Page 1
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2606-20, 2607-20 M18™ CORDLESS 1/2" DRILL/DRIVER AND HAMMER DRILL/DRIVER PERCEUSE-VISSEUSE ET PERCEUSE À PERCUSSION DE M18™ 13 mm (1/2") TALADRO DESTORNILLADOR Y TALADRO DE PERCUSIÓN DE 13 mm (1/2") M18™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Page 2
GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
Page 3
Shorting the battery terminals together operating instructions or you feel the work is beyond may cause burns or a fire. your capability; contact Milwaukee Tool or a trained • Under abusive conditions, liquid may be ejected professional for additional information or training.
Installing the Side Handle FUNCTIONAL DESCRIPTION If your drill/driver did not come with a side handle, visit www.milwaukeetool.com for the appropriate accessory handle. Hooks 1. To install the side handle, loosen the side handle grip until the hooks are far enough apart to fit Slots into the slots on the gear case ring.
Page 5
Selecting Hammer, Drill or Drive Action Using the Control Switch (Cat. No. 2607-20) The control switch may be set to three positions: 1. To use the hammer-drilling mode, forward, reverse and lock. Due to a lockout mecha- rotate the application selector col- nism, the control switch can only be adjusted when lar until the hammer symbol the ON/OFF switch is not pressed.
MILWAUKEE to be defective in material or workman- Inspect your tool for issues such as undue noise, ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless otherwise noted.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war- ranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE • Entretenir les outils électriques et les acces- soires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal • Rester attentif, prêter attention au travail et faire alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout et s'assurer qu'aucun autre problème risque outil électrique.
Page 9
; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation. • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification.Des informations importantes y...
Page 10
Installation de la poignée latérale DESCRIPTION FONCTIONNELLE Si votre perceuse/tournevis ne dispose pas d’une poignée latérale, visitez www.milwaukeetool.com pour une poignée accessoire appropriée. 1. Pour installer la poignée latérale, desserrer la prise de celle ci jusqu’à ce que les crochets soient suf- fisamment éloignés pour s’insérer dans les fentes situées sur la bague de la boîte d’engrenage.
Page 11
Sélection du mode perçage ou vissage No de Cat. 2606-20 (No de Cat. 2606-20) Réglage de 1. Pour utiliser le mode perforage (N•m) Applications l’accoupement uniquement, faire tourner le collier 1,7-3,4 Petites vis dans le bois mou. de sélection jusqu’à ce que le symbole perforateur appara- Vis moyennes dans le bois mou...
Page 12
Une pression trop grande ralentit le foret la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, et diminue l’efficacité du perçage. Une pression trop consultez un centre de service MILWAUKEE ac- faible fait glisser le foret sur la surface de la pièce et crédité.
Page 13
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si Composer le 55 4160-3547 aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protección, GENERALES PARA LA tal como una máscara contra polvo, calzado antidesli- HERRAMIENTA ELÉCTRICA zante, casco o protección auditiva, utilizado para condi- Lea todas las advertencias de ADVERTENCIA ciones adecuadas disminuirá...
La exposición a fuego capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con o temperatura a más de 130° C (265° F) puede un profesional capacitado para recibir capacitación causar explosiones.
Page 16
ESPECIFICACIONES SIMBOLOGÍA Volts.............. 18 CD Volts Tipo de batería ..........M18™ Tipo de cargador ..........M18™ Corriente continua Temperatura ambiente recomendada Revoluciones por minuto sin carga (RPM) para operar ....-18°C a 50°C (0°F a 125°F) Cat. No............2606-20 Impactos por minuto bajo carga (BPM) RPM ............Baja 0 - 450 UL Listing mark para Alta 0 - 1 800...
Page 17
Selección de la acción de percusión, OPERACION taladro o atornillado Con el fin de minimizar el ADVERTENCIA (Cat. No. 2607-20) riesgo de lesiones, siempre 1. Para usar el modo de martillo-taladro gire el col- utilice la protección de ojos adecuada indicada larín selector de martillo/taladro para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI hasta que el símbolo...
Page 18
Selección de la velocidad APPLICACIONES El selector de velocidad está sobre el alojamiento Para reducir el riesgo de ADVERTENCIA del motor. Deje que la herramienta se detenga por electrocución, antes de tal- completo antes de cambiar velocidades. Consulte adrar o colocar tornillos verifique que en el área “Aplicaciones”...
Page 19
Al devolver la herramienta eléctrica a un la herramienta antes de darle cualquier manten- Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
Page 20
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58142609d6 961011802-02(A) 10/19 Printed in China...
Page 21
Right Handle Halve 05-88-0928 M3 x 5mm Pan Hd. T-10 Screw 45-88-1980 Spring Washer 42-42-2607 Forward/Reverse Shuttle MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 14-20-2610 Electronics Assembly (Consists of Switch, 13135 W. Lisbon Road, Brookfield, WI 53005 PCBA, LED and Battery Terminal Block) Drwg. 4...
Page 22
INSTALLING BRUSH SPRINGS ON A BRUSH CARD ASSEMBLY WITH FOUR (4) BRUSHES There are two Right Hand Brush Springs and two Left Hand Brush Springs. Follow the instructions below for proper installation. Black Brush Card Assy. Brush Shunt (4 places) Right Brush Spring (2x) Carbon Brush (4x) Left Brush Spring (2x)
Page 23
Field Model 2606-20 DRIVER-DRILL shown = WIRE TRAPS or GUIDES Brush Card Assembly LED Assembly On-Off Switch PCB Assembly Insulated Sleeve Battery Connector Block...
Page 24
OPERaTOR'S MaNuaL MaNuEL de L'uTiLiSaTEuR MaNuaL del OPERaDOR Cat. No. No de cat. 2621-20 CORDLESS SawzaLL PaSSE-PaRTOuT SawzaLL M18 SiERRaS SabLE-SawzaLLS DE M18 To reduce The risk of injury, user musT read and undersTand operaTor's manual. afin de réduire le risque de blessures, l'uTilisaTeur doiT lire eT bien comprendre le manuel de l'uTilisaTeur.
general poWer Tool safeTy Warnings Warning read all safeTy Warnings and all insTrucTions . Failure to save follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. all warnings and instructions for future reference The term “power tool” in the warn- ings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. attached to a rotating part of the power tool may Work area safeTy result in personal injury. • K eep work area clean and well lit.
• M aintain labels and nameplates. These carry Warning Recharge only with the important information. If unreadable or missing, charger specified for the battery. For specific contact a MILWAUKEE service facility for a free charging instructions, read the operator’s replacement. manual supplied with your charger and bat- • W ARNING Some dust created by power sanding, tery.
Page 27
Installing and Removing Blades from the Quik- Blade Clamp ® Warning To reduce the risk of injury, Remove battery pack before changing blades. be sure the blade always extends beyond the Make sure the spindle and blade clamp areas are shoe and workpiece throughout the stroke. clean. Metal chips and sawdust may prevent the Blades may shatter if they impact the work- Quik-Lok Blade Clamp from clamping securely. ® piece or shoe (Fig. 2). 1. Depending on the job, the blade may be inserted with the teeth facing up or down.
Occasion- ally the brake may miss completely. If the brake misses frequently, the saw needs servicing by an authorized MILWAUKEE service facility. You must always wait for the blade to stop completely before removing the saw from the workpiece.
For a complete listing of accessories refer to your Contact a milWaukee service facility for MILWAUKEE Electric Tool catalog or go online to ALL repairs. www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog, con- tact your local distributor or service center.
Page 30
MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of five (5) years* after the date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required.
rÈgles de sécuriTé générales relaTives aux ouTils élecTriques averTissemenT lire TouTes les rÈgles eT insTrucTions de sécuriTé. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie Conserver les règles et les instructions à des fins de ré- ou des blessures graves. férence ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil). • P orter l’équipement de protection requis. sécuriTé...
Si elles sont illisibles ou manquantes, rait affecter le bon fonctionnement de l’outil contacter un centre de services et d’entretien électrique. En cas de dommages, faire réparer MILWAUKEE pour un remplacement gratuit. l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils • A VERTISSEMENT! Certaines poussières gé- électriques mal entretenus sont à la source de nérées par les activités de ponçage, de coupe,...
Glisser le levier de relâchement vers le haut et le accrue, prière de se reporter au catalogue maintenir en place, et tirer la lame brisée hors du MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site internet porte lame à partir du coin. www.milwaukeetool.com pour le choix d’une lame •...
Page 34
Fig. 2 Course Course maniemenT MILWAUKEE agréé. Il faut toujours attendre l’arrêt averTissemenT complet de la lame avant de retirer la scie de la Il faut toujours pièce de travail. retirer la batterie et verrouiller la détente de l’outil avant de changer ou d’enlever les ac- Coupe, en général cessoires. L’emploi d’accessoires autres que Pour des coupes droites ou profilées à partir du ceux qui sont expressément recommandés...
Page 35
Après une période de six mois à un an, Fig. 3 selon l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le chargeur à un centre de service MILWAUKEE ac- crédité pour les services suivants: • Lubrification • Inspection et nettoyage de la mécanique (engre- nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)
Page 36
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.
adverTencias de seguridad generales para la herramienTa elécTrica adverTencia lea Todas las adverTencias e insTrucciones de seguridad. Si no se sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar guarde todas las advertencias una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. e instrucciones para consultarlas en el futuro El término “herramienta eléctrica”...
MILWAUKEE para obtener • M antenga las herramientas de corte limpias un repuesto gratuito. y afiladas. Es menos probable que se atasquen • A DVERTENCIA : Ciertos polvos creados al lijar,...
(como una segueta para cortar MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en metal) para enganchar la segueta que ha quedado Internet: www.milwaukeetool.com para seleccionar atorada en el portaseguetas y sáquela mientras...
Page 40
Para reducir el MILWAUKEE. Siempre debe esperar hasta que la riesgo de lesiones, extraiga siempre la cuchilla se detenga completamente antes de sacar batería antes de acoplar o desacoplar la sierra de la pieza.
Page 41
El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio.
Page 42
DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará...
Page 43
“Where to buy” on our Web site or visit our website at www.milwaukeetool.com www.milwaukeetool.com MILWAUKEE est fier de proposer un produit de For service information, use the 'Service Center première qualité N . Votre Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Page 44
M2.6 x 10mm Pan Hd. Tapt. T-8 Screw 1 --------------- PCBA SEE ADDITIONAL SERVICE NOTES ON FOLLOWING PAGES 40-50-1090 Connector Block Spring 51 --------------- On-Off Switch MILWAUKEE TOOL www.milwaukeetool.com --------------- Carbon Brush - Red 13135 W. LISBON RD., BROOKFIELD, WI 53005 --------------- Carbon Brush - Black Drwg. 1...
Page 45
When securing the orbit slot (21), tighten screws (22) in the order shown. NOTE: Orbit Slot #21 has NOTE: Counter Weight of been removed from this view Pinion Gear of Crankshaft Assembly #71 for clarity (to reveal Connecting Armature Assy. has been removed for clarity Rod Pin #18 and Rollers #17) (to reveal pinion gear)
Page 46
Screw (69), four places Spacer (66) Screws (22) Armature Assembly (72) Bearing Retaining Plate (68) Drive Hub Bolt (67) Screws (20), two places Left hand thread Gearcase - Left (64) Gearcase - Right (25) Crankshaft Assembly (71) Do not wash crankshaft assy.
Page 47
REMOVING THE STEEL QUIK-LOK BLADE CLAMP - VERSION 1 ® Spindle (16) • Remove external retaining ring (8) and pull front cam (7) off. Spring Cover (2) • Pull lock pin (4) out and remove remainder of parts and discard. Torsion Spring (3) REASSEMBLY OF THE STEEL QUIK-LOK BLADE CLAMP...
Page 48
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2630-20 M18™ CORDLESS CIRCULAR SAW SCIE CIRCULAIRE DE M18™ SIERRA CIRCULAR DE M18™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.
Page 49
GENERAL POWER TOOL • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from SAFETY WARNINGS moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can Read all safety warnings, instruc- WARNING be caught in moving parts. tions, illustrations and specifica- •...
Page 50
Milwaukee Tool or a trained • Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces. Posi- professional for additional information or training.
Direct Current the operation again by starting with step 1. No Load Revolutions per Minute (RPM) • If the guard still does not immediately spring back into place, contact a MILWAUKEE service facility UL Listing for Canada and U.S. for repairs.
Installing and Removing Blades Adjusting Bevel Angle 1. Remove battery pack before installing or re- 1. Remove battery pack. moving blades. 2. To adjust the angle of the cut, hold the saw by the 2. Place the saw on a flat surface with the blade fac- handle and loosen the bevel adjusting knob.
If the brake misses frequently, the saw the panel on both sides, near the line of cut and near needs servicing by an authorized MILWAUKEE ser- the edge of the panel. vice facility. The brake is not a substitute for the guard, •...
Cutting Masonry and Metal by tightening the rip fence adjusting knob. MILWAUKEE circular saws are not intended for con- When ripping widths greater than 4", clamp or tack tinuous use in cutting metal or masonry. When cutting 1/2"...
Never disassemble or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- the tool, battery pack or charger. Contact a ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
• Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable dans c) When the product was modified or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES. un endroit humide, utiliser une source d’alimentation Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized munie d’un disjoncteur de fuite de terre.
Page 57
qu'aucun autre problème risque d'affecter le bon carter du moteur. Lorsque les deux mains sont fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, utilisées pour tenir la scie, elles ne risquent pas d’être faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs coupées par la lame. •Ne pas mettre les mains sous la pièce à...
8. Flèche sur le garant le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter 18. Indicateur de biseau inférieur Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir 19. Molette de réglage 9. Vis de lame plus d’information ou formation. du biseau •...
Page 59
Vérifiez de nouveau son fonctionnement Canada et États-unis en reprenant l’étape 1. MONTAGE DE L'OUTIL • Si le protecteur ne fonctionne toujours pas, con- tactez un centre de service MILWAUKEE pour le Ne recharger la batterie AVERTISSEMENT faire réparer. qu’avec le chargeur spéci- fié.
Page 60
Vis de réglage du biseau 3. Relever ou abaisser le patin à la position souhai- tée. Des repères à incréments d’6 mm (1/4") sont situés sur les côtés intérieurs du garant supérieur pour le réglage de la profondeur. Pour le réglage 4.
•Ne pas utiliser de lames émoussées ou endom- MILWAUKEE agréé. Le frein n’est pas une alternative magées. Une lame émoussée ou incorrectement au garant etil faut toujours attendre l’arrêt complet de réglée produit un trait de scie étroit, causant le pince-...
Page 62
Coupe de la maçonnerie et du métal du guide longitudinal. Les scies circulaires de MILWAUKEE ne sont pas Quand les largeurs de sciage longitudinal sont su- conçues pour être utilisées de façon continue pour périeures à...
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones GENERALES PARA LA adecuadas disminuirá las lesiones personales. HERRAMIENTA ELÉCTRICA • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el Lea todas las advertencias ADVERTENCIA interruptor esté...
de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la mientras corta. Sujete la pieza de trabajo a una herramienta eléctrica para operaciones diferentes a plataforma estable. Es importante soportar el tra- las previstas podría generar una situación peligrosa. bajo correctamente para minimizar la exposición del •...
3. Gatillo o si considera que el trabajo a realizar supera sus 13. Línea indicadora 4. Mango capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con 14. Perilla de ajuste de la 5. Palanca de la guía de cortar al hilo un profesional capacitado para recibir capacitación guarda inferior o información adicional.
• Si aún así la guarda todavía no salta inmedi- ENSAMBLAJE atamente hacia su lugar, comuníquese con un Recargue la batería sólo con centro de servicio autorizado de MILWAUKEE ADVERTENCIA el cargador especificado para que la reparen. para ella. Para instrucciones específicas sobre Instalación y extracción de las cuchillas...
Page 68
3. Suba o baje la zapata a la posición deseada. En 4. Para fijar el ajuste de los grados, afloje la perilla de el lado interior de la guarda superior hay marcas ajuste del bisel. Gire el tornillo de ajuste del bisel en incrementos de 6 mm (1/4").
• No utilice hojas romas ni dañadas. Las hojas sin ta con frecuencia, la segueta necesita servicio de un filo o que estén incorrectamente colocadas pueden centro de mantenimiento autorizado MILWAUKEE. producir una separación de corte angosta, causando El freno no es un sustituto de la guarda, y siempre fricción excesiva, amarre de la hoja y contragolpe.
Page 70
Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA siones, descarga eléctrica o...
Page 71
Se requiere que se envíe la herramienta eléctrica a un b) Cuando las condiciones de uso no sean normales. Centro de Servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES Servicio Autorizada de MILWAUKEE, con flete prepagado y asegurado.
Dust Port Apply a light film of lubricant to the bearing bore of the « 06-82-5285 6-32 x 1/2" Pan Hd. Tapt. T-15 Screw Gearcase before assembling the armature/bearing. 45-06-0720 Felt Seal 40-50-8040 Spindle Lock Spring MILWAUKEE TOOL www.milwaukeetool.com 44-20-0651 Spindle Lock 13135 W. Lisbon Rd., Brookfield, WI 53005 42-42-1030 Spindle Lock Button 44-66-0565 Retaining Plate Drwg. 1...
Page 73
AS AN AID TO REASSEMBLY, TAKE NOTICE OF WIRE ROUTING AND POSITION IN WIRE GUIDES AND TRAPS WHILE DISMANTLING TOOL. SWITCH BLACK MODULE BLACK BLACK CONNECTOR BLOCK BE CAREFUL AND AVOID PINCHING WIRES BLACK BETWEEN HANDLE HALVES WHEN ASSEMBLING. SERVICE NOTE: Original design New design module #13...
Page 74
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2656-20, 2657-20, 2658-20, 2659-20 M18™ 1/4" HEX IMPACT DRIVER, 1/4" HEX 2-SPEED IMPACT DRIVER, 3/8" IMPACT WRENCH & 1/2" IMPACT WRENCH TOURNEVIS À PERCUSSION HEXAGONAL SANS FIL DE 6 mm (1/4") M18™, TOURNEVIS À...
Page 75
GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before SAFETY WARNINGS turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result Read all safety warnings, instruc- WARNING in personal injury.
Do not use this tool if you do not understand these 2659-20 operating instructions or you feel the work is beyond your capability; contact Milwaukee Tool or a trained professional for additional information or training. • Maintain labels and nameplates. These carry im- 1.
OPERATION ASSEMBLY Recharge only with the charger To reduce the risk of injury, always WARNING WARNING specified for the battery. For spe- wear proper eye protection marked cific charging instructions, read the operator’s to comply with ANSI Z87.1. manual supplied with your charger and battery. When working in dusty situations, wear appro- priate respiratory protection or use an OSHA Removing/Inserting the Battery...
Never disassemble is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- the tool, battery pack or charger. Contact a ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
Page 79
MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800. SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool. • Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et LIMITED WARRANTY - MEXICO, bien éclairée.
Page 80
Selon les conditions, porter aussi un masque an- tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour tipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, des applications pour lesquelles il n'est pas conçu un casque protecteur ou une protection auditive afin peut être dangereux. de réduire les blessures.
Page 81
No de cat. 2657-20 • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification.Des informations importantes y fig- urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit. • Certaines poussières gé- AVERTISSEMENT nérées par les activités de...
Page 82
MONTAGE DE L'OUTIL MANIEMENT Ne recharger la batterie Afin de minimiser le risque AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT qu’avec le chargeur spéci- de blessures, toujours fié. Pour les instructions de charge spécifiques, porter la protection oculaire appropriée certifiée lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur conforme à...
Page 83
En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date...
Page 84
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- dos mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse distracciones pueden ocasionar la pérdida de control. www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région...
Page 85
• Utilice equipo de protección personal. Siempre • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y use protección para los ojos. El equipo de protec- accesorios. Verifique que no haya desalineación, ción, tal como una máscara contra polvo, calzado amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado condición que pueda afectar el funcionamiento de para condiciones adecuadas disminuirá...
No utilice esta her- ramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con Cat. No. un profesional capacitado para recibir capacitación 2658-20 o información adicional.
Page 87
Destornillador Hexagonal de Impacto de ENSAMBLAJE 6 mm (1/4") Recargue la batería sólo con ADVERTENCIA (Cat. No. 2656-20, 2657-20) el cargador especificado Este destornillador de impacto está diseñado para utili- para ella. Para instrucciones específicas sobre zarse con brocas de taladro y puntas de destornillador. cómo cargar, lea el manual del operador sumin- 1.
Page 88
Cuanto más se oprima el gatillo, mayor será la y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. velocidad. Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA 3.
Page 89
Al devolver la herramienta eléctrica a un SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación CENTRAL Y EL CARIBE de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
Coat pinion of armature assembly (59) with grease. 28-50-2658 Gearcase with Bushing « 14-30-2669 Gearcase Assembly « 23-66-2659 Electronics Assembly - Single Speed MILWAUKEE TOOL ● www.milwaukeetool.com Consists of: On-Off Switch, PCBA, 13135 W. Lisbon Road, Brookfield, WI 53005 LED and Battery Terminal Block Drwg. 1...
Page 91
Brush Card Assy. = WIRE TRAPS or GUIDES FIELD Model 2656-20 Shown LED Assembly Brush Card Assembly On-Off Switch Insulating Assembly Sleeve Battery Connector Block...
Page 92
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2680-20 M18™ 4-1/2" GRINDER MEULEUSE 115 mm (4-1/2") M18™ AMOLADORA 115 mm (4-1/2") DE M18™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.
Page 93
GENERAL POWER TOOL attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. SAFETY WARNINGS • Do not overreach. Keep proper footing and bal- Read all safety warnings, instruc- WARNING ance at all times. This enables better control of the tions, illustrations and specifica- power tool in unexpected situations.
Page 94
that can make a connection from one terminal to aged accessory. After inspecting and installing another. Shorting the battery terminals together may an accessory, position yourself and bystanders cause burns or a fire. away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed •...
Page 95
Wheel intended for larger power tool is not operating instructions or you feel the work is beyond suitable for the higher speed of a smaller tool and your capability; contact Milwaukee Tool or a trained may burst. professional for additional information or training.
Page 96
ASSEMBLY SPECIFICATIONS Cat. No............2680-20 Recharge only with the charger WARNING Volts .............. 18 DC specified for the battery. For spe- Battery Type ..........M18™ cific charging instructions, read the operator’s Charger Type ..........M18™ manual supplied with your charger and battery. Rated RPM ...........10,000 Removing/Inserting the Battery Spindle Thread Size ........
Page 97
Position the side handle in the loca- dust and debris. Inspect the parts for damage. Re- tion which offers best control and guard protection. place if needed. Use only MILWAUKEE mounting To install, thread side handle into side handle socket hardware designed for your tool.
Page 98
WARNING! Never use a accessory remove dust and debris. Inspect the parts for dam- that has been dropped. Out-of-balance or dam- age. Replace if needed. Use only MILWAUKEE aged accessories can mar workpiece, damage the mounting hardware designed for your tool.
Page 99
Using Cut-Off Wheels Control pressure and surface contact between wheel and workpiece. Too much pressure causes Cut-Off Wheels are suited for small cut-off and shal- over-bending of wires and heat build-up causing low notching operations only. premature wire breaking, rapid dulling and reduced The guard type must match the WARNING brush life.
Page 100
Inspect your tool for issues such as undue noise, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- misalignment or binding of moving parts, breakage of ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless otherwise noted.
Page 101
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES LIMITED WARRANTY - MEXICO, RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original Lire toutes les consignes AVERTISSEMENT purchase date. de sécurité, consignes, This warranty card covers any defect in material and workmanship illustrations et spécifications fournies avec cet on this Product.
Page 102
tipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, des applications pour lesquelles il n'est pas conçu un casque protecteur ou une protection auditive afin peut être dangereux. de réduire les blessures. • Garder les poignées et les surfaces de préhension • Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
Page 103
• Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil élec- de coupe avec un fil « sous tension » « électrifie » trique pour polir des pièces. Le fait d’utiliser cet les pièces métalliques exposées de l’outil et peut outil pour effectuer des tâches pour lesquelles il n’est électrocuter l’utilisateur.
Page 104
; à se tordre ou à se coincer pendant la coupe, ainsi veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel que les risques de rebond ou de bris de la meule. formé pour recevoir plus d’information ou formation.
Page 105
PICTOGRAPHIE Pour minimiser les risques AVERTISSEMENT de blessures, toujours in- Volts staller correctement le garde-meule approprié. Installation, retrait et réglage du garde-meule Courant direct L’outil est doté d’un garde-meule. Le garde-meule doit être utilisé lorsque l’outil sert de rectifieuse. Lorsque l’outil est employé comme ponceuse, il faut Tours-minute (RPM) retirer le garde-meule.
Page 106
à la protection des meules. endommagées. Procéder à des remplacements, au besoin. Toujours utiliser la quincaillerie de Sélection de la roue de meulage montage Milwaukee conçue pour votre outil. ® Utilisez des meules qui sont : 4. Placer la flasque sur la broche.
Procéder à des remplacements, au besoin. imposer une contrainte irrésistible à la meule. Toujours utiliser la quincaillerie de montage 2. Utiliser un serre-joint, un étau ou tout autre moyen Milwaukee conçue pour votre outil. adéquat pour immobiliser la pièce à travailler et avoir ®...
Page 108
Emploi des meules à tronçonner Inspectez la brosse à fils d’acier pour y déceler les fils rompus et en corriger le flottement. Pour effectuer Disques à tronçonner sont adaptées pour la petite ce test, faites tourner la brosse à vide durant au coupure, peu profonde entaille activités uniquement.
Page 109
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date avec un linge humide et un savon doux. Certains de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu-...
Page 110
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- o los vapores. tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST • Mantenga a los niños y a los espectadores aleja- (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région...
Page 111
• Utilice equipo de protección personal. Siempre use • Mantenga las herramientas de corte afiladas y protección para los ojos. El equipo de protección, limpias. Las herramientas de corte correctamente tal como una máscara contra polvo, calzado antidesli- mantenidas con bordes de corte afilados son menos zante, casco o protección auditiva, utilizado para condi- propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
Page 112
esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de del accesorio de corte con la electricidad puede cada una de las instrucciones que se enumeran a hacer que las partes metálicas de la herramienta continuación podría provocar una descarga eléctrica, se electrifiquen y podría ocasionar una descarga incendio y/o lesiones graves.
Page 113
Milwaukee Tool o con el disco se tuerza o se trabe en el corte y la posibilidad un profesional capacitado para recibir capacitación...
Page 114
Para reducir el riesgo de DESCRIPCION FUNCIONAL ADVERTENCIA lesión, siempre verifique guarda esté bien instalada. Instalación, extracción y ajuste del protector Esta herramienta se envía con una guarda. Se debe usar el protector cuando se use la herramienta como esmeriladora. Cuando se use como lijadora, se debe quitar.
Page 115
•que esté marcado para operarse a las mismas Reemplácelas si es necesario. Utilice únicamente o mas de las RPM como lo indica la placa de la herrajes de montaje MILWAUKEE diseñados para herramienta. su herramienta. Esmerilar es la acción de cortar con miles de granos 4.
Page 116
Cuando los discos están desbalancea- dañadas. Reemplácelas si es necesario. Utilice dos, pueden dañar el material, la herramienta y únicamente herrajes de montaje MILWAUKEE causar fatiga al disco y provocar que este falle. diseñados para su herramienta. 2. Utilice un broche, una prensa de tornillo o cualquier 3.
Page 117
Usando rueda de esmeril Uso de los cepillos de alambre Los cepillos son útiles para remover óxidos, polvos, El tipo de protector debe ADVERTENCIA exceso de soldadura, etc. coincidir con el tipo de rueda para proporcionar máxima protección para el Todas las personas en el área ADVERTENCIA operador en caso que el disco se rompa.
Page 118
Lijado cruzado - uando vaya a darle el acabado y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. a una superficie que ha sido preparada por un disco de lija de grano grueso o disco abrasivo, lije...
Page 119
Al devolver la herramienta eléctrica a un ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
Page 120
Gearcase --------------- Shaft Bushing Assemble Ball Bearing with seal towards Pinion and 42-42-1100 Spindle Lock Button shield towards Armature. 40-50-1330 Spring 42-42-0580 Spindle Lock Tube 44-60-1690 Spindle Lock Pin MILWAUKEE TOOL ● www.milwaukeetool.com 34-40-0450 O-Ring 13135 W. Lisbon Road, Brookfield, WI 53005 --------------- Armature Drwg. 2...
Page 121
Place wires completely down in wire traps Battery Connector Block PCBA/Heat Sink On-Off Switch Brush Card Assembly Armature...
Page 122
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de Cat. 49-24-0145 49-24-0146 49-24-0171 2735-20 49-24-0185 49-24-0187 WORKLIGHTS LAMPE DE TRAVAIL LAMPARA DE TRABAJO TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
• For an appliance with a replaceable lamp - always important information. If unreadable or missing, unplug or remove battery pack before replacing the contact a MILWAUKEE service facility for a free lamp. See "Specifications" for replacement bulbs. replacement. SAVE THESE •...
Page 124
49-24-0187 use an LED bulb that cannot be re- program. If the work light does not work properly, placed. Bezel can not be removed. Attempting to return the work light to a MILWAUKEE service remove the bezel will damage tool. facility for repairs.
Page 125
MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of five (5) years* after the date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required.
48-11-2830 28 V Li-Ion ou équivalent 49-24-0187 s/o * 48-11-2830 28 V Li-Ion ou équivalent 49-24-0171 49-81-0030 Utilisez uniquement les batteries Li-ion de MILWAUKEE M18™ 2735-20 s/o * Utilisez uniquement les batteries Li-ion de MILWAUKEE M18™ 49-24-0145 49-81-0020 Utilisez uniquement les batteries Li-ion de MILWAUKEE M12™...
Page 127
Ne pas faire pivoter la tête en la forçant. change appropriées. Consultez votre revendeur No de Cat. 49-24-0171, 49-24-0187 et 49-24-0185 ou le centre de service MILWAUKEE le plus près – Il est possible de faire tourner la tête pivotante pour obtenir des ampoules de rechange.
Page 128
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.
été acheté. de utilizar el artefacto. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais • Para reducir el riesgo de lesión, se debe su- de transport liés à ce processus de garantie.
48-11-2830 28 V Li-Ion o equivalente 49-24-0187 n/a * 48-11-2830 28 V Li-Ion o equivalente 49-24-0171 49-81-0030 Utilice sólo baterías de ion de litio de MILWAUKEE M18™ 2735-20 n/a * Utilice sólo baterías de ion de litio de MILWAUKEE M18™ 49-24-0145 49-81-0020 Utilice sólo baterías de ion de litio de MILWAUKEE M12™...
Page 131
Si la lámpara de trabajo todavía no funciona cor- no sea MILWAUKEE. Otras bombillas hacen rectamente, devuelva la lámpara de trabajo a un centro de servicio MILWAUKEE para que se sobre el calor! realicen reparaciones. NOTA: Utilice un paño suave al instalar foco. El...
Page 132
DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará...
Page 133
Central Time retailers or consult “Where to buy” on our Web site or visit our website at www.milwaukeetool.com www.milwaukeetool.com MILWAUKEE est fier de proposer un produit de For service information, use the 'Service Center première qualité N . Votre ®...
Page 134
The solvent is to be applied with a clean, lint free applicator and the surface allowed to dry before applying the label or nameplate. MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 W. LISBON RD., BROOKFIELD, WI 53005 Drwg. 2...
Need help?
Do you have a question about the M18 2606-20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers