11 wordt gebruikt voor helmen en hoeden. Op houder 11 is geen sensor aanwezig voor de start- en stopfunctie.
  • Page 82 TECH DRY Instellingen • U kunt zowel de temperatuur als de duur van het droogproces instellen. Sluit het apparaat aan op het stopcontact en druk één keer kort op de instelknop aan de linkerzijde. De volgende instellingen worden op het display weergegeven: Terwijl het display knippert, kunt u de tijd (in minuten) wijzigen door op de knoppen + en - te drukken.
  • Page 83 TECH DRY 6. Onderhoud en fouten 6.1 Droger werkt niet meer Controleer of het apparaat op het elektriciteitsnet aangesloten en ingeschakeld is (3-polige • stekkers voor het VK zijn met een zekering uitgerust). Als het apparaat nog steeds niet werkt en •...
  • Page 84: Hrvatski

    TECH DRY HRVATSKI Predgovor Rukovatelji moraju pročitati ove upute za upotrebu prije prvog puštanja u pogon. Štete koje nastanu uslijed nepoštivanja ovdje navedenih napomena nisu obuhvaćene jamstvom. Korisnik uređaja zakonski je obvezan pridržavati se propisa o sprječavanju nezgoda koji su na snazi u dotičnoj zemlji.
  • Page 85 Ne odlažite kabel u blizini vrućih površina i ne omatajte ga oko uređaja. • Ako su kabel ili utikač oštećeni ili ako uređaj ne funkcionira, potražite • distributera tvrtke Hotronic. 1.1.3 Sigurnosne napomene o transportu Ne izlažite uređaj udarcima i udarima pri transportu. •...
  • Page 86 TECH DRY 1.1.4 Sigurnosne napomene za korisnika/vlasnika (vlasnika uređaja) • Vlasnik/korisnik uređaja ne smije bez odobrenja tvrtke WINTERSTEIGER poduzimati nikakve izmjene, dogradnje ni preinake na uređaju koje bi mogle umanjiti sigurnost! Uređaj se smije upotrebljavati samo u tehnički besprijekornom stanju, u skladu •...
  • Page 87 TECH DRY Dopušteni okolni uvjeti: Postavite uređaj na čvrstu ravnu podlogu Temperaturni raspon +10 do +40 °C Vlažnost zraka 5 – 85 % (ukupni temperaturni raspon) Maksimalna visina primjene do 3000 metara 2.2 Sadržaj isporuke 1 x Tech Dry • 2 x nastavak za cipele i rukavice •...
  • Page 88 TECH DRY Prikaz straga i odozdo Automatski senzor za funkciju pokretanja i zaustavljanja Nastavak za cipele i rukavice Prekidač za regulaciju topline i daljnje postavke Osnovna ploča uređaja Tech Dry Mrežni kabel Zaslon Ventilacijska rešetka Provrti za kondenzat Natpisna pločica 10.
  • Page 89 TECH DRY 11. Držač za kacigu i kapu 12. Lijevi utor za fiksiranje nastavka 13. Desni utor za fiksiranje nastavka 14. Lijevi zubac za fiksiranje nastavka 15. Desni zubac za fiksiranje nastavka Držač 11 upotrebljava se za kacige i kape; na držaču 11 ne postoji senzor za funkciju pokretanja i zaustavljanja, istovremeno pritisnite + i –...
  • Page 90 TECH DRY Dok zaslon treperi, pritiskom gumba + i – možete promijeniti vrijeme (koje se prikazuje u mi- nutama). Ako želite promijeniti temperaturu, ponovno pritisnite gumb za namještanje. Tako se možete prebacivati s namještanja temperature na namještanje vremena. Raspon temperature iznosi od +40 °C do +70 °C, a vrijeme sušenja od 0 do 99 minuta. POZOR: Pazite da temperatura nije previsoka za određeni odjevni predmet.
  • Page 91 TECH DRY POZOR: UPUTE U OVIM UPUTAMA ZA UPOTREBU NISU NAMIJENJENE TOME DA POKRIVAJU SVAKU SITUACIJU DO KOJE MOŽE DOĆI. PRI UPOTREBI UREĐAJA TECH DRY ILI BILO KOJEG DRU- GOG UREĐAJA NUŽNA JE DOBRA SPOSOBNOST PROCJENE.
  • Page 92: Magyar

    TECH DRY MAGYAR Előszó A kezelőszemélyzetnek az első használat előtt el kell olvasnia ezt a kezelési útmutatót. A kézikönyvben található utasítások be nem tartása által okozott károkra a garancia nem terjed ki. A készülék használója törvényileg köteles betartani az adott ország balesetvédelmi előírásait. Továbbá...
  • Page 93 A kábelt tartsa távol forró felületektől. Ne tekerje a kábelt a készülék köré. Ha a készülék kábele vagy csatlakozója megsérült, vagy a készülék nem • működik megfelelően, küldje vissza a készüléket a Hotronic szerződéses kereskedőjéhez vagy a legközelebbi Hotronic forgalmazóhoz. 1.1.3 Biztonsági tudnivalók a szállításhoz A készülék szállításakor kerülje az ütéseket és ütődéseket.
  • Page 94 TECH DRY 1.1.8 Biztonsági tudnivalók a kezelő számára (tulajdonos) • A készülék tulajdonosa/üzemeltetője a WINTERSTEIGER engedélye nélkül nem végezhet a készüléken olyan változtatásokat, kiegészítéseket vagy módosításokat, amelyek a készülék biztonságát befolyásolhatják. A készüléket csak jó állapotban, rendeltetésszerűen, a biztonsági utasítások •...
  • Page 95 TECH DRY 2.2 A csomag tartalma/az Ön szállítmánya • 1x Tech Dry 2x rögzítés cipők és kesztyűk számára • 2X rögzítés sisak számára • 1x üzemeltetési kézikönyv • 2.3 A Tech Dry funkciói Ez a termék lábbelik, sisakok, kesztyűk stb. felfrissítésére és szárítására szolgál. Hatékonyan szárítja a cipőt, csizmát, kesztyűt, sisakot, zoknit stb.
  • Page 96 TECH DRY Hátul- és alulnézet Auto indítás- és leállítás-érzékelő Cipő- és kesztyűtartó/szellőző A hőmérséklet és egyéb beállítások módosítására szolgáló gombok Szárító alapzat Tápkábel Kijelzőképernyő Beszívónyílás rácsa Lefolyónyílás Besorolási címke 10. Csúszásgátló betét 3. Üzembe helyezés előtt 3.1 Szállítás Ellenőrizze a készüléket szállítási sérülések szempontjából. Az esetleges sérüléseket azonnal jelentse a gyártónak.
  • Page 97 TECH DRY 11. Sisak- és kalaptartó/szellőző 12. Bal oldali chipnyílás 13. Jobb oldali chipnyílás 14. Bal oldali chip 15. Jobb oldali chip A 11-es tartó/szellőző sisak és sapka stb. esetén működik; a 11-es tartón nincs automatikus indítás- és leállítás-érzékelő, a + és - billentyűket együtt kell megnyomni az indításhoz és leállításhoz. A 2-es tartó/szellőző...
  • Page 98 TECH DRY BEÁLLÍTÁS • A szárítási hőmérsékletet és a szárítási időt különböző helyzetekhez állíthatja be. Csatlakoztassa a készüléket, és nyomja meg egyszer a Beállítás gombot (bal oldalon). A képernyőn a következő kijelzés jelenik meg. Miközben a kijelző villog, nyomja meg a + és - gombokat az idő percben történő módosításához.
  • Page 99 TECH DRY 6. Szerviz és hibaelhárítás 6.1 A szárító nem üzemel Ellenőrizze, hogy a csatlakozó be van-e dugva és be van-e kapcsolva. • (A brit 3-tűs dugók biztosítékkal vannak ellátva.) Ha még mindig nem működik és • a képernyőn az E1 kijelzés jelenik meg: A hőmérséklet-vezérlő nem működik. A képernyőn az E2 kijelzés jelenik meg: A fűtőberendezés nem működik.
  • Page 100: Česky

    TECH DRY ČESKY Úvod Před prvním uvedením zařízení do provozu si musí obsluhující personál přečíst tento návod k obsluze. Na škody vzniklé nedodržením pokynů a upozornění v návodu k obsluze se nevztahuje záruka. Uživatel zařízení je ze zákona povinen dodržovat bezpečnostní předpisy platné v příslušné zemi. Návod k obsluze se považuje za důvěrný...
  • Page 101 Kabel nepokládejte do blízkosti horkých povrchů a neovinujte jej kolem zařízení. • Pokud je kabel nebo konektor poškozený nebo pokud zařízení nefunguje, • kontaktujte prodejce Hotronic. 1.1.3 Bezpečnostní pokyny pro přepravu Vždy dbejte na to, aby zařízení bylo přepravováno bez nárazů a otřesů. •...
  • Page 102 TECH DRY Pokud zařízení Tech Dry delší dobu nepoužíváte, odpojte je, vyčistěte a uložte • na suché místo. Před každým čištěním zařízení odpojte od elektrické sítě. Zařízení Tech Dry • čistěte čistým hadříkem. V žádném případě nepoužívejte k čištění vodu! Pokud jsou větrací...
  • Page 103 TECH DRY 2.2 Obsah dodávky • 1x Tech Dry 2x nástavec pro boty a rukavice • 2x nástavec pro přilbu • 1x návod k obsluze • 2.3 Funkce zařízení Tech Dry Zařízení Tech Dry se používá pro vysoušení obuvi, rukavic a přilby. Efektivní sušení obuvi, rukavic a přileb vám přináší...
  • Page 104 TECH DRY Pohled zezadu a zespodu Automatický senzor pro funkci Start/Stop Nástavec pro boty a rukavice Přepínač pro regulaci tepla a další nastavení Základní deska zařízení Tech Dry Síťový kabel Displej Větrací mříž Otvory pro kondenzát Typový štítek 10. Protiskluzové nopy 3.
  • Page 105 TECH DRY 11. Držák pro přilbu a klobouk 12. Levý otvor pro uchycení nástavce 13. Pravý otvor pro uchycení nástavce 14. Levé uchycení nástavce 15. Pravé uchycení nástavce Držák 11 se používá pro přilby a klobouky; na držáku 11 není žádný senzor pro funkci Start/Stop, funkci Start/Stop aktivujte současným stisknutím tlačítek + a –.
  • Page 106 TECH DRY Dokud displej bliká, můžete tisknutím tlačítek + a – změnit čas (zadaný v minutách). Chcete- li změnit teplotu, stiskněte znovu nastavovací tlačítko. Tak můžete přecházet mezi teplotou a časem. Teplotní rozpětí sahá od +40 °C do +70 °C, doba sušení od 0 do 99 minut. POZOR: Dejte pozor, abyste pro příslušné...
  • Page 107 TECH DRY POZOR: INSTRUKCE V TOMTO NÁVODU K OBSLUZE NEPOKRÝVAJÍ KAŽDOU SITUACI, KTERÁ SE MŮŽE VYSKYTNOUT. PŘI POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ TECH DRY, STEJNĚ JAKO JINÝCH ZAŘÍZENÍ, JE NEZBYTNÝ ZDRAVÝ ÚSUDEK.
  • Page 108: Polski

    TECH DRY POLSKI Przedmowa Przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed pierwszym uruchomieniem jest obowiązkiem każdej osoby, która obsługuje urządzenie. Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem wskazówek zawartych w instrukcji obsługi nie są objęte gwarancją. Użytkownik urządzenia ma prawny obowiązek przestrzegania przepisów zapobiegania wypadkom obowiązujących w kraju użytkowania. Ponadto instrukcja obsługi musi być...
  • Page 109 Nie kłaść kabla sieciowego w pobliżu gorących powierzchni i nie owijać nim • urządzenia. W przypadku uszkodzenia kabla sieciowego lub wtyczki, ale także gdy • urządzenie nie działa, najlepiej zwrócić się do dystrybutora Hotronic. 1.1.3 Bezpieczeństwo transportu W trakcie transportu zawsze chronić urządzenie przed wstrząsami i • uderzeniami.
  • Page 110 TECH DRY 1.1.4 Bezpieczeństwo użytkownika/operatora (właściciela) • Użytkownik/operator urządzenia nie może dokonywać żadnych mających wpływ na bezpieczeństwo eksploatacji zmian i przebudów urządzenia bez zgody firmy WINTERSTEIGER! Urządzenie wolno użytkować wyłącznie w stanie sprawnym technicznie oraz • zgodnie z przeznaczeniem, ze świadomością zagadnień bezpieczeństwa i zagrożeń...
  • Page 111 TECH DRY Dopuszczalne warunki otoczenia: Urządzenie musi zostać postawione na stabilnym i równym podłożu Zakres temperatur od +10 do +40°C Wilgotność powietrza 5–85% (w całym zakresie temperatur) Maks. wysokość n.p.m. miejsca 3000 m pracy 2.2 Zawartość opakowania 1 x urządzenie Tech Dry •...
  • Page 112 TECH DRY Widok z tyłu i z przodu Czujnik automatycznego włączania i wyłączania Nakładka do butów i rękawic Przełącznik regulacji ciepła i innych ustawień Podstawa urządzenia Tech Dry Kabel sieciowy Wyświetlacz Kratka wentylacyjna Otwory odprowadzania skroplin Tabliczka znamionowa 10. Nóżki przeciwpoślizgowe 3.
  • Page 113 TECH DRY 11. Nakładka do kasków i czapek 12. Lewy otwór do zamocowania nakładki 13. Prawy otwór do zamocowania nakładki 14. Mocowanie lewej nakładki 15. Mocowanie prawej nakładki Nakładka 11 służy do suszenia kasków i czapek. Nakładka 11 nie ma czujnika włączania i wyłączania —...
  • Page 114 TECH DRY Ustawienia • W urządzeniu można regulować zarówno temperaturę, jak i czas suszenia. Podłączyć urządzenie do sieci i nacisnąć przycisk ustawień z lewej strony. Na wyświetlaczu zostaną wyświetlone następujące ustawienia: W czasie, gdy wskazanie miga na wyświetlaczu, można zmienić czas (w minutach), nacis- kając przyciski + i -.
  • Page 115 TECH DRY 6. Przeglądy i diagnostyka 6.1 Suszarka przestała działać Sprawdzić, czy urządzenie jest faktycznie podłączone do sieci i włączone (brytyjskie wtyczki • 3-stykowe są wyposażone w bezpiecznik). Jeśli urządzenie jednak nie działa, • a na wyświetlaczu jest widoczny kod E1, nie działa sterownik temperatury. a na wyświetlaczu jest widoczny kod E2, nie działa agregat grzewczy.
  • Page 116: Slovenščina

    TECH DRY Slovenščina Predgovor Upravljavci morajo ta navodila za uporabo prebrati pred prvim zagonom naprave. Za škodo, ki nastane zaradi neupoštevanja napotkov v teh navodilih, ne morete uveljavljati pravic iz garancije. Uporabnik naprave je zakonsko obvezan upoštevati predpise za preprečevanje nesreč, ki veljajo v zadevni državi.
  • Page 117 Kabla ne polagajte blizu vročih površin ali ga ovijajte okoli naprave. Če sta kabel ali vtič poškodovana, pa tudi če naprava ne deluje, se obrnite na • prodajalca naprav Hotronic. 1.1.3 Varnostni napotki glede transporta Vedno poskrbite, da je naprava med transportom zavarovana pred udarci in •...
  • Page 118 TECH DRY 1.1.4 Varnostni napotki za upravitelja/upravljavca (lastnika) • Upravitelj/upravljavec naprave ne sme spreminjati, nadgraditi ali predelati na način, ki lahko vpliva na njeno varnost, razen če ima za to izrecno dovoljenje podjetja WINTERSTEIGER! Napravo je dovoljeno uporabljati le v tehnično brezhibnem stanju, v skladu z •...
  • Page 119 TECH DRY Dopustni okoljski pogoji: Napravo postavite na trdno, ravno podlago. Temperaturno območje od +10 do +40 °C Zračna vlažnost 5–85 % (celotno temperaturno območje) Maksimalna nadmorska višina do 3000 m uporabe 2.2 Vsebina dostave 1 naprava Tech Dry • 2 nastavka za čevlje in rokavice •...
  • Page 120 TECH DRY Pogled od zadaj in od spodaj Samodejni senzor za funkcijo zagona in zaustavitve Nastavek za čevlje in rokavice Stikalo za uravnavanje toplote in druge nastavitve Osnovna plošča Tech Dry Omrežni kabel Prikazovalnik Mrežica za prezračevanje Odprtine za kondenzat Tipska tablica 10.
  • Page 121 TECH DRY 11. Držalo za čelado in klobuk 12. Leva odprtina za pritrditev nastavka 13. Desna odprtina za pritrditev nastavka 14. Levo pritrdišče nastavka 15. Desno pritrdišče nastavka Držalo 11 se uporablja za čelade in klobuke. Na držalu 11 ni senzorja za funkcijo zagona in zaustavitve, zato za zagon in zaustavitev hkrati pritisnite + in –! Nastavek 2 se uporablja za čevlje, škornje, vložke za čevlje, smučarske čevlje in rokavice.
  • Page 122 TECH DRY Dokler prikazovalnik utripa, lahko s tipkama + in – spreminjate čas (prikazan v minutah). Da bi spremenili temperaturo, ponovno pritisnite gumb za nastavitve. Tako lahko preklapljate med temperaturo in časom. Temperaturo lahko nastavljate v območju med 40 in 70 °C, čas sušenja pa med 0 in 99 minu- tami.
  • Page 123 TECH DRY POZOR: NAVODILA V TEH NAVODILIH ZA UPORABO NE POKRIVAJO VSEH SITUACIJ, KI SE LAHKO ZGODIJO. ZA UPORABO NAPRAVE TECH DRY ALI DRUGIH NAPRAV JE TREBA BITI RAZSODEN.
  • Page 124: Slovenský

    TECH DRY SLOVENSKÝ Predslov Pred prvým uvedením zariadenia do prevádzky si personál obsluhy musí prečítať tento návod na obsluhu. Záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené nedodržaním pokynov v ňom obsiahnutých. Používateľ zariadenia je zo zákona povinný dodržiavať predpisy o prevencii úrazov platné v príslušnej krajine. Tento návod na obsluhu sa považuje za dôverný...
  • Page 125 Kábel neklaďte v blízkosti horúcich povrchov a neovíjajte ho okolo zariadenia. • Ak je kábel alebo konektor poškodený, alebo ak zariadenie nefunguje, obráťte • sa na predajcu tovaru značky Hotronic. 1.1.3 Bezpečnostné pokyny k preprave Vždy dbajte na to, aby sa zariadenie prepravovalo bez nárazov a otrasov. •...
  • Page 126 TECH DRY 1.1.4 Bezpečnostné pokyny pre prevádzkovateľa/obsluhu (vlastníka) • Prevádzkovateľ/obsluha zariadenia nesmie bez povolenia spoločnosti WINTERSTEIGER vykonávať žiadne zmeny, nadstavby ani prestavby zariadenia, ktoré by mohli negatívne ovplyvniť jeho bezpečnosť! Zariadenie sa môže používať iba v technicky bezchybnom stave a na určený •...
  • Page 127 TECH DRY Prípustné podmienky okolitého prostredia: Zariadenie postavte na pevný a rovný podklad Teplotné rozmedzie +10 až +40 °C Vlhkosť vzduchu 5 – 85 % (celkové teplotné rozmedzie) Maximálna nadmorská výška pre do 3 000 metrov použitie zariadenia 2.2 Obsah dodávky 1 x Tech Dry •...
  • Page 128 TECH DRY Pohľad zozadu a zdola Automatický senzor pre funkciu Štart/Stop Nadstavec pre topánky a rukavice Prepínač na reguláciu tepla a ďalšie nastavenia Základná doska zariadenia Tech Dry Sieťový kábel Displej Vetracia mriežka Otvory na kondenzát Typový štítok 10. Protišmykové nopy 3.
  • Page 129 TECH DRY 11. Držiak na prilbu a klobúk 12. Ľavý otvor na uchytenie nadstavca 13. Pravý otvor na uchytenie nadstavca 14. Ľavé uchytenie nadstavca 15. Pravé uchytenie nadstavca Držiak 11 sa používa na prilby a klobúky. Na držiaku 11 nie je žiadny senzor pre funkciu Štart/Stop. Funkciu Štart/Stop aktivujete súčasným stlačením tlačidiel + a –.
  • Page 130 TECH DRY Kým displej bliká, môžete stlačením tlačidiel + a – zmeniť čas (udávaný v minútach). Ak chcete zmeniť teplotu, znovu stlačte nastavovacie tlačidlo. Takto môžete prechádzať medzi teplotou a časom. Teplotné rozpätie je v rozsahu od +40 °C do +70 °C, čas sušenia od 0 do 99 minút. POZOR: Dbajte na to, aby ste pre príslušné...
  • Page 131 TECH DRY 6.3 Voda v kryte zariadenia Malé množstvo vody môžete z vysúšača vypustiť, ak sú však časti odevu príliš mokré, zariadenie sa môže poškodiť. POZOR: INŠTRUKCIE V TOMTO NÁVODE NA OBSLUHU NEPOKRÝVAJÚ VŠETKY SITUÁCIE, KTORÉ MÔŽU NASTAŤ. PRI POUŽÍVANÍ ZARIADENIA TECH DRY JE ROVNAKO AKO U INÝCH ZARIA- DENÍ...
  • Page 132: 日本語

    TECH DRY 日本語 まえがき 操作担当者は、初回使用前に必ず本取扱説明書を読んでください。 本説明書に記載の指示に従わなかったことで発生した破損については、保証の対象外となります。本 装置のユーザーは、各国の事故防止規則を遵守することが法律で義務付けられています。 さらに、本取扱説明書は機密事項として扱われます。権限のある人だけがアクセスを許可されます。 WINTERSTEIGER の書面による許可なく、本取扱説明書を第三者に譲渡しないでください。 すべての文書は著作権で保護されています。文書の全部および一部の配布、複製、利用、その内容の 開示は、書面による明示的な許可がない限り認められません。 違反すると、訴追の対象となり、損害賠償請求の対象となり得ます。WINTERSTEIGER は工業所有 権を行使するあらゆる権利を留保します。 正しい使い方 本装置(Tech Dry)は、靴、手袋、ヘルメットの乾燥に使用されます。それ以外の用途は不適切であ るとみなされます。メーカーは、不適切な使用により生じる損害について責任を負いません。このよ うな場合には、ユーザーが全責任を負います。 本装置へ無許可で変更を行った場合、メーカーは責任を免除され、損害賠償請求が無効となります。 当社は常に製品の改善に努めており、適切と思われる変更や改良を行う権利を留保します。これは、 すでに供給された装置にこれらの変更や改善を適用する義務を負うものではありません。 取扱説明書に記載のすべての画像、寸法、重量の情報は拘束力のあるものではありません。...
  • Page 133 が必要です。 • コードやプラグ、本製品を水に浸さないでください。 • 装置を水の中に落とした場合は、まずコンセントからコードを抜いてから、 取り出してください。コンセントに差し込んだ状態で、水中に手を伸ばして 装置を取り出すと、死亡事故につながる恐れがあります! • 本装置の加熱ゾーンには絶対に触れないでください。 Tech Dry をオフにしても、一部の電気部品は通電状態のままです! • • Tech Dry には電子部品が含まれています!必ず付属の電源ケーブル、または 適切な同等品を使用してください。本文書の技術情報(技術説明15ページ を参照)に従ってください。 • 既存の電源との互換性を確認してください。 • コードを高温の表面に近づけないでください。コードを装置に巻き付けない でください。 • 装置のコードまたはプラグが損傷していたり、装置が正常に作動しない場合 は、Hotronic 正規代理店または最寄りの Hotronic 代理店に装置を返却してく ださい。 1.1.3 輸送時の安全手順 • 本装置を輸送する際は、衝撃や振動を避けてください。 • 輸送中の損傷、部品の欠品があった場合には、直ちにサプライヤーに報告し てください。 • 寸法と重量は技術説明(15ページ)に記載されています。...
  • Page 134 TECH DRY 1.1.9 オペレーター(所有者)の安全手順 • 本装置の所有者/オペレーターは WINTERSTEIGER の許可なしに、安全性に 影響を与える可能性のある変更、追加、修正を本装置に対して行ってはなり ません。 • 本装置は、正常に作動し、意図された目的に使用される場合にのみ使用でき ます。操作手順をよく読み、安全手順と潜在的なリスクを考慮してください! 安全に影響を及ぼす可能性のある不具合は、ただちに修理してください。 • 乾燥機を長期間使用しない場合は、電源プラグを抜いてクリーニングを行い、 乾燥した場所で保管してください。 • 乾燥機の使用後は、クリーニングを行う前に電源プラグを抜いてください。 柔らかい湿った布で拭いてください。水洗いは不可です。空気取り入れ口に ホコリや糸くずなどが入っている場合は、小さな柔らかいブラシでクリーニ ングを行ってください。 2.技術的な説明 2.1 技術データ TECH DRY 商品 01-0100-5207 (220V) / 01-0100-5206 (110V) 商品番号 Tech Dry 220V 接続データ 1 AC x 210~230 V、50/60 Hz 定格電圧、周波数...
  • Page 135 TECH DRY 許容周囲条件: 本装置を平らで安定した場所に配置 +10~+40 °C 温度範囲 5~85%(全温度範囲) 湿度 最大適用高さ 最大3000メートル 2.2 パッケージの内容/お届け内容 1 x Tech Dry • 2 x 靴と手袋の取付具 • 2 x ヘルメットの取付具 • • 1 x 取扱説明書 2.3 Tech Dry の機能 本製品は、靴、ヘルメット、手袋などをリフレッシュし乾燥させるために使用します。 靴、ブーツ、手袋、ヘルメット、靴下などを効率的に乾燥させ、快適性を向上させます。 2.4 Tech Dry の概要 前面図と上面図...
  • Page 136 TECH DRY 背面図と底面図 自動起動/停止センサー 靴と手袋のホルダー/通気口 温度やその他の設定を変更するためのボタン 乾燥機ベース パワーカード ディスプレイ画面 給気口グリル 排水口 レーティングラベル 10. 滑り止めパッド 3.試運転に先立って 3.1 輸送 輸送中の損傷がないか、装置を確認してください。破損があった場合には、直ちにメーカーに報告 してください。 3.2 装置の設置...
  • Page 137 TECH DRY 11. ヘルメットと帽子ホルダー/通気口 12. 左チップ穴 13. 右チップ穴 14. 左チップ 15. 右チップ ホルダー/通気口11はヘルメットや帽子などに対応します。ホルダー11には自動起動/停止センサー は搭載されていません。+と-を同時に押して、起動/停止してください。 ホルダー/通気口2は、靴、靴下、手袋などに対応します。ホルダー2を取り付ける際は、左チップ 14を左チップ穴12に、右チップ15を右チップ穴13に挿入する必要があります。 靴ホルダー/通気口2は、自動で起動と停止を行う機能を備えていますが、+と-を同時に押すことで も操作できます。 4.試運転 4.1 機能 • 時間と温度の設定が可能。 • 乾燥温度は70℃まで上昇し、極寒の地域に最適です。 • 自動起動/停止(オプションで手動起動/停止も可能) • デジタルディスプレイ • 熱的安定性遮断保護 • 静かな操作 • 靴、ブーツ、靴下、またはヘルメット用の取り外し可能な通気口/ホルダー。 4.2 操作手順 • 自動制御(自動起動および停止) 。 装置を差し込み、靴、靴下、手袋をホルダーに配置します。自動起動/停止センサー1 が覆...
  • Page 138 TECH DRY • 設定 乾燥温度と乾燥時間は、状況に応じて設定できます。 装置を差し込み、設定ボタン(左側)を 1 回押します。画面に次の表示が現れます。 装置が点滅している間に、+と-を押して分単位の時刻を変更します。 乾燥温度の設定ボタンをもう一度押し、乾燥時間の設定ボタンをもう一度押します。乾燥 温度は 40℃から 70°C の範囲です。 乾燥時間は 0 分から 99 分の範囲です。 注意: 乾燥させるものの温度を上げすぎないようにしてください。 革製品やデリケートな素材には、乾燥温度を低めに設定することを お勧めします。温度が高すぎると、皮革や特殊な生地が劣化する恐れがあります。 • 工場出荷時のデフォルト設定に戻す お客様の製品には、以下の工場出荷時のデフォルト設定が適用されています。 性能 デフォルト値 60℃ 乾燥(温度) 20 分 乾燥(時間) 工場出荷時のデフォルト設定に戻すには、装置を接続し、電源がオフになっていることを 確認します。画面が点滅するまで、設定ボタンを押し続けます。 • 実際の乾燥温度の確認 温度が表示されるまで、設定ボタンを押し続けます。 5.メンテナンス 5.1 クリーニング •...
  • Page 139 TECH DRY E1が画面に表示される場合:温度コントローラが作動しません。 E2が画面に表示される場合:ヒーターが作動しません。 6.2 乾燥機が完全に乾燥しない: 乾燥温度の設定が低すぎないか確認してください。より高い値にリセットします。 乾燥させるものが濡れすぎている場合は、余分な水分を絞り出してください。 6.3 ベースの下に水が溜まる: 乾燥機は少量の水を排出することができますが、非常に濡れた物体をホルダーに配置しないでくだ さい。そうすると、装置が燃えてしまい、永久的な損傷を与えることになります。 注意: 本取扱説明書に記載されている手順は、発生しうるすべての状況や条件を網羅することを目的とし たものではありません。本装置またはその他の装置を操作する際には、適切な判断が求められます。...
  • Page 140 TECH DRY 中文 前言 首次使用前,操作人员必须阅读本操作手册。 因未遵循手册中的说明而造成的损坏不在保修范围内。本设备使用者有法律义务遵守相关国家/地区的事 故防范规定。 此外,本操作手册必须保密,仅限由经过授权的人员查阅。未经 WINTERSTEIGER 书面许可,请勿将 手册转交给第三方。 所有文档均受版权保护。除非取得明确的书面授权,否则不得分发、复制和使用这些文档及其部分内容, 也不得披露其内容。 如构成侵权,我们将依法追究责任并要求赔偿。WINTERSTEIGER 保留行使工业产权的所有权利。 适用范围 本设备 (Tech Dry) 适用于烘干鞋类、手套和头盔,不宜用作任何其他用途。制造商对于因不当使用而造 成的损坏概不负责,这些情况下应由使用者承担全部责任。 对设备进行任何未经授权的改动都会使制造商责任失效,并导致使用者失去索赔资格。 我们不断努力改进产品,也因此保留对产品进行我们认为适当的改动或改进的权利,但这并不意味着我 们有义务将这些改动或改进沿用至已提供的设备上。 操作手册中的所有图片、尺寸和重量信息均不具有约束力。...
  • Page 141 切勿触摸设备的加热区。 即使 Tech Dry 已关闭,某些电气部件仍然带电! • Tech Dry 包含电子元件!务必使用随附的电源线或合适的等效电缆。遵守本文 • 档中的技术信息(参见技术说明第 15 页) 。 • 检查设备与现有电源是否兼容。 • 保持电源线远离高温表面。请勿将电源线缠绕在设备上。 • 如果设备电源线或插头损坏,或者设备工作不正常,请将设备送回 Hotronic 授权经销商或距离最近的 Hotronic 经销商处。 1.1.3 运输安全说明 • 运输设备时应避免碰撞和冲击。 • 如有任何运输损坏和/或部件缺失,请立即向供应商报告。 • 尺寸和重量请参见技术说明(第 15 页) 。 操作 1.1.10 者(所有者)安全说明 • 未经 WINTERSTEIGER 授权,设备所有者/操作者不得对设备进行任何可能影...
  • Page 142 TECH DRY 2.技术说明 2.1 技术参数 TECH DRY 产品 01-0100-5207 (220 V) / 01-0100-5206 (110 V) 产品编号 Tech Dry 220 V 连接参数 1 AC x 210 – 230V,50/60 Hz 额定电压、频率 300 W 输出 1.3 A 额定电流 熔断器,最小 - 最大 0-120°C 自复式熔断器 超过...
  • Page 143 TECH DRY 2.3 Tech Dry 的功能 本产品用于对鞋类、头盔、手套等进行除味和烘干。 可有效烘干鞋靴、手套、头盔和袜子等,使穿着更加舒适。 2.4 Tech Dry 概览 正面和顶部视图...
  • Page 144 TECH DRY 背面和底部视图 自动启停传感器 鞋子和手套支架/通风口 用于更改温度和其他设置的按钮 烘干机底座 电源卡 显示屏 进气格栅 排水孔 能效标签 10. 防滑垫 3.调试前 3.1 运输 检查设备在运输过程中是否受损。如有任何损坏,请立即向制造商报告。 3.2 设备安装...
  • Page 145 TECH DRY 11. 头盔和帽子支架/通风口 12. 左插片孔 13. 右插片孔 14. 左插片 15. 右插片 支架/通风口 11 适用于头盔和帽子等;支架 11 上没有自动启停传感器,可同时按下 + 和 - 来启动和 停止。 支架/通风口 2 适用于鞋类、袜子和手套等;安装支架 2 时,必须将左插片 14 放入左插片孔 12,将 右插片 15 放入右插片孔 13。 鞋类支架/通风口 2 具有自动启停功能,还可通过同时按下 + 和 - 来使用该功能。 4.调试...
  • Page 146 TECH DRY 显示屏闪烁时,按下 + 和 -,以分钟为单位更改时间。 再次按下设置按钮可更改烘干温度,再按一次可更改烘干时间。烘干温度范围为 40°C 至 70° C。 烘干时间范围为 0 至 99 分钟。 注意: 请勿将物品的烘干温度设置得过高。 建议将皮革或精致物品的烘干温度设置得 低一些。温度过高可能会损坏皮革或特殊面料。 • 恢复出厂默认设置 产品具有以下出厂默认设置: 性能 默认值 60 ℃ 烘干(温度) 20 分钟 烘干(时间) 要恢复出厂默认设置,请为设备插上电源,并确保已关机。按住设置按钮,直至屏幕闪烁。 • 查看实际烘干温度 按住设置按钮,直至屏幕上显示温度。 5.维护 5.1 清洁 • 清洁前请确保拔下设备的电源插头! •...
  • Page 147 TECH DRY 注意: 本使用指南中列出的说明无法涵盖所有可能发生的情况。操作本设备或任何其他设备时,请务必做出 合理判断。...
  • Page 148: Declaration Of Confirmity

    TECH DRY Konformitätserklärung Declaration of conformity Déclaration de conformité Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad Overensstemmelseserklæring Vaatimustenmukaisuusvakuutus Samsvarserklæring Konformitetsförklaring Conformiteitsverklaring Izjava o sukladnosti Nyilatkozat Prohlášení o shodě Deklaracja zgodności Vyhlásenie o zhode Izjava o skladnosti 適合性宣言 一致性声明 Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Information regarding the EU Declaration of Conformity Informations relatives à...
  • Page 149 TECH DRY Dieses Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit den zutreffenden EU-Vorschriften und • Richtlinien. Die vollständige Konformitätserklärung ist bei der Fa. WINTERSTEIGER erhält- lich. This product is in accordance with the applicable EU regulations and directives. The complete • original Declaration of Conformity can be obtained from WINTERSTEIGER.
  • Page 150 TECH DRY poskytne spoločnosť WINTERSTEIGER. Ta izdelek ustreza veljavnim predpisom in smernicam Evropske unije. Celotna izjava o • skladnosti je na voljo pri podjetju WINTERSTEIGER. 本製品は、該当する EU 規定と指令に適合しています。 。適合性宣言全体は、 • WINTERSTEIGER Sports GmbH 社で参照いただけます. 本产品符合欧盟的相关规定和指令。完整的一致性声明可向 WINTERSTEIGER Sports • GmbH 公司索取。.
  • Page 151: Distributor List

    TECH DRY Distributor List / WINTERSTEIGER Worldwide ÖSTERREICH: WINTERSTEIGER Sports GmbH, Boot-Doc / Hotronic 4910 Ried im Innkreis, Wintersteigerstraße 1 Tel.: +43 7752 919-0, Fax: +43 7752 919-52 office@boot-doc.com, sports@wintersteiger.at DEUTSCHLAND: WINTERSTEIGER AG, Niederlassung Deutschland 99310 Amstadt, Alfred-Ley-Straße 7 Tel.: +49 3628 66399-1970, Fax: +49 3628 66399-1973, sports@wintersteiger.at FRANKREICH: SKID-WINTERSTEIGER S.A.S.
  • Page 152 BD 3D SPEED HEAT WINTERSTEIGER Sports GmbH Winters teigers traße 1 4910 Ried im Innkreis Tel.: +43 7752 919 -0 Fax: +43 7752 919 -5 2 E-Mail: spo rts@winte rsteige r.a t bootdoc-hotronic.com...

Table of Contents