Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Heat Socks XLP S
www.bootdoc-hotronic.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XLP S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hotronic XLP S

  • Page 1 Heat Socks XLP S www.bootdoc-hotronic.com...
  • Page 2 Heat Sock Set XLP S REQUIRES @ ≥ 10°C / 50°F...
  • Page 3 Power Set XLP 1S / 1S BT REQUIRES @ ≥ 10°C / 50°F...
  • Page 4 Power Set XLP 2S BT REQUIRES @ ≥ 10°C / 50°F...
  • Page 5 How to use:...
  • Page 6 Table Of Contents Deutsch ....................................8 English ....................................20 Français ....................................33 Italiano ....................................46 Espanol ....................................57 Dansk ....................................69 Suomi ....................................80 Norsk ....................................90 Svenska ..................................... 100 Nederlands ..................................110 Hrvatski ....................................121 Magyar ....................................132 Česky ....................................144 Polski ....................................
  • Page 7 1. Einleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Dazu fin- des Produktes Hotronic Heat den Sie auch Socks XLP. Lesen Sie die Anlei- andere nützliche Hinweise und Produkte rund um die tung vor der ersten Benutzung der Themen Heizen, Trocknen, Schuheinlagen usw.
  • Page 8 Verwenden Sie ausschließlich Markenfremde Bauteile, Zubehör Fehlfunktion Hotronic Komponenten für Ihr Heizsocken Set. Halten Sie den Akkupack XLP S sauber und trocken. Verwenden Flüssigkeit im Akkupack XLP S Überhitzung / Verbrennungen Sie den Akkupack XLP S nicht, wenn er feucht ist. Wenn sich die...
  • Page 9 Wasser vorhanden sein. Halten Sie den Akkupack XLP S sauber und trocken. Mit einem tro- Gefährdung durch Chemikalien, ckenen Tuch reinigen. Seien Sie Fehlfunktion des Akkupack XLP S Explosion, Feuer, Personenschä- vorsichtig mit den Akkupack XLP den usw.
  • Page 10 Heizsocken. • Lagern Sie die Akkupacks XLP S nicht unsachgemäß. • WICHTIG! Verwenden Sie zum Aufladen der • Entfernen Sie die Akkupacks XLP S bis zum Ge- Akkupacks XLP S ein Netzteil, das die notwen- brauch nicht aus der Originalverpackung.
  • Page 11 Hautkontakt. Falls die Augen oder Haut in direkten Kontakt gekommen sind, wa- • Leuchten die LED des Akkupacks XLP S auf und kön- schen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich nen nicht ausgeschaltet werden, so befindet sich un- Wasser und konsultieren Sie einen Arzt.
  • Page 12 • Sollten Fragen oder Probleme auftauchen, wen- • Füße von der Wärmequelle entfernen, bevor sie eine den Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Verbrennung erleiden. • Stellen Sie niemals die Heizstufe 4 für mehrmals 3 Mi- Hinweise zum sicheren Umgang mit den nuten hintereinander ein.
  • Page 13 Anschlusstasche für Akkupack XLP S Serie kann, frühe Anzeichen einer Verbrennung zu er- USB Kabel XLP kennen. Drogen oder Alkohol können das Ver- Akkupack XLP S-Serie (XLP 2S BT, 1S BT, brennungsrisiko erhöhen. • Verwenden Sie die Heizsocken nicht im Schlaf.
  • Page 14 5. Entfernen Sie den Kontaktschutz von den Akku- tooth Pairing Mode) packs XLP S. Heizstufen-LEDs für Akkupack XLP S Serie 6. Verbinden Sie die Akkupacks XLP S mit dem USB Kontaktschutz für Akkupack XLP S Serie Kabel XLP. Die Akkupacks XLP S können in jedem Heizelement XLP beliebigen Betriebszustand und unabhängig vonei-...
  • Page 15 5. Bedienung und Betrieb Richtiges Anziehen der Heizsocken siehe Illust- ration auf der Umschlagseite hinten, weitere Tipps siehe Homepage! Einschalten der Akkupacks XLP S und Auswahl der Heizstufe: Drücken Sie die Power-Taste und halten den Druck für 2 Sekunden. Die erste LED leuchtet auf, durch mehrmaliges Drücken können Sie die...
  • Page 16 Tipps zur Auswahl der Heizstufe des Akkupacks • Akkupack XLP S BT Kopplung (pairing) XLP S, finden Sie in der ausführlichen Anleitung Die Lithium Akkupack XLP S XLP 2S BT und 1S BT- auf www.hotronic.com oder www.boot-doc.com Einstellungen können auch über das Smartphone Ausschalten der Akkupacks XLP S: mittels Hotronic Heat App geregelt werden.
  • Page 17 Um die Akkupacks XLP S ordnungsgemäß mit 4. Die Hotronic App sucht Ihre im Pairing Modus befind- ihrem Gerät verbinden zu können, müssen sich lichen Hotronic Akkupack XLP S und zeigt diese an. diese im „Pairing Mode“ befinden. Verbinden (Koppeln) Sie jeden Hotronic Akkupack...
  • Page 18 7. Technische Daten Anforderungen an ein Ladegerät Ausgangsspannung: 5V DC Ausgangstrom: >2A / >10W Akkupack XLP S XLP 2S BT XLP 1S BT / XLP 1S Nennspannung: 3,6 Volt Nennkapazität: 4,4 Ah 2,2 Ah Nennenergie: 15,8 Wh 7,9 Wh Temperaturbereich beim La- +10°C bis +40°C (50°F bis +104°F)
  • Page 19 1. Introduction We would like to congratulate you on The operating instructions contain important infor- purchasing the Hotronic Heat Socks mation about safety, use and disposal. There you can XLP Product. Read the operating in- also find additional information and products relating structions before using the Heat to heating, drying, insoles and more.
  • Page 20 Non-Hotronic Parts, Acces- Malfunction components and parts for your sories Heatsock Set Keep Battery Pack XLP S clean and dry. Clean with dry cloth. Don’t use if wet. lf LED lights Liquid in Battery Pack XLP S Overheating / Burns won’t switch off, water may be...
  • Page 21 Do not use for any other purpose Improper use Burns, fire, danger other than warming feet. Store at room temperature out of Storage Damaged product, danger direct sunlight. Battery Packs XLP S cannot be Charging Malfunctions, danger recharged if the battery tempera- ture is below 10°C/50°F.
  • Page 22 • Check your Battery Packs XLP S from time to attach the protection covers over the contacts after time during charging. use and before storage. • Do not store the Battery Packs XLP S in a disorderly Information about the safe use of Battery Packs manner. XLP S Series •...
  • Page 23 The Heating Element may become very hot - no • If the Battery Packs XLP S do not work as expected, matter which setting is applied - when water is in or they heat up to a surprising degree, remove them the area with the electrical contacts;...
  • Page 24 Warning of burns XLP physiological conditions and medications which can increase skin sensitivity or reduce the skin's sensa- • Heat Socks can cause burns. The tion to heat are calluses on feet, diabetes, heart or higher the temperature setting, the circulation problems, nerve system disorders and higher the risk of burns.
  • Page 25 BT, XLP 1S BT, XLP 1S) Battery Packs XLP S. Power button (on/off, heat settings, Bluetooth 3. Connect the Battery Packs XLP S to the USB Ca- pairing mode) ble XLP. The Battery Packs XLP S can be charged Heating level LEDs for Battery Pack XLP S...
  • Page 26 7 seconds; then the recharging pro- see website! cess begins. • Switch on the Battery Packs XLP S and select the 5. The full current recharging process automatically heat setting: switches to trickle current recharging when the...
  • Page 27 5 - 6h 2,5 - 3,5h Based on Battery Pack XLP S in ambient temperature of -10°C - 0°C (32°F to 50°F) The Battery Packs XLP S will need to be in pairing • Turning off the Battery Packs XLP S:...
  • Page 28 6. Malfunctions and special functions pears to turn off, and then all LEDs start flashing The Battery Pack XLP S switches off in the event of in sequence (~10 seconds total). a high level, external short circuit. Once the short cir- 3.
  • Page 29 7. Technical specification Requirements for a charger Output voltage: 5V DC Output current: >2A / >10W Battery pack XLP S XLP 2S BT XLP 1S BT / XLP 1S Nominal voltage: 3,6 Volt Nominal capacity: 4,4 Ah 2,2 Ah Nominal energy:...
  • Page 30 FCC regulations (USA and Canada) authorized retailer. Dated proof of purchase must be provided. Hotronic® will only replace or repair parts of This device complies with section 15 of the FCC the Heat Socks XLP which are defective as a conse- regulations.
  • Page 31 This limited warranty is the only warranty issued to the purchaser. Other express or implicit warranties are not ac- cepted. Neither WINTERSTEIGER nor the retailer is liable for incidental or consequential damage of any kind which can be ascribed to the use or pos- session of the Heat Socks XLP.
  • Page 32 1. Introduction Nous vous félicitons d’avoir l’élimination. Pour ce faire, vous trouverez également acheté le produit Hotronic Heat d’autres conseils et produits utiles sur les thèmes du Socks XLP. chauffage, du séchage, des semelles de chaussures, Veuillez lire ces instructions avant etc.
  • Page 33 Utilisez exclusivement des Composants, accessoires Dysfonctionnement composants Hotronic pour d’une autre marque votre kit de chaussettes chauf- fantes Maintenir la batterie propre et sèche. Nettoyer avec un chif- fon sec.
  • Page 34 Maintenir la batterie propre et sèche. Nettoyer avec un chif- Exposition à des produits chi- Dysfonctionnement de la bat- fon sec. Manipuler la batterie miques, explosion, incendie, bles- terie avec précaution. Ne pas utili- sures physiques, etc ser de batterie endomma- gée.
  • Page 35 • Pendant la charge, contrôler de temps en temps les batteries XLP S. • Ne pas court-circuiter les batteries et toujours apposer le protecteur de contact après utilisation. Précautions d’emploi des batteries •...
  • Page 36 • Si les contacts des batteries s’encrassent, les • Si la batterie ne fonctionne pas comme prévu ou si essuyer à l’aide d’un chiffon propre et sec. elle chauffe de manière impromptue, la débrancher immédiatement des chaussettes chauffantes. • Les batteries doivent être chargées avant leur •...
  • Page 37 peuvent augmenter la sensibilité cutanée ou diminuer • Utiliser les chaussettes chauffantes conformé- les sensations de chaleur sur la peau : callosités aux ment aux instructions. pieds, diabète, problèmes cardio-vasculaires, • Bien connaître sa propre sensibilité à la chaleur troubles du système nerveux, syndrome de Raynaud. et sa prédisposition aux brûlures.
  • Page 38 Les stupéfiants ou l’alcool 3) Câble USB XLP peuvent augmenter le risque de brûlure. 4) Batterie XLP série S (variantes : XLP 2S BT, XLP 1S BT, XLP 1S) • Ne pas utiliser les chaussettes chauffantes en 5) Bouton marche (marche/arrêt niveaux de chauffe,...
  • Page 39 4. Dès que le chargeur est opérationnel, une 9. Lorsque les batteries sont retirées de la fiche de LED orange s’allume. charge USB XLP, la LED verte s’éteint automati- 5. Retirer le protecteur de contact des batteries. quement et les batteries se mettent automatique- ment hors service.
  • Page 40 Aperçu des niveaux de chauffe et durées de fonctionnement de la batterie XLP S: Batterie XLP S Réglage - durée de fonctionnement XLP 2S BT XLP 1S BT / XLP 1S 16 - 18,5h 8 - 10h 9 - 12h...
  • Page 41 élevé, la batterie se met hors service. Une 4. L’application Hotronic cherche les batteries fois le court-circuit éliminé, la batterie doit être reliée Hotronic XLP S qui se trouvent en mode « Pai- au chargeur USB XL ring » et les affiche. Connecter (coupler)
  • Page 42 7. Caractéristiques techniques Exigences pour un chargeur Output Voltage: 5V DC Courant de sortie: >2A / >10W Batterie XLP S XLP 2S BT XLP 1S BT / XLP 1S Nominal Voltage: 3,6 Volt Nominal Capacity: 4,4 Ah 2,2 Ah Nominal Energy:...
  • Page 43 Règlement de la FCC (États-Unis et Canada) d’achat datée doit être fournie. Hotronic® procèdera Cet appareil est conforme à la section 15 du rè- uniquement au remplacement ou à la réparation des glement de la FCC. Son utilisation est soumise pièces des Heat Socks XLP qui sont défectueuses en...
  • Page 44 électronique. Cette garantie limitée est la seule garantie concédée à l’acheteur. Nulle autre ga- rantie, expresse ou implicite, ne sera acceptée. WINTERSTEIGER ou le détaillant ne sont res- ponsables d’aucun dommage accessoire ou in- direct de quelque nature que ce soit pouvant être attribué...
  • Page 45 1. Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del suggerimenti utili e prodotti relativi al riscaldamento, prodotto Hotronic Heat Sockets all’asciugatura, alle solette e così via. Ci riserviamo il XLP. Leggere la guida prima di uti- diritto di ottimizzare e adattare dal punto di vista tec-...
  • Page 46 Utilizzare esclusivamente Componenti, accessori di una Malfunzionamento componenti Hotronic per il proprio marca diversa set di calze termiche Assicurarsi che il pacco batterie sia sempre pulito e asciutto. Pulire con un panno asciutto. Non...
  • Page 47 Assicurarsi che il pacco batterie sia sempre pulito e asciutto. Pulire Esposizione ad agenti chimici, con un panno asciutto. Prestare Malfunzionamento del pacco esplosione, incendio, danni attenzione quando si utilizza il batterie alle persone, ecc pacco batterie. Non utilizzare un pacco batterie danneggiato.
  • Page 48 • Durante la ricarica, controllare di tanto in tanto i pacchi batterie XLP S. • I pacchi batterie danneggiati non possono più essere utilizzati e devono essere smaltiti in conformità a...
  • Page 49 può provocare il surriscaldamento dell'elemento ri- • Se un pacco batterie non è a tenuta stagna o si scaldante indipendentemente dal livello impostato e riscontra una fuoriuscita di elettroliti, evitare il causare delle ustioni. Se il piede si surriscalda, se si contatto con gli occhi e la pelle.
  • Page 50 • Non indossare o utilizzare le calze termiche se • Prima di utilizzare le calze termiche, interpellare il pro- sono bagnate. prio medico curante se si soffre di una condizione fi- siologica e si assumono farmaci o medicinali che au- Avvertenza sul pericolo di ustioni mentano la sensibilità...
  • Page 51 3. Descrizione del prodotto (immagine sulla coper- • Non indossare le calze termiche se umide o ba- tina) gnate, in quanto l'umidità aumenta la trasmis- 1 paio di calze termiche con elemento riscaldante sione del calore favorendo il rischio di ustione. integrato •...
  • Page 52 4.Istruzioni 5. Non appena il pacco batterie è collegato al connet- tore di carica USB XLP, tutti i LED dei livelli di riscal- • È necessario caricare i pacchi batterie prima di damento lampeggiano per circa 7 secondi ogni 0,3 poterli utilizzare per la prima volta! secondi, dopo di che ha inizio il processo di ricarica.
  • Page 53 • Per suggerimenti sulla scelta del livello di riscal- qualunque livello di riscaldamento. damento, consultare le istruzioni per l’uso com- plete Spegnimento dei pacchi batterie: Premere • Associazione pacco batterie XLP S BT (pairing) Le im- nuovamente il pulsante di alimentazione per 2,5 postazioni dei pacchi batterie...
  • Page 54 LED si illuminano in sequenza da 1 a 4. Per poter collegare correttamente i pacchi batte- 4. L'app Hotronic cerca e visualizza i pacchi batterie rie al dispositivo, questi devono essere in “mo- Hotronic XLP S in modalità di pairing. Collegare dalità...
  • Page 55 7. Dati tecnici Requisiti per un caricabatterie Tensione di uscita: 5V DC Corrente di uscita: >2A / >10W Pacco batterie XLP S XLP 2S BT XLP 1S BT / XLP 1S Tensione nominale: 3,6 Volt Capacità nominale: 4,4 Ah 2,2 Ah...
  • Page 56 1. Introducción Le felicitamos por la compra del pro- útiles referentes al calentamiento, el secado, las ducto Hotronic Heat Socks XLP. Lea la plantillas, etc. Nos reservamos todos los derechos guía antes de utilizar los calcetines para optimizar y adaptar estas instrucciones, así...
  • Page 57 Utilice exclusivamente Componentes de otras Función errónea componentes Hotronic para su marcas, accesorios juego de calcetines térmicos Mantener limpio y seco el Líquido en el paquete de Sobrecalentamiento/quemaduras paquete de baterías.
  • Page 58 utilizar en caso de humedad. Puede que haya agua presente, en caso de que las luces de led no se apaguen. Mantener limpio y seco el paquete de baterías. Limpiar utilizando un paño seco. Tener Exposición a químicos, Mal funcionamiento del cuidado al manejar el paquete explosiones, fuego, daños paquete de baterías...
  • Page 59 10° C. Indicaciones para el manejo seguro del car- • Controle su paquete de baterías XLP S de vez en gador de XLP cuando durante el proceso de carga. • No utilice el cargador si la fuente de alimenta- ción, el cable de conexión o la conexión de pre-...
  • Page 60 • ¡IMPORTANTE! Para cargar los paquetes de • ¡No se deben tirar los paquetes de baterías a fuego baterías, utilice únicamente el cargador suminis- desprotegido ni exponerlos a un calor excesivo, ya trado o una fuente de alimentación que cumpla que existe peligro de explosión! Evite el almacena- los requisitos técnicos necesarios junto con el miento con luz solar directa.
  • Page 61 exclusivamente el cargador suministrado y siga • En caso de cualquier pregunta o problema, las instrucciones del fabricante. póngase en contacto con su distribuidor. • Si el led del paquete de baterías se enciende y Indicaciones para el manejo seguro de los cal- no se puede apagar, es posible que haya agua el área de los contactos eléctricos.
  • Page 62 fisiológicos o medicamentos (por ejemplo, la tetraci- • Alejar los pies de la fuente de calor antes de su- clina) que podrían aumentar la sensibilidad de la piel frir una quemadura. o reducir la sensibilidad térmica de la misma. • Jamás ajuste el nivel de calentamiento 4 repeti- •...
  • Page 63 Cargar los paquetes de baterías (imagen en la por- Cable USB XLP tada) Paquete de baterías de la serie XLP S (va- 1. Conecte el cable USB XLP al cargador XLP. riantes: XLP 2S BT, XLP 1S BT, XLP 1S)
  • Page 64 3. El led naranja indica la disponibilidad de servi- 8. Al retirar los paquetes de baterías del conector de cio. carga USB XLP, el led verde se apaga automática- 4. Retire la protección de contactos de los pa- mente y los paquetes de baterías se apagan quetes de batería.
  • Page 65 2,5 segundos. La desconexión es posible en Store. cualquier nivel de calentamiento. Para poder conectar correctamente los paquetes de • Acoplamiento del paquete de baterías XLP S BT baterías a su dispositivo, deben estar en modo de em- (emparejamiento) parejamiento.
  • Page 66 Modo de acoplamiento (modo de empareja- Hotonic XLP S de forma individual y sucesiva a miento) la aplicación (dorso). El modo de emparejamiento se puede iniciar de- 4. Si el acoplamiento (emparejamiento) se realiza cor- sde cualquier nivel de calentamiento.
  • Page 67 7. Datos técnicos Requisitos para un cargador Tensión de salida: 5V CC Corriente se salida: >2A / >10W Paquete de baterías XLP S XLP 2S BT XLP 1S BT / XLP 1S Tensión nominal: 3,6 voltios Capacidad nominal: 4,4 Ah 2,2 Ah Energía nominal:...
  • Page 68 1. Indlednig Tillykke med købet af produktet Endvidere finder du andre praktiske tips og produkter Hotronic Heat Socks XLP. til områderne opvarmning, tørring, skoindlæg osv... Vi Læs den vejledning igennem, før forbeholder os ret til når som helst at optimere og du bruger varmesokkerne første...
  • Page 69 • Foretag en visuel kontrol af hver enkelt komponent inden brug. Hvis komponenten er synligt slidt, de- fekt eller revnet, bør produktet ikke anvendes, og forhandleren kon- taktes med henblik på eftersyn. Brug udelukkende Hotronic- Mærkeuafhængige Fejlfunktion komponenter til dit sæt komponenter, tilbehør varmesokker Hold batteripakken ren og tør.
  • Page 70 beskadiget batteripakke. Åbn ikke batteripakken. Ikke i stand til at registrere tegn Børn/dyr Må ikke bruges. på forbrændinger Brug kun det medfølgende ladekabel. Brug ikke produktet, Ødelagt ladekabel. Ild, fare hvis ladekablet er beskadiget. Prøv ikke selv på at reparere det. Må ikke åbnes. Må...
  • Page 71 • Kontrollér akkupakken XLP S af og til i løbet af • Sørg for at holde orden med akkupakkerne ved opladningen. opbevaring. • Tag ikke akkupakkerne ud af den originale emballage,...
  • Page 72 pågældende område med rindende vand og mærker tidlige tegn på forbrænding, skal du søge lægehjælp. omgående tage akkupakken ud af varmesokkerne og tage varmesokkerne af. Må ikke anvendes igen, før • Udsæt ikke akkupakken voldsomme akkupakkens LED slukkes. Vær altid forsigtig, og vær mekaniske stød (f.eks.
  • Page 73 Advarsel mod forbrændinger varmefølsomhed. Denne type fysiologiske tilstande eller medikamenter kan øge faren for forbrænding. • Varmesokker forårsage Eksempler på fysiologiske tilstande, som kan øge forbrændinger. højere hudens følsomhed eller sænke hudens temperaturindstilling, jo højere er varmefølsomhed er hård hud på fødderne, diabetes, faren for forbrænding.
  • Page 74 Akkupakke XLP S-serie (varianter: XLP 2S BT, • Brug ikke varmesokkerne, når du sover. XLP 1S BT, XLP 1S) Power-knap (tænd-sluk-varmetrin, Bluetooth Tidlige tegn på en forbrænding er: Pairing Mode) Et bestemt område på foden bliver varm. Varmetrins-LEDs til akkupakke XLP S serie •...
  • Page 75 5. Forbind akkupakkerne med USB-kabel XLP. 9. Sæt kontaktbeskyttelsen på akkupakkerne igen for Akkupakkerne kan oplades uafhængigt af at undgå kortslutning. hinanden i en hvilken som helst driftstilstand. 5. Betjening og drift 6. Så snart akkupakken er forbundet med USB- •...
  • Page 76 Oversigt over varmetrin og driftstider for akkupakken XLP S: Akkupakke XLP S Indstilling - driftstid XLP 2S BT XLP 1S BT / XLP 1S 16 - 18,5h 8 – 10h 9 - 12h 4 - 6h 6,5 - 9,5h 3 - 4,5h...
  • Page 77 1 til 4. beskyttelsestrin slukkes akkupakken. Når 4. Hotronic-appen leder efter Hotronic XLP S- kortslutningen er fjernet, skal akkupakken forbindes akkupakker, der er i pairing-modus, og viser med USB-ladeapparatet XLP. dem. Forbind (kobl) hver Hotronic XLP S-...
  • Page 78 7. Tekniske data Krav til en oplader Udgangsspænding: 5V DC Udgangsstrøm: >2A / >10W Akkupakke XLP S XLP 2S BT XLP 1S BT / XLP 1S Nominel spænding: 3,6 Volt Nominel kapacitet: 4,4 Ah 2,2 Ah Nominel energi: 15,8 Wh 7,9 Wh Temperaturområde ved ladning:...
  • Page 79 1. Johdanto Onnittelut Hotronic Heat Socks Siinä on myös hyödyllisiä ohjeita lämmittämiseen, XLP -tuotteen hankinnasta. kuivaamiseen, irtopohjiin jne. liittyvistä aiheista sekä ohje ennen lämmitettävien tietoja muista tuotteista. sukkien ensimmäistä käyttökertaa. Pidätämme itsellämme oikeuden milloin tahansa pa- Säilytä käyttöohjetta varmassa paikassa tulevaa rantaa ja mukauttaa teknisesti tätä...
  • Page 80 • tarkista jokainen komponentti silmämääräisesti ennen käyttöä, jos jokin komponentti näyttää kuluneelta, rikkoutuneelta tai haljenneelta, älä käytä sitä ja ota yhteys myyjään tutkimusta varten. Käytä vain Hotronic- Muiden valmistajien osat, Toimintahäiriö komponentteja lämmitettävien lisätarvikkeet sukkien sarjaa varten Pidä akkuyksikkö puhtaana ja kuivana.
  • Page 81 akkuyksikköä. Älä avaa akkuyksikköä. Eivät kykene tunnistamaan Lapset/eläimet palovammasta varoittavia Älä käytä. merkkejä. Käytä vain toimitukseen sisältyvää latauskaapelia. Älä Vaurioitunut latauskaapeli. Tulipalo, vaara käytä tuotetta, jos latauskaapeli on vaurioitunut. Älä yritä korjata sitä itse. Älä avaa. Älä käytä tuotetta muuhun kuin Väärä...
  • Page 82 • Laturi on tarkoitettu käytettäväksi sisätiloissa, kansallisten määräysten mukaisesti. eikä se kestä kosteutta. • Älä oikosulje akkuyksiköitä. Aseta kontaktisuoja aina • Tarkkaile XLP S -akkuyksikköä silloin tällöin la- paikalleen käytön jälkeen. taamisen aikana. • Älä säilytä akkuja epäjärjestyksessä. XLP S -sarjan akkuyksikön turvallinen käsit- •...
  • Page 83 • Älä käytä akkuyksiköitä, jos ne ovat vaurioi- • Jos akkuyksikkö ei toimi odotetusti tai se kuumenee tuneita tai selvästi märkiä sisältä. odottamattomasti, se täytyy heti irrottaa lämmi- tettävistä sukista. • Pidä akkuyksiköt aina puhtaina ja kuivina. • Jos sinulla on kysyttävää tai ilmenee ongelmia, ota •...
  • Page 84 jotka lisäävät ihon herkkyyttä tai vähentävät ihon läm- • Ole tietoinen siitä, miten kehosi reagoi palo- pöherkkyyttä. vamman oireisiin. • Älä odota jalkojesi kylmentymistä, ennen kuin nostat • Poista jalkasi lämmönlähteestä, ennen kuin ne lämmitystasoa. Kylmät jalat ovat vähemmän lämpö- saavat palovammoja.
  • Page 85 Liitäntätasku XLP S sarjan akkuyksikölle tövalmiuden. Latauspistoke USB-kaapeli XLP 4. Poista kontaktisuoja akkuyksiköistä. XLP S -sarjan akkuyksikkö (mallit: XLP 2S 5. Liitä latauspistoke akkuyksiköihin. Akkuyksiköt voi BT, XLP 1S BT, XLP 1S) ladata missä käyttötilassa tahansa ja erikseen. Virtapainike (lämmitystasot päälle / pois 6.
  • Page 86 Lämmitystason 4 5. Käyttö jälkeen siirrytään takaisin lämmitystasoon 1. • Lämmitettävien sukkien oikea pukemistapa on osoitettu takakannan kuvassa, muita vinkkejä on sivustossa! Lämmitystasojen ja XLP S: XLP S akkuyksikkö - käyttöaika Asetus XLP 2S BT XLP 1S BT / XLP 1S 16 - 18,5h 8 –...
  • Page 87 älypuhelimen kautta Ho- 3. Hotronic-sovellus etsii paritustilassa näkyvät Hotronic tronic Heat -sovelluksella. Hotronic Heat XLP S -akkuyksiköt ja näyttää ne. Yhdistä (parita) sovelluksen voi ladata maksuttomasti Android jokainen Hotronic XLP S -akkuyksikkö sovelluksessa Play Store- tai Apple Store -kaupan kautta.
  • Page 88 7. Tekniset tiedot Laturin vaatimukset Lähtöjännite: 5V DC Lähtövirta: >2A / >10W Akkuyksikkö XLP S XLP 2S BT XLP 1S BT / XLP 1S Nimellisjännite: 3,6 Volt Nimelliskapasiteetti: 4,4 Ah 2,2 Ah Nimellisenergia: 15,8 Wh 7,9 Wh Lämpötila-alue ladattaessa: +10°C –+40°C (50°F –+104°F) Käyttölämpötila:...
  • Page 89 1.Innledning Vi håper du får glede av produktet annen nyttig informasjon og produkter innen varme, Hotronic Heat Socks XLP. Les tørking, skoinnlegg osv. Vi forbeholder oss retten til veiledningen før du bruker varme- å foreta optimaliseringer og tekniske tilpasninger av sokkene for første gang.
  • Page 90 Kontakt forhandler for å få utført en inspeksjon. Komponenter fra andre Feilfunksjon Bruk utelukkende Hotronic- produsenter, tilbehør komponenter til varmesokksettet Oppbevar batteripakken på et rent og tørt sted. Rengjør den med en tørr klut. Må ikke brukes Væske i batteripakken...
  • Page 91 skadet batteripakke. Ikke åpne batteripakken. Ikke i stand til å gjenkjenne Barn/dyr Må ikke bruke produktet. tidlige tegn til forbrenning Bruk kun ladekabelen som følger med. Ikke bruk produktet dersom det er skader på Skadet ladekabel. Brann, fare ladekabelen. Ikke prøv å foreta reparasjon på...
  • Page 92 Anvisninger for sikker håndtering av i XLP • Batteripakkene må ikke kortsluttes, og etter bruk må • Kontroller XLP S-batteripakkene fra tid til annen kontaktbeskyttelsen alltid festes. under ladingen. • Batteripakkene må ikke oppbevares uordnet. Anvisninger for sikker håndtering av batteri- •...
  • Page 93 • Batteripakkene må lades før bruk. • Skulle du ha noen spørsmål eller støte på problemer Forskriftsmessig oppladning krever at du uteluk- som dukker opp, kan du ta kontakt med din forhandler. kende bruker den medfølgende laderen og føl- Anvisninger sikker håndtering ger anvisningene fra produsenten.
  • Page 94 varmefølsomme og øker risikoen for forbrenning. • Du må aldri ha på varmetrinn 4 i 3 minutter flere ganger på rad. På dette varmetrinnet kan var- • Ikke ta på deg våte eller fuktige varmesokker, etter- mesokkene bli svært varme ved kontinuerlig som varmeoverføringen økes gjennom fuktighet og bruk og forårsake forbrenninger.
  • Page 95 1 par varmesokker med integrert varmeele- • Batteripakkene må lades før første gangs bruk! ment Skyv adapteren som passer for ditt land, inn i festet Tilkoblingslomme for batteripakke XLP S på laderen inntil du hører at adapteren smekker på serie plass.
  • Page 96 Oversikt over varmetrinn og batteritid for batteripakke i XLP S: Batteripakke XLP G - batteritid (in h) Innstilling XLP 2S BT...
  • Page 97 1 til 4. med Hotronic Heat App. Hotronic Heat APP kan 4. I Pairing-modus vil Hotronic-appen søke opp XLP S- lastes ned gratis fra Android Play Store og Apple batteripakkene og vise dem. Koble opp hver enkelt Store.
  • Page 98 7. Tekniske data Krav til lader Utgangsspenning: 5V DC Utgangsstrøm: >2A / >10W Batteripakke XLP S XLP 2S BT XLP 1S BT / XLP 1S Nominell spenning: 3,6 Volt Nominell kapasitet: 4,4 Ah 2,2 Ah Nominell energi: 15,8 Wh 7,9 Wh Temperaturområde under lading +10°C til +40°C (50°F til +104°F)
  • Page 99 1. Inledning Vid gratulerar dig till köpet av Dessutom hittar du andra användbara anvisningar produkten Hotronic värmestrumpor och produkter på temana värma, torka, skoinlägg med XLP. Läs den fattade bruksan- mera. visningen, innan du använder Vi förbehåller oss rätten att när som helst optimera värmestrumporna för första gången.
  • Page 100 Kontakta i så fall återförsäljare för en kontroll. Komponenter och Felfunktion Använd bara Hotronic-komponenter tillbehör från annan för ditt set värmestrumpor tillverkare Håll batterisatsen ren och torr. Rengör med en torr Vätska i batterisatsen XLP...
  • Page 101 är lägre än 10 °C. Anvisningar för säker hantering av XLP Anvisningar för säker hantering av batterisatsen Kontrollera dina batterisatser XLP S emellanåt XLP S serie under laddningsförloppet. • VIKTIGT! Använd endast den medföljande batterisat- sen p för uppvärmning av värmestrumporna.
  • Page 102 • VIKTIGT! Använd bara den medföljande ladda- • Undvik kontakt med ögon och hud, om en batterisats ren, eller en nätdel som uppfyller de nödvändiga är otät, eller om du märker att elektrolyten rinner ut. tekniska förutsättningarna, tillsammans med Tvätta ögonen eller huden med rikligt med vatten och USB-laddningskabeln XLP för laddning av batte- rådfråga en läkare, om de har haft direktkontakt med risatserna.
  • Page 103 effektinställningen och då orsakar brännskador. • Varken ta på dig eller använd värmestrumporna, om Ta omedelbart bort batterisatsen från värme- de är våta. strumpan och ta av dig värmestrumpan, om foten blir väldigt varm, om Varning för brännskador det känns som att du håller på att få en Värmestrumpor kan orsaka brännskador.
  • Page 104 • Varken ta på dig eller använd våta eller fuktiga värmestrumpor, eftersom värmeöverföringen 3. Produktbeskrivning (se bild på framsidan) ökar på grund av fukten, vilket leder till att risken 1 par värmestrumpor med integrerat värmeele- för brännskador också ökar. ment Anslutningsficka för batterisats XLP S serie...
  • Page 105 USB-kabel XLP 3. En orange lysdiod indikerar, att laddaren är klar att Batterisats XLP S serie (varianter: XLP 2S använda. BT, XLP 1S BT, XLP 1S) 4. Avlägsna kontaktskydden från batterisatserna. Strömbrytare (Värmesteg På/Av, Bluetooth- 5. Förbind batterisatserna USB-kabel XLP. Batteri- parningsläge)
  • Page 106 För fler tips, se vår webbplats! att välja något av de 4 värmestegen. Efter värmesteg 4 kommer du tillbaka • Slå på batterisatserna och välj värmesteg: till värmesteg 1 Översikt över värmestegen och drifttiderna gällande batterisatserna XLP S: Batterisats XLP S - drifttid Inställ- ning...
  • Page 107 Heat kan laddas ned kostnadsfritt från Android läget och indikerar dem sedan. Förbind (koppla) Play Store och Apple Store. varje batterisats Hotronic XLP S var för sig efter Batterisatserna måste stå i ”Bluetooth-parnings- varandra i appen (se baksidan). läge”, för att det ska gå att förbinda dem korrekt 5.
  • Page 108 7. Tekniska data Krav på laddare Utgångsspänning: 5V DC Utgångsström: >2A / >10W Batterisats XLP S XLP 2S BT XLP 1S BT / XLP 1S Nominell spänning: 3,6 Volt Nominell effekt: 4,4 Ah 2,2 Ah Nominell energi: 15,8 Wh 7,9 Wh Temperaturområde vid laddning: +10°C till +40°C (50°F till +104°F)
  • Page 109 1. Inleiding Bedankt dat u de Hotronic Heat verwerking na afdanking. Daarnaast bevat de gebrui- Socks XLP hebt gekocht. ksaanwijzing andere nuttige tips en producten die met Lees deze gebruiksaanwijzing al- verwarmen, drogen, steunzolen enz. te maken heb- vorens de verwarmde sokken voor ben.
  • Page 110 Gebruik uitsluitend Hotronic- Merkvreemde onderdelen, Slechte werking onderdelen in combinatie met uw accessoires set voor verwarmde sokken Accupack schoon en droog houden.
  • Page 111 Accupack schoon en droog houden. Reinigen met droge Blootstelling aan chemische doek. Voorzichtig omgaan met de Storing van accupack stoffen, explosies, brand, accupack. Geen beschadigde persoonlijk letsel etc accupack gebruiken. Accupack niet openen. Kennen symptomen van Kinderen/dieren Niet laten gebruiken. brandwonden niet Alleen meegeleverde laadkabel gebruiken.
  • Page 112 • Sluit accupacks niet kort en breng na gebruik altijd de Aanwijzingen voor een veilig gebruik van de contactbescherming aan. accupacks uit de XLP S serie • Bewaar de accupacks geordend. • BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de bijgele- • Haal de accupacks pas uit de originele verpakking als verde accupacks voor het verwarmen van de u ze wilt gaan gebruiken.
  • Page 113 wordt, wanneer u het gevoel heeft zich te verbranden • Gebruik de accupacks niet wanneer ze be- of wanneer u schadigd zijn of wanneer de binnenzijde dui- een van de tekenen van verbranding opmerkt, moet delijk nat is. de accupack direct van de verwarmde sok worden af- •...
  • Page 114 Waarschuwing voor brandwonden geneesmiddelen slikt die de gevoeligheid van de huid Verwarmde sokken kunnen brand- verhogen of de gevoeligheid van de huid voor warmte wonden veroorzaken. Hoe hoger de verlagen. Een dergelijke lichamelijke toestand of me- temperatuurinstelling, des te hoger dicijnen kunnen het risico op brandwonden verhogen.
  • Page 115 Aansluitingszak voor accupack XLP S serie branding te bemerken, kan worden verminderd. USB-kabel XLP Drugs of alcohol kunnen het risico op ver- Accupack XLP S serie (varianten: XLP 2S BT, branding verhogen. XLP 1S BT, XLP 1S) • Gebruik de verwarmde sokken niet tijdens het...
  • Page 116 4. Inbedrijfstelling verwarmingsstanden gedurende ca. 7 seconden met tussenpozen van 0,3 seconden. Daarna begint • Vóór de eerste ingebruikname moeten de accu- het opladen. packs worden opgeladen! 6. Wanneer de accupacks volledig zijn opgeladen, Schuif de voor uw land passende adapter in de wordt het actuele oplaadproces automatisch beëin- opening van het oplaadapparaat totdat deze digd en brandt de vierde LED op de accupacks...
  • Page 117 Houd de aan-uitknop opnieuw 2,5 seconden in- • Accupack XLP S BT koppelen (pairing) gedrukt. Uitschakelen is bij iedere verwarmings- De instellingen van de lithium-accupacks XLP 2S BT stand mogelijk. en 1S BT kunnen ook per smartphone in de Hotronic...
  • Page 118 Mode' bevinden. packs die zich in de koppelingsmodus bevinden en geeft deze weer. Verbind (koppel) iedere Hotronic Koppelingsmodus (Pairing Mode) XLP S-accupack afzonderlijk en één voor één in de De koppelingsmodus kan bij iedere verwar- app (omslagpagina achteren). mingsstand worden ingeschakeld.
  • Page 119 7. Technische gegevens Vereisten voor een oplader Uitgangsspanning: 5V DC Uitgangsstroom: >2A / >10W Accupack XLP S XLP 2S BT XLP 1S BT / XLP 1S Nominale spanning: 3,6 Volt Nominale capaciteit: 4,4 Ah 2,2 Ah Nominale energie: 15,8 Wh...
  • Page 120 1. Uvod Čestitamo na kupnji grijanih čarapa u njima ćete pronaći druge korisne napomene i Hotronic Heat Socks XLP. proizvode u području grijanja, sušenja, uložaka za Prije prve upotrebe grijanih čarapa cipele itd. Zadržavamo pravo da u svakom trenutku pročitajte upute. Upute za upotrebu optimiziramo i tehnički prilagodimo ove upute, kao i...
  • Page 121 Za komplet grijanih čarapa Sastavni dijelovi drugih Kvar upotrebljavajte isključivo proizvođača, pribor komponente tvrtke Hotronic Održavajte pakete baterija čistima i suhima. Brišite suhom krpom. Nemojte upotrebljavati Tekućina u paketu baterija Pregrijavanje/opekline ako je mokro. Ako LED indikatori ne prestaju svijetliti, moguća je prisutnost vode.
  • Page 122 paketima baterija. Nemojte upotrebljavati oštećen paket baterija. Nemojte otvarati paket baterija. Ne mogu prepoznati znakove Djeca/životinje Nemojte upotrebljavati. upozorenja na opekline Upotrebljavajte samo priloženi kabel za punjenje. Nemojte upotrebljavati proizvod ako je Oštećen kabel za punjenje. Požar, opasnost kabel za punjenje oštećen.
  • Page 123 Upute za sigurno postupanje s XLP sukladno lokalnim, regionalnim, državnim i/ili na- cionalnim propisima. • Povremeno kontrolirajte pakete baterija XLP S tijekom punjenja. • Pakete baterija nemojte kratko spajati i nakon upo- trebe uvijek postavite zaštitu za kontakt. Upute za sigurno postupanje s paketima ba- •...
  • Page 124 • Ako se kontakti paketa baterija zaprljaju, • Ako paket baterija ne radi kako je očekivano ili ako se prebrišite ih čistom, suhom krpom. neočekivano zagrije, odmah ga uklonite s grijanih čarapa. • Prije upotrebe potrebno je napuniti pakete ba- terija.
  • Page 125 kojih se povećava osjetljivost kože ili smanjuje njezina • Budite svjesni načina na koje vaše tijelo rea- osjetljivost na toplinu.osjetljivost kože, odnosno zbog gira na znakove opeklina. kojih se • Odmaknite stopala od izvora topline prije nego • Nemojte čekati da vam se stopala ohlade prije nego što dođe do opeklina.
  • Page 126 XLP S Serie – bez obzira na to imate li pritom osjećaj zagrija- Zaštita za kontakt za paket baterija XLP S Serie vanja. Grijaći element XLP • Što su stopala hladnija, to osjećaj i osjetljivost Prekidač...
  • Page 127 5. Spojite pakete baterija na utikač za punjenje 5. Rukovanje i rad XLP. Paketi baterija mogu se puniti u svakom • Pravilno obuvanje grijanih čarapa ilustrirano je na radnom stanju i neovisno jedan o drugome. stražnjoj strani korica, a dodatni savjeti dostupni su na 6.
  • Page 128 Pregled stupnjeva grijanja i vremena rada paketa baterija XLP S: Paket baterija XLP S – Vrijeme rada Nastavitev XLP 2S BT XLP 1S BT / XLP 1S 16 - 18,5h 8 – 10h 9 - 12h 4 - 6h 6,5 - 9,5h...
  • Page 129 Način rada uparivanje (pairing mode) 4. Aplikacija Hotronic App traži vaše pakete baterija Način rada uparivanje moguće je postaviti pri Hotronic XLP S na kojima je postavljen način rada svakom stupnju grijanja. uparivanje i prikazuje ih. Spojite (uparite) svaki pa- Taj način rada nije moguć...
  • Page 130 7. Tehnički podaci Zahtjevi za punjač Izlazni napon: 5V DC Izlazna struja: >2A / >10W Paket baterija XLP S XLP 2S BT XLP 1S BT / XLP 1S Nazivni napon: 3,6 Volt Nazivni kapacitet: 4,4 Ah 2,2 Ah Nazivna energija:...
  • Page 131 és ártalmatlanítással kapcsolatban. 2. Biztonsági tudnivalók/Általános biztonsági előírások A veszélyhelyzet valószínű A veszélyhelyzetek elkerülésére Veszélyhelyzet következményei irányuló intézkedések Számos figyelmeztetés, többek között az alábbiak: • Nyomasztó hőérzet esetén Égési sérülések A bőr sérülése válassza le az XLP S akkumulátorcsomagot a termékről.
  • Page 132 • Ne használja a terméket a legmagasabb beállítással! • Legyen tisztában a hőérzékenységével. • Legyen tisztában az égési sérülések veszélyével, ha bizonyos fiziológiai korlátozottságokkal rendelkezik. • Rendszeresen ellenőrizze a lábait, hogy nem láthatók-e rajtuk égési sérülések jelei. • Használat előtt ellenőrizze szemrevételezéssel az egyes komponenseket.
  • Page 133 Tartsa tisztán és szárazon az XLP S akkumulátorcsomagot. Tisztítsa meg száraz ruhával. Óvatosan járjon el az XLP S Az XLP S akkumulátorcsomag Vegyszerek, robbanás, tűz, akkumulátorcsomag kezelésekor. hibás működése személyi sérülések stb. veszélye.
  • Page 134 éri el a 10 °C. Utasítások az XLP biztonságos használatára Utasítások akkumulátorcsomag vonatkozóan biztonságos használatára vonatkozóan • A töltési folyamat közben időnként ellenőrizze az • FONTOS! A fűthető zoknik működtetéséhez kizárólag XLP S akkumulátorcsomagot. a mellékelt XLP S akkumulátorcsomagokat használja.
  • Page 135 • FONTOS! Az XLP S akkumulátorcsomagok • Ne vegye ki az XLP S akkumulátorcsomagokat az feltöltéséhez előírt műszaki eredeti csomagolásukból addig, amíg nem használja követelményeknek megfelelő tápegység és azokat! USB-kábel együttes használata • Ne dobja az XLP S akkumulátorcsomagokat nyílt szükséges.
  • Page 136 és fordítson mindig fokozott figyelmet az égési elszennyeződnek, azokat tiszta, száraz ruhával sérülések megelőzésére! törölje le. • Ha az XLP S akkumulátorcsomag nem a várt módon • Használat előtt fel kell tölteni az XLP S működik, vagy ha váratlanul felmelegszik, azonnal el akkumulátorcsomagokat.
  • Page 137 bőr érzékenységét, illetve csökkenthetik annak • A fűthető zoknit útmutatások szerint hőérzékenységét: bőrkeményedés lábon, használja. cukorbetegség, szív- és keringési zavarok, • Ismerje meg személyes hőérzékenységét és idegrendszeri rendellenességek és Raynaud- égési sérülésekre való hajlamát. szindróma. Ezen túlmenően egyéb fiziológiai • Legyen tisztában azzal, hogy miként reagál a állapotok vagy gyógyszerek, illetve orvosságok szervezet az égési sérülés jeleire.
  • Page 138 • Az XLP S akkumulátorcsomagokat az első üzembe • Minél hidegebb a lába, annál intenzívebb lehet helyezés előtt fel kell tölteni! az érzés és az érzékenység. • Az XLP S akkumulátorcsomag töltése (kép az elülső • Az égési sérülés korai jelei egyénenként borítón) eltérhetnek.
  • Page 139 A fűthető zokni felhúzásának helyes módját l. a hátsó Amikor az XLP S akkumulátorcsomagok borítón található ábrán, további tippekért l. a honlapot! teljesen feltöltődtek, az aktuális töltés • Az XLP S akkumulátorcsomagok bekapcsolása és a automatikusan befejeződik, az XLP S fűtési fokozat kiválasztása: akkumulátoregységeken található...
  • Page 140 A fűtési fokozatok, valamint az XLP S akkumulátorcsomag: XLP S akkumulátorcsomag - élettartam Beállítás XLP 2S BT XLP 1S BT / XLP 1S 16 - 18,5h 8 - 10h 9 - 12h 4 - 6h 6,5 - 9,5h 3 - 4,5h...
  • Page 141 XLP S akkumulátorcsomag 4. Ha a csatlakozás (párosítás) sikeres, egy zöld töltőre van csatlakoztatva! LED világít 5 másodpercig. 1. Kapcsolja be az XLP S akkumulátorcsomagot 6. Védelmi és speciális funkciók a Bekapcsológombbal. 2. Tartsa lenyomva a Bekapcsológombot, amíg Maximális rövidzárlat esetén, a legmagasabb...
  • Page 142 7. Műszaki adatok Követelmények a töltővel szemben Kimeneti feszültség: 5V DC Kimeneti áram: >2A / >10W XLP S akkumulátorcsomag XLP 2S BT XLP 1S BT / XLP 1S Névleges feszültség: 3,6 Volt Névleges kapacitás: 4,4 Ah 2,2 Ah Névleges energia:...
  • Page 143 1. Úvod Blahopřejeme vám ke koupi výrobku Návod k obsluze obsahuje důležité informace pro Hotronic Heat Socks XLP. bezpečnost, používání a likvidaci. Najdete v něm také Před prvním použitím si přečtěte další užitečné informace a výrobky týkající se návod k použití vyhřívaných po- vyhřívání, sušení, vložek do bot atd.
  • Page 144 účelem kontroly. Pro sadu vyhřívaných ponožek Součásti jiných výrobců, Chybná funkce používejte výhradně příslušenství komponenty Hotronic Udržujte baterie suché a čisté. Čistěte je suchým hadříkem. Nepoužívejte je, jsou- Vlhkost v bateriích Přehřátí/popálení li vlhké. Kdy kontrolka LED nezhasíná, může být v baterii...
  • Page 145 Udržujte baterie suché a čisté. Čistěte je suchým Vystavení chemikáliím, exploze, hadříkem. S baterií zacházejte Porucha baterie požár, zranění apod. opatrně. Nepoužívejte poškozenou baterii. Baterii neotvírejte. Nemusí být schopné uvědomit si Děti a zvířata Nepoužívejte. varovné příznaky popálení. Používejte pouze dodaný nabíjecí...
  • Page 146 • Nechte baterie až do jejich použití v originálním obalu. Pokyny pro bezpečné zacházení s bateriemi • Baterie nevhazujte do ohně a nevystavujte velkému XLP série S horku, hrozí nebezpečí výbuchu! Nenechávejte je na • DŮLEŽITÉ! Dodané baterie používejte výhradně...
  • Page 147 Pokyny pro bezpečné používání vyhřívaných • Baterie se musí před použitím nabít. K nabíjení ponožek XLP používejte výhradně dodanou nabíječku a dodržujte pokyny výrobce. • Kontrolujte vyhřívané ponožky, zda nemají poškozené integrované topné prvky. • Pokud se na baterii rozsvítí kontrolka LED a Poškozené...
  • Page 148 • Nikdy nenastavujte stupeň vyhřívání 4 déle než • Nečekejte se zvýšením nastavení teploty, až vám na 3 minuty nebo vícekrát za sebou. Při tomto nohy vystydnou. Studené nohy jsou méně citlivé na stupni vyhřívání se mohou vyhřívané ponožky teplo a zvyšují riziko popálení. při nepřetržitém provozu příliš...
  • Page 149 1 pár vyhřívaných ponožek s integrovaným • Nabíjení baterie (obrázek na přední straně obálky) topným prvkem Propojte USB nabíjecí kabel XLP s USB nabíječkou Přípojná kapsa pro baterii XLP série S XLP. USB kabelem XLP 1.
  • Page 150 Rozsvítí se první kontrolka LED, opakovaným se zabránilo zkratům. stisknutím můžete volit 4 různé stupně vyhřívání. Po stupni vyhřívání 4 následuje opět stupeň vyhřívání 1. Přehled stupňů vyhřívání a doby činnosti baterie XLP S: Baterie XLP S – doba činnosti Nasta- vení...
  • Page 151 4. Aplikace Hotronic vyhledá baterie Hotronic • Spárování baterie XLP S BT XLP S, které jsou v párovacím režimu, a zo- Nastavení lithiových baterií XLP 2S BT a 1S BT brazí je. V aplikaci spárujte smartphone je možné regulovat také ze smartphonu pomocí...
  • Page 152 7. Technické údaje Požadavky na nabíječku Výstupní napětí: 5V DC Výstupní proud: >2A / >10W Baterie XLP S XLP 2S BT XLP 1S BT / XLP 1S Jmenovité napětí: 3,6 Volt Jmenovitá kapacita: 4,4 Ah 2,2 Ah Jmenovitá energie: 15,8 Wh 7,9 Wh Teplotní...
  • Page 153 1. Wprowadzenie Gratulujemy zakupu produktu Ho- inne przydatne wskazówki i opisy produktów tronic Heat Socks XLP. związanych z ogrzewaniem, suszeniem, wkładkami Przed rozpoczęciem użytkowania do butów itp. Zastrzegamy sobie w każdej chwili podgrzewanych skarpet należy prawo do optymalizacji i adaptacji technicznych ni- przeczytać...
  • Page 154 Do zestawu skarpet Podzespoły innych firm, podgrzewanych stosować Wadliwe działanie akcesoria wyłącznie komponenty firmy Hotronic Utrzymywać akumulator w stanie suchym i czystym. Przecierać suchą ściereczką. Nie używać, Ciecz w akumulatorze Przegrzanie/oparzenia jeśli jest mokry. Jeśli kontrolki LED nie gasną, produkt może...
  • Page 155 Utrzymywać akumulator w stanie suchym i czystym. Przecierać Wystawienie na działanie suchą ściereczką. Obchodzić się Usterka akumulatora chemikaliów, wybuch, pożar, ostrożnie z akumulatorem. Nie obrażenia ciała itp używać uszkodzonego akumulatora. Nie otwierać akumulatora. Niezdolność rozpoznania Dzieci/zwierzęta Nie używać. wczesnych oznak oparzenia Korzystać...
  • Page 156 • Podczas ładowania co pewien czas kontrolować mienia! stan akumulatorów XLP S. • Uszkodzonych akumulatorów nie wolno używać, Wskazówki dotyczące bezpiecznego uży- należy je zutylizować zgodnie z lokalnymi, regional- wania akumulatorów XLP serii S...
  • Page 157 niezależnie od ustawionej mocy grzania, spowodować • Jeśli akumulator jest nieszczelny lub zau- nadmierne rozgrzanie elementu grzejnego i opar- ważalny jest wyciek elektrolitu, unikać kontaktu zenie. Jeżeli stopa jest gorąca i użytkownik ma elektrolitu z oczami i skórą. W razie bezpośred- wrażenie, że doznaje oparzenia bądź...
  • Page 158 Wskazówki dotyczące bezpiecznego uży- • Nigdy nie ustawiać stopnia mocy grzania na poziom wania podgrzewanych skarpet XLP 4 kilka razy po kolei na okres 3 minut. Przy tym • Kontrolować podgrzewane skarpety stopniu mocy grzania podgrzewane skarpety mogą pod kątem uszkodzeń wbudowanych wskutek ciągłej pracy ulec nadmiernemu rozgrzaniu i grzałek.
  • Page 159 niezależnie od tego, czy towarzyszy mu odczucie • Przed zwiększeniem ustawienia temperatury gorąca, czy nie. nie czekać, aż stopy staną się zimne. Zimne stopy są mniej wrażliwe na ciepło i zwiększają • Im zimniejsze stopy, tym intensywniejsze może być to ryzyko oparzenia.
  • Page 160 Čim se XLP S baterija spoji na XLP USB ponovno dolazite do stupnja grijanja 1. kabel, LED na bateriji će zasvijetliti crveno i punjenje će započeti. Kada su XLP S baterije potpuno napun- jene, trenutni proces punjenja automatski se prekida i LED na XLP S bateriji se gasi.
  • Page 161 4 - 6h 6,5 - 9,5h 3 - 4,5h 5 - 6h 2,5 - 3,5h Zestaw baterii XLP S W oparciu o akumulator XLP S w temperaturze otoczenia -10°C - 0°C. Parowanie (połączenie) akumulatora XLP S BT Akumulatory można poprawnie połączyć...
  • Page 162 1. Włączyć akumulator, naciskając przycisk i wyświetla ich listę. Należy sparować (połączyć) Power. każdy akumulator Hotronic XLP S pojedynczo i po 2. Wcisnąć i przytrzymać przycisk Power, dopóki kolei w aplikacji (tylna okładka). nie zostanie włączony 2. stopień mocy grzania 5.
  • Page 163 7. Dane techniczne Wymagania dotyczące ładowarki Napięcie wyjściowe: 5V DC Prąd wyjściowy: >2A / >10W Akumulator XLP S XLP 2S BT XLP 1S BT / XLP 1S Napięcie znamionowe: 3,6 Volt Pojemność znamionowa: 4,4 Ah 2,2 Ah Znamionowa wartość 15,8 Wh...
  • Page 164 Ohrozenie Pravdepodobné dôsledky ohrozenia Opatrenia na vylúčenie ohrozenia Množstvo výstražných pokynov, okrem iného: • Ak máte pocit nadmerného tepla, odpojte batériu XLP S od výrobku. Popáleniny Poranenie pokožky • Nepoužívajte výrobok s najvyšším nastavením. • Dávajte si pozor na svoju...
  • Page 165 Externé súčasti, príslušenstvo Chybná funkcia používajte výlučne komponenty Hotronic. Udržiavajte batériu XLP S čistú a suchú. Ak je batéria XLP S vlhká, nepoužívajte ju. Ak sa LED Kvapalina v batérii XLP S Prehriatie/popáleniny diódy nedajú zapnúť alebo vypnúť, môže sa vo vnútri...
  • Page 166 Čistite suchou handrou. Ohrozenie v dôsledku chemikálií, Zaobchádzajte s batériou XLP S Nesprávna funkcia batérie XLP S výbuchu, ohňa, zranení atď. opatrne. Nepoužívajte poškodené batérie XLP S. Batériu XLP S neotvárajte. Nie sú schopné rozpoznať príznaky Deti/zvieratá Nepoužívať popálenia Používajte len dodaný...
  • Page 167 štátnymi a/alebo národnými predpismi. • Počas nabíjania občas skontrolujte svoju batériu XLP S. • Batérie XLP S neskratujte a po použití vždy nasaďte ochranu kontaktov. Pokyny bezpečné zaobchádzanie • Batérie XLP S riadne skladujte. s batériou XLP S • Batérie XLP S nevyberajte z pôvodného obalu, kým •...
  • Page 168 • Ak sa kontakty batérie XLP S znečistia, mali by • V prípade otázok alebo problémov kontaktujte svojho ste ich utrieť čistou a suchou handrou. kvalifikovaného predajcu. • Batérie XLP S sa musia pred použitím nabiť. Na Pokyny bezpečné zaobchádzanie správne nabíjanie používajte výlučne dodaný...
  • Page 169 • Nikdy nenastavujte stupeň vyhrievania na 4 • Pred zvýšením nastavenia teploty nečakajte, kým dlhšie ako 3 minúty po sebe. Na tomto stupni budú vaše nohy studené. Studené nohy sú menej vyhrievania sa vyhrievané ponožky môžu citlivé na teplo, čím sa zvyšuje riziko popálenia. v dôsledku trvalej prevádzky silno zahrievať...
  • Page 170 Pripojte batériu XLP S na UBS kábel XLP. 3) USB kábel XLP Batérie XLP S sa môžu nabíjať v ľubovoľnom 4) Batéria XLP série S (XLP 2S BT, 1S BT, 1S) prevádzkovom režime a nezávisle od seba. 5) Tlačidlo Power (vyhrievacie stupne zap.-vyp., Keď...
  • Page 171 4 sa dosiahne znovu stupeň 1. Správne stiahnutie vyhrievaných ponožiek je zobrazené na obrázku na zadnej strane obalu, ďalšie tipy nájdete na domovskej stránke. Prehľad vyhrievacích stupňov a doby chodu batérie XLP S: Doba chodu batérie XLP S Nastavenie XLP 2S BT XLP 1S BT / XLP 1S 16 –...
  • Page 172 1 po 4. a 1S BT sa dajú upravovať aj na smartfóne Aplikácia Hotronic App vyhľadá v režime Pairing prostredníctvom aplikácie Hotronic Heat App. vašu batériu Hotronic XLP S a ukáže ju. Pripojte Hotronic Heat možno stiahnuť...
  • Page 173 . 6. Poruchy a zvláštne funkcie V prípade maximálneho skratu na najvyššom stupni ochrany sa batéria XLP S vypne. Po odstránení skratu je potrebné batériu XLP S pripojiť USB káblom XLP na nabíjačku...
  • Page 174 7. Technické údaje Požiadavky na nabíjačku Výstupné napätie: 5V DC Výstupný prúd: >2A / >10W Batéria XLP S XLP 2S BT XLP 1S BT / XLP 1S Menovité napätie: 3,6 voltov Menovitá kapacita: 4,4 Ah 2,2 Ah Menovitá energia: 15,8 Wh 7,9 Wh Rozsah teploty pri nabíjaní...
  • Page 175 1. Uvod Čestitamo ob nakupu izdelka Ho- izdelka. Poleg tega najdete tudi druge uporabne na- tronic Heat Socks XLP. potke in izdelke na področju gretja, sušenja, vložkov Pred prvo uporabo grelnih nogavic za čevlje itd. preberite navodila. Navodila za Pridržujemo si pravico, da ta navodila in izdelek kadar uporabo dobro shranite za poznejšo uporabo.
  • Page 176 Za svoj komplet grelnih nogavic Komponente drugih Napačno delovanje uporabljajte izključno proizvajalcev, pribor komponente Hotronic. Baterija naj bo čista in suha. Očistite s suho krpo. Ne Tekočina v polnilnih baterijah Pregretje/opekline uporabljajte, če je mokra. Če diode LED ne prenehajo svetiti, je morda prisotna voda.
  • Page 177 previdno. Ne uporabljajte poškodovane polnilne baterije. Ne odpirajte polnilne baterije. Ne znajo prepoznati opozorilih Otroci/živali Ne uporabljajte. znakov za nastanek opeklin Uporabljajte samo priložen napajalni kabel. Izdelka ne uporabljajte, če je napajalni kabel Poškodovan napajalni kabel. Ogenj, nevarnost poškodovan. Izdelka ne poskušajte popraviti sami.
  • Page 178 • Na polnilnih baterijah ne povzročite kratkega stika in • Med postopkom polnjenja občasno preverite po uporabi vedno namestite zaščito kontaktov. polnilne baterije XLP S. • Polnilnih baterij ne skladiščite nezloženih. • Polnilnih baterij ne odstranjujte iz originalne emba- Napotki za varno uporabo polnilnih baterij laže, dokler jih ne potrebujete.
  • Page 179 Napotki za varno uporabo grelnih nogavic XLP • Polnilne baterije je treba pred uporabo napolniti. Preverite grelne nogavice glede poškodb vgrajenih pravilno polnjenje uporabite izključno grelnih elementov. Poškodovanih grelnih nogavic ne priložen polnilnik in upoštevajte navodila pro- uporabljajte več. izvajalca. •...
  • Page 180 • Pred uporabo grelnih nogavic se posvetujte s • Grelnih nogavic nikoli ne uporabljajte pod vplivom al- svojim zdravnikom, če trpite za fiziološkim stan- kohola ali drog, saj se tako lahko poveča občutljivost jem oz. jemljete zdravila, ki povečujejo občutlji- kože oz.
  • Page 181 Kablom USB XLP 4. Odstranite zaščito kontaktov s polnilnih baterij. Polnilne baterije XLP serije S (izvedbe: 5. Povežite polnilne baterije s polnilnim vtičem XLP S. XLP 2S BT, XLP 1S BT, XLP 1S) Polnilne baterije je mogoče polniti v vsakem stanju...
  • Page 182 Po 4. stopnji se ponovno aktivira 1. sekundi. Zasveti prva dioda LED, z večkratnim pri- stopnja. tiskom lahko izbirate med 4 različnimi grelnimi Pregled grelnih stopenj in časov delovanja polnilnih baterij XLP S: Polnilne baterije XLP S – čas delovanja Nastavitev...
  • Page 183 Android Play Store oz. Apple 4. Aplikacija Hotronic poišče polnilne baterije Hotronic Store. XLP S, ki so v načinu za seznanjanje, in jih prikaže. Da lahko polnilne baterije pravilno povežete s V aplikaciji lahko posebej in zaporedoma seznanite svojo napravo, morajo te biti v načinu za seznan-...
  • Page 184 7. Tehnični podatki Zahteve za polnilnik Izhodna napetost: 5V DC Izhodni tok: >2A / >10W Polnilne baterije XLP S XLP 2S BT XLP 1S BT / XLP 1S Nazivna napetost: 3,6 Volt Nazivna kapaciteta: 4,4 Ah 2,2 Ah Nazivna energija:...
  • Page 185 1.はじめに Hotronic Heat Socks XLP のご購 熱・乾燥・靴の詰め物などについて有用なヒントや 入をお祝いしたします。 製品が見つかります。 ヒートソックスの最初のご使用 当社は、本説明書や製品を常時最適化し、技術的に 前にこのクイックガイドをお読 調整する可能性があります。図は、製品自体とは差 みください。取扱説明書は今後のためによい状 異があることがあります。錯誤や印刷ミスの可能性 態で保管してください。 があります。 取扱説明書には、安全性・使用・廃棄について 重要な注意事項が含まれています。さらに、加 2.安全上の注記/一般的な安全規定 危険要因 危険要因から予想される結果 予防に関する情報 以下、多くの注意事項がありま す。 • 使用者が過剰な熱を感じた場 火傷 皮膚の損傷。 合は、製品からバッテリーを取 り外してください。 • 一番高い設定で使用しないで ください。...
  • Page 186 • 感度に注意してください。 • 早い段階で警戒できる感覚を 身につけてください。 • 特定の生理的条件がある場合 は注意してください。 • 定期的に足をチェックしてく ださい。 • 使用前に各部品を目視で点検 してください。部品に摩耗、破 損、割れが生じている場合は、 使用を控えてHotronicまで点検 についてご連絡ください。 ヒーティングソックスセットに サードパーティブランドの部 機能不全 はHotronicコンポーネントのみ 品、アクセサリー を使用してください バッテリパックは清潔で、乾燥 した状態に保ちます。 乾いた布 バッテリパック内の液体 過熱/火傷 を使ってクリーニングします 。 濡れた状態では使用しません...
  • Page 187 。 LED が点灯したままの場合 、液体がかかっている可能性が あります。 バッテリパックは清潔で、乾燥 した状態に保ちます。 乾いた布 を使ってクリーニングします 化学物質への暴露、爆発、火災 。 バッテリパックの取扱いには バッテリパックの故障 、人身傷害、等。 注意してください。損傷してい るバッテリパックは使用しない でください。 バッテリパックは 分解しないでください。 火傷の警戒標識を認識する能力 子供/動物 使用しません。 がありません。 供給された充電ケーブルのみ使 用します。 充電ケーブルに損傷 がある場合は、製品を使用しな 損傷した充電ケーブル。 火災、危険要因。 いでください。 自分で修理しな いでください。 開けないでくだ さい。...
  • Page 188 バッテリの温度が 10°C 以下の 充電。 故障、危険要素。 場合、バッテリパックを充電し てはいけません。 充電器 XLP Sシリーズの安全な取り扱いについ バッテリーパック XLP Sシリーズの安全な取り扱い ての注意事項 についての注意事項 • 接続ケーブルや3ボタン圧着接続に損傷がある • 重要!ヒートソックスの加熱には、同梱のバッテリ 場合、電源コネクタは使用しないでください。 ーパックのみを使用してください。 • 充電器は絶対に開かないでください。 • 重要!バッテリーパックの充電には、同梱のチャー ジャーまたは、USB XLP 充電ケーブルとの技術的な • 充電器は室内用に設計されており、湿度には耐 性がありません。 前提条件を満たす電源セットのみを使用してくださ • バッテリーパック XLP S の充電プロセス中は時 い。 • バッテリーパックを分解や開いたりしないでくださ 々チェックをしてください。 い。リチウムイオン電池を不適切に取り扱うと、物...
  • Page 189 損や人体のケガにつながる火災・爆発・やけど った場合は、その範囲を十分な量の水で洗い流し、 ・流出の危険があります。 医師の診断を受けてください。 • 損傷のあるバッテリーパックは再度使用せず、 • バッテリーパックに強い機械的衝撃を与えないでく 自治体や地方、国の規定に適切に廃棄してくだ ださい(スキーリフトにぶつけるなど)。 • 損傷がある場合や一見して内部が濡れている場合は さい。 • バッテリーパックを短絡させないで、使用後に バッテリーパックを使用しないでください。 • バッテリーパックは常に清潔で乾燥させてください は毎回接点保護を取り付けます。 • バッテリーパックは乱雑に保管しないでくださ 。 • バッテリーパックの接点に汚れがある場合、これを い。 • バッテリーパックは使用まで純正梱包から取り 清潔で乾燥した布で拭いとってください。 • バッテリーパックは、使用前に充電が必要です。適 出さないでください。 • 爆発の危険があるため、バッテリーパックを火 切な充電のためには、同梱のチャージャーのみを使 の中に投げ入れない、または高い熱にさらさな い、メーカーの説明書に従ってください。 • バッテリーパックのLEDが点灯し、オフにならない いてください。直射日光の当たる場所での保管 は避けてください。 場合は、場合により電気接点の領域に水があること...
  • Page 190 場合は、バッテリーパックをヒートソックスか やけどの警告 • ヒートソックスによりやけどが生じるお ら引き抜き、ソックスを脱いでください。バッ テリーパックのLEDが消えるまで、再度使用し それがあります。温度設定が高いほど、や ないでください。常に慎重に取り扱い、やけど けどのリスクも高まります。 • ヒートソックスは説明書にしたがって使用してくだ の注意してください。 • バッテリーパックが予想の通りに機能しない、 さい。 • ご自身の個人の熱に対する反応と耐性を知っておい または予期せず加熱するようであれば、直ちに ヒートソックスから引き抜いてください。 てください。 • ご質問や問題が生じた場合には、ディーラーや • やけどの兆候に体がどう反応するかご理解ください メーカーにご連絡ください。 。 • やけどを起こす前に、足から熱源を離してください ヒートソックスXLPの安全な取り扱いについて の注意事項 。 • 内蔵ヒートエレメントに損傷がないかヒートソ • ヒートレベル4を3分以上連続してセットしないでく ックスを点検してください。ヒートソックスが ださい。このヒートレベルでは、ヒートソックスは 損傷していたら、使用しないでください。 連続運転により熱くなりすぎ、やけどを生じるおそ • ヒートソックスが濡れていたら着用、使用しな れがあります。...
  • Page 191 ます。皮膚を敏感にするまたは皮膚の熱への耐 性を落とすおそれのある生理的状態とは、足の やけどの早期の兆候としては: たこ、糖尿病、心臓・循環器の問題、神経シス • 足の特定の範囲が熱くなる。 テムの障害、レイノー病などです。他にも皮膚 • 足のある範囲が、熱く感じる感じないかに関係なく を敏感にするまたは皮膚の熱への耐性を落とす 生理的状態や医薬品 (テトラサイクリンなど) が 、小石の上またはとがった物体の上に立っているよ うに感じる。 ある可能性があります。 • 足が冷たいほど、感覚と感度が強まります。 • 温度設定を上げる前に足が冷えるまで放置しな • やけどの早期の兆候は、人により差があり異なる可 いでください。足が冷えていると、熱への反応 能性があります。 が悪くなり、やけどのリスクを高めます。 • 熱伝導は湿気により高まり、やけどのリスクが 3.製品の説明(図は表紙裏) 高まるため、ヒートソックスが湿ったまたは濡 内蔵ヒートエレメント付きのヒートソックス1足 れた場合は着用、使用しないでください。 バッテリーパックXLP Sシリーズ用接続ポーチ • 皮膚を敏感にするまたは早期にやけどの兆候を シリーズUSB XLP ケーブル付き充電プラグ 認識する能力を落とす可能性があるため、アル コールや薬物の使用状態でヒートソックスを使...
  • Page 192 バッテリーパックXLP Sシリーズ(バリエ • バッテリーパックの充電(図は表紙裏)USB XLP ーション:)XLP 2S BT、XLP 1S BT、 充電ケーブル をUSB XLP チャージャー と接続し XLP 1S) ます。 パワーボタン (ヒートレベルオン・オフ、 1. USB XLP チャージャー をコンセントに接続します Bluetoothペアリングモード) 。 バッテリーパックXLP Sシリーズ用ヒート 2. 使用準備ができた状態はオレンジのLEDにより表 レベルLED 示されます。 バッテリーパックXLP Sシリーズ用接点保 3. 接点保護 をバッテリーパック から取り外します 護...
  • Page 193 7. バッテリーパックをUSB XLP チャージャー 5. 操作と使用 • ヒートソックスの正しい着用については、裏表紙折 から引き抜いたら、緑のLEDが自動的に消え 、バッテリーパックは自動的にオフになりま り返しのイラストをご覧ください。その他のヒント す。 はホームページに 8. 接点保護 を再びバッテリーパックに付け、 あります。 • バッテリーパックをオンにし、ヒートレベルを選択 短絡を防ぎます。 する: パワーボタンを押し、2秒間押したままにします。最 初のLEDが点灯した後、何度も押すと4つの異なるヒ ートレベルを選択できます。ヒートレベル4の後は、 ふたたびヒートレベル1になります。...
  • Page 194 2,5 - 3,5時間 ここの挙げたデータは、周囲温度 -10℃ - 0℃ において実施された新品のバッテリーセルと測定を基にしています。 • バッテリーパックをオフにする: Android PlayストアまたはApple Storeで無料でダウ パワーボタンを2.5秒間再び押してください。 どのヒートレベルでもオフにすることができま ンロードできます。バッテリーパックを適切に装置 す。 と接続するには、「ペアリングモード」にしてくだ • バッテリーパック XLP S BT のカップリング ( さい。 ペアリング) リチウムバッテリーパック XLP 2S BT と 1S BT ペアリングモード の設定は、Hotronic Heat アプリを用いて制御 ペアリングモードは、どのヒートレベルでも開始で することもできます。Hotronic Heatアプリは、 きます。...
  • Page 195 4. HotronicアプリがペアリングモードのHotronic XLP このモードは、「オフ」状態やバッテリーパッ Sバッテリーパックを探し、表示します。Hotronic クがチャージャーに接続されていると、サポー XLP S をアプリで個別に順に接続(ペアリング) トされません。 してください (表紙裏)。 1. バッテリーパックをパワーボタンによりオン 5. ペアリングが成功したら、緑のLEDが5秒間点灯し にしてください。 2. パワーボタンを、バッテリーパックがレベル ます 2に切り替わるまで押し続けてください。続 6.障害・特殊機能 いてオフになったように見え、それから列の 最高の保護レベル時の最大の短絡の際は、バッテリ 全LEDは点滅を始めます(全体で最長10秒) ーパックはオフになります。短絡を除去した後、バ 。 ッテリーパックをUSB XLP チャージャーと接続して 3. 順にLED1から4までが点灯したらパワーボタ ください。 ンを放します。...
  • Page 196 7. 技術データ 充電器の要件 出力電圧: 5V DC 出力電流: >2A / >10W XLP 2S BT XLP 1S BT / XLP 1S バッテリーパック 3,6 ボルト 定格電圧: 4,4 Ah 2,2 Ah 定格容量: 15,8 Wh 7,9 Wh 定格消費電力: +10°C ~+40°C (50°F ~+104°F) 充電中温度範囲: -20°C ~+30°C (-4°F ~+86°F) 動作温度: +15°C ~+30°C (50°F ~+86°F) 最適充電温度:...
  • Page 197 1. 引言 感谢您购买 Hotronic 发热袜 XLP 使用说明中包含了有关安全性、使用和废弃处理的重 。 要提示。您还可以找到其他有用的提示和与加热、烘 第一次使用发热袜前,请先阅读 干、鞋垫等主题相关的产品。 简要说明。妥善保管使用说明,以备日后使用。 我们保留随时改进本说明书及产品以进行技术调整的 权利。插图可能与原版有所不同。保留出现错别字和 印刷错误的权利。 2.安全提示/常规安全规定 危害 可能导致的危害 如何避免此类危害 诸多注意事项,包括: • 如果用户感觉过热,可断开产品电池 ; • 不要使用最高设置; 烧伤 皮肤受伤。 • 注意灵敏性; • 了解早期警示; • 注意是否存在特定生理状况; • 定期检查双脚;...
  • Page 198 • 使用前目视检查每个部件;如果任何 部件发生磨损、损坏或破裂,请勿使 用并联系 Hotronic 进行检查。 针对您的发热袜套装请仅使用 Ho- 第三方品牌的部件、附件 功能故障 tronic 组件 保持电池组清洁和干燥。 使用干布清 洁。 请勿使用湿布清洁。 如果 LED 电池组有液体存在 过热/烧伤 灯无法关闭,可能是因为有水。 保持电池组清洁和干燥。 使用干布清 接触化学物质、爆炸、火灾 电池组故障 洁。 小心使用电池组。 请勿使用受 、人身伤害等。 损电池组。 请勿打开电池组。 请勿使用。 儿童/动物 无法识别烧伤警告标志。 请只使用提供的充电线缆。 请勿使用 受损充电线缆。 请勿自行修理。 请 破损充电线缆。...
  • Page 199 XLP S 系列充电器的安全操作注意事项 • 重要!给电池组充电时,请仅使用随附的充电器或符 • 如果插入式电源、连接线或 3 头压力连接件损坏 合必要技术要求的电源,同时需要使用 系列 USB XLP ,请勿使用充电器。 充电线。 • 不得打开充电器。 • 不得拆解或打开电池组!锂离子电池处理不当可能会 • 充电器是为室内使用而设计的,不能受潮。 出现火灾、爆炸、燃烧和泄漏等事故,造成财产损失 • 在充电过程中需不定期检查 XLP S 电池组的状态 和人员伤亡! • 已损坏的电池组不能再继续使用,必须按照当地、相 XLP S 系列电池组的安全操作注意事项 应地区、州和/或国家的具体规定进行废弃处理。 • 重要!只能使用随附的电池组来加热发热袜。 • 电池组不得短路,使用后一定要装上接触保护装置。 • 存放电池组时需保证有序整洁。...
  • Page 200 • 只有在马上使用前,才能将电池组从原包装中取 部发烫或感觉脚部有可能烫伤,或有烫伤的早期症状 出。 之一,都应立即从发热袜中拔下电池组并将其取出。 在电池组的 LED 熄灭前,请勿再次使用。任何时候 • 请勿将电池组扔进明火中,或将其暴露在高温下 ,有爆炸危险!储存时应避免阳光直射。 都要谨慎使用,小心烫伤。 • 如果发现电池组泄漏或电解液泄漏,应避免其接 • 如果电池组的功能不符合预期或出现意外升温,请立 触到眼睛和皮肤。如果已接触到眼睛或皮肤,请 即从发热袜中拔下电池组。 • 如有疑问或问题,请联系经销商或制造商。 用大量清水清洗相应部位,并咨询医生。 • 电池组无法承受剧烈的机械冲击(如与滑雪缆车 XLP 发热袜的安全操作注意事项 碰撞)。 • 检查发热袜的集成式加热元件是否损坏。 • 如果电池组损坏或内部明显潮湿,请勿继续使用 不得继续使用已损坏的发热袜。 。 • 不得穿戴或使用潮湿的发热袜。 • 始终保持电池组的清洁和干燥。 • 如果电池组触点变脏,请用干净的干布擦拭。 烫伤警告 • 在使用前必须先为电池组充电。为了能够正常充 发热袜可能会导致烫伤。温度设置得越高,烫伤危险...
  • Page 201 • 脚越凉,感觉越强烈,敏感度也会越高。 能增加烫伤的风险。可提高皮肤敏感度或降低皮 • 烫伤的早期症状因人而异。 肤热敏感度的生理状况有:脚上的老茧、糖尿病 、心脏和血液循环问题、神经系统紊乱和雷诺德 3.产品说明(封面上的图片) 综合征等。此外,还可能有其他的生理状况或药 1) 1 双带集成加热元件的发热袜 物(如四环素类药物)会提高皮肤的敏感度或降 2) XLP S 系列电池组的连接袋 低皮肤的热敏感度。 3) 带 系列 USB XLP 连接线的充电插头 • 不要等脚凉了再提高温度设置。冰凉的双脚对热 4) XLP S 系列电池组(型号:XLP 2S BT、XLP 1S 度不敏感,会增加烫伤的风险。 BT、XLP 1S) • 不要穿戴或使用潮湿的发热袜,因为湿气会提高 5) 电源键(开/关加热挡位,蓝牙配对模式) 传热效果,增加烫伤风险。...
  • Page 202 6) XLP S 系列电池组的加热挡位 LED 指示灯 6. 电池组连接到 USB XLP 充电插头上之后,全部加热 7) XLP S 系列电池组的接触保护装置 挡位的 LED 指示灯均会以 0.3 秒的间隔闪烁约 7 秒 8) XLP 加热元件 ,之后开始充电过程。 9) XLP 的 3 头压力连接件 7. 电池组充满电后,当前充电过程自动终止,电池组 上的第四个 LED 指示灯亮起绿色。 4.调试 8. 将电池组从 USB XLP 充电插头中取出,绿色 LED •...
  • Page 203 • 为了将电池组与您的手机正确连接,请将其设为“配 关闭电池组: 重新按住电源键 2.5 秒。可在任意加热挡位下关 对”模式。 闭。 配对模式 (Pairing Mode) • 电池组 XLP S BT 配对 (pairing) • 也可以通过智能手机的“Hotronic Heat”App 调 配对模式可以在任意加热挡位下开始。 节锂电池组 XLP 2S BT 和 1S BT 的设置。可以 在“关闭”状态下或已将电池组连接在充电器上时, 在 Android Play Store 或 Apple Store 中免费下...
  • Page 204 2. 按住电源键,直到电池组切换到 2 挡。之后, 它看上去似乎关闭了,然后所有 LED 开始依 次闪烁(总共约 10 秒)。 3. LED 指示灯以 1 至 4 的顺序点亮后,松开电源 4. Hotronic App 搜索并显示您处于配对模式下的 Hotronic XLP S 电池组。单独连接(配对)各 个 Hotronic XLP S 电池组并依次列在 App 中 (封底)。 5. 连接(配对)成功后,绿色 LED 指示灯亮起 5 秒。 6.故障功能和特殊功能 在最高保护等级下出现最大短路电流时,电池组...
  • Page 205 7.技术数据 充电线要求 输出电压: 5V DC 输出电流: >2A / >10W XLP 2S BT XLP 1S BT / XLP 1S 电池组 3,6 Volt 额定电压: 4,4 Ah 2,2 Ah 额定电容: 15,8 Wh 7,9 Wh 额定电量: +10°C 至 +40°C (50°F 至 +104°F) 充电温度范围: -20°C 至 +30°C (-4° F至 +86°F) 工作温度: +15°C 至...
  • Page 206 Konformitätserklärung Declaration of conformity Déclaration de conformité Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad Overensstemmelseserklæring Vaatimustenmukaisuusvakuutus Samsvarserklæring Konformitetsförklaring Conformiteitsverklaring Izjava o sukladnosti Nyilatkozat Prohlášení o shodě Deklaracja zgodności Vyhlásenie o zhode Izjava o skladnosti 適合性宣言 一致性声明...
  • Page 207 Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Information regarding the EU Declaration of Conformity Informations relatives à la déclaration de conformité CE Indicazioni per la dichiarazione di conformità CE Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE Informationer til EF-overensstemmelseserklæringen Tietoja EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta Informasjon om EF-samsvarserklæring Information gällande EG-försäkran om överensstämmelse Opmerkingen betreffende de EG-conformiteitsverklaring Napomene o izjavi o sukladnosti EZ-a...
  • Page 208 Dieses Produkt befindet sich in Le présent produit est conforme Übereinstimmung aux prescriptions et directives euro- zutreffenden EU-Vorschriften und péennes applicables. La déclaration Richtlinien. vollständige de conformité intégrale originale est disponible Konformitätserklärung ist bei der Fa. auprès del'entreprise WINTERSTEIGER Sports WINTERSTEIGER Sports GmbH, GmbH, Wintersteigerstraße 1/4910 Ried im Inn- Wintersteigerstraße 1 / 4910 Ried im...
  • Page 209 Este producto cumple las Tämä tuote on asianmukaisten EU- normativas y las directivas de la UE määräysten ja -direktiivien aplicables. La declaración de mukainen. Täydellisen conformidad completa está disponible a través vaatimustenmukaisuusvakuutuksen saa de la empresa WINTERSTEIGER Sports WINTERSTEIGER Sports GmbH, GmbH, Wintersteigerstraße 1/4910 Ried im Wintersteigerstraße 1/4910 Ried im Innkreis Innkreis...
  • Page 210 Den här produkten uppfyller kraven Ez a termék megfelel a vonatkozó i de tillämpliga EU-föreskrifterna och uniós előírásoknak és -direktiven. Den fullständiga irányelveknek. A teljes konformitetsförsäkran finns tillgänglig hos megfelelőségi nyilatkozat a WINTERSTEIGER WINTERSTEIGER Sports GmbH, Sports GmbH-tól szerezhető be, Wintersteigerstraße 1/4910 Ried im Innkreis Wintersteigerstraße 1 / 4910 Ried im Innkreis.
  • Page 211 Tento výrobok je v súlade s platnými 本製品は、該当するEU規定と指令 nariadeniami a smernicami EÚ. に適合しています。。適合性宣言全 Kompletné vyhlásenie o zhode je k 体は、WINTERSTEIGER Sports dispozícii v spoločnosti WINTERSTEIGER GmbH 社で参照いただけます Sports GmbH, Wintersteigerstraße 1 / 4910 Wintersteigerstraße 1/4910 Ried im Innkreis. Ried im Innkreis. 本产品符合欧盟的相关规定和指令。...
  • Page 212 ÖSTERREICH: FRANKREICH: WINTERSTEIGER Sports GmbH, Boot-Doc / SKID-WINTERSTEIGER S.A.S. Hotronic 73800 Ste. Hèlène du Lac, Parc d‘Activitès 4910 Ried im Innkreis, Wintersteigerstraße 1 Alpespace Tel.: +43 7752 919-0, Fax: +43 7752 919-52 Tel.: +33 479 25-1160, Fax: +33 479 25-1161, office@boot-doc.com, sports@wintersteiger.at...
  • Page 213 Distributor List / WINTERSTEIGER World- wide NORWEGEN: CANADA : WINTERSTEIGER NC AS WINTERSTEIGER Inc. 1360 Fornebu, Norway, Tornsangerveien 21 CDN-Laval Q.C H7L 5A1, 964 Bergar Street Tel.: +47 64 95 95 95; post@wintersteiger.no Tel.: +1 450 663-7800, Fax: +1 450 663-2896, info.canada@wintersteiger.com SCHWEIZ: WINTERSTEIGER Schweiz AG...
  • Page 214 Pairing:...
  • Page 215 Care & Wear Instructions:...
  • Page 216 WINTERSTEIGER Sports GmbH Wintersteigerstraße 1 4910 Ried im Innkreis Tel.: +43 7752 919-0 Fax.: +43 7752 919-52 E-Mail: sports@wintersteiger.at www.bootdoc-hotronic.com...

This manual is also suitable for:

Xlp 1s btXlp 1sXlp 2s bt