Page 1
Инструкция по эксплуатации Пусковое устройство Telwin Speed Start 1212 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/silovaya_tehnika/pusko_zaryadnoe_ustrojstvo/puskovoe/telwin/speed_start _1212/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/silovaya_tehnika/pusko_zaryadnoe_ustrojstvo/puskovoe/telwin/speed_start _1212/#tab-Responses...
Page 3
EYE PROTECTIONS MUST BE WORN - OBBLIGO DI INDOSSARE OCCHIALI PROTETTIVI - PORT DES LUNETTES DE PROTECTION OBLIGATOIRE - DAS TRAGEN EINER SCHUTZBRILLE IST PFLICHT - OBLIGACIÓN DE USAR GAFAS DE PROTECCIÓN - OBRIGAÇÃO DE VESTIR ÓCULOS DE PROTECÇÃO - VERPLICHT DRAGEN VAN BESCHERMENDE BRIL - PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESBRILLER - SUOJALASIEN KÄYTTÖ...
______________(GB)____________ touch. If this happens, clamps or other metal objects may melt. Place clamps only on the corresponding terminals. INSTRUCTION MANUAL 4 - 12 VOLT SYSTEMS ONLY. Use only with vehicles and boats with 12 volt electrical systems. GENERAL INFORMATION 5 - For emergency use only.
starter any part that appears damaged should While the engine is running, follow the whole sequence of instructions below with great care: be carrefully checked to determine that it will 1. Switch off the starter: switch to OFF position. operate properly and perform its intended 2.
AVVERTENZE E PRECAUZIONI SULLA SICUREZZA SPECIFICATIONS Attenzione: allo scopo di ridurre il rischio di SPEED START 1212 lesioni personali e di danni all'attrezzatura, vi Battery type: 12V sealed lead acid, r a c c o m a n d i a m o d i u s a r e l ' a v v i a t o r e...
lavoro né di maneggiare macchine, strumenti o prolunghe. 13- Quando l'avviatore non è in uso deve essere Proteggere gli occhi. Indossare sempre riposto in un luogo asciutto per evitare la occhiali protettivi quando si lavora con formazione di ruggine. Custodire sempre accumulatori al piombo acido.
Page 8
riportato! ricaricata posizionare l'interruttore di fig. C in ON. - Accertarsi che l'avviatore sia spento: l'interruttore di fig.C deve essere in posizione OFF. ATTENZIONE! Quando l'interruttore è in - Accertarsi che il veicolo o l'imbarcazione da avviare sia spenta (interruttore o chiave di posizione ON le pinze sono in tensione! accensione in posizione OFF).
SPECIFICHE composants et spécifications techniques. SPEED START 1212 Conserver le manuel dans un endroit sûr et sec. Tipo di batteria: 12V batteria al piombo ermetica, ricaricabile. Capacità della batteria:...
Page 10
châssis de la machine, à distance de la électriquement ainsi que des chaussures batterie et du conduit du carburant. antidérapantes. Protéger les cheveux longs - Utiliser le démarreur dans des zones sous un bonnet. correctement ventilées. Ne tenter aucun 15- Les réparations peuvent comporter des démarrage à...
Page 11
d'allumage sur OFF). - Brancher d'abord la pince rouge (+) à la borne positive de la batterie du véhicule. ATTENTION : Quand l'interrupteur est en - Brancher ensuite la pince noire (-) à une partie position ON, les pinces sont sous tension ! métallique non mobile du moteur ;...
W a r t u n g s h i n w e i s e , e i n Komponentenverzeichnis und die technischen SPÉCIFICATIONS Daten. SPEED START 1212 Bewahren Sie das Handbuch zur späteren Type de batterie: 12V batterie au plomb Einsichtnahme an einem sicheren, trockenen Ort hermétique rechargeable...
er an einem trockenen Ort abgestellt werden, damit sich kein Rost bildet. Schließen Sie den Es ist wichtig, daß die Kabel an die Starter stets weg und sorgen Sie dafür, daß Kinder nicht an ihn herankommen. richtigen Pole angeschlossen werden: Die rote Ladeklemme an den Pluspol der Batterie (Symbol +) anschließen.
Page 14
eines Fahrzeugs: Zigarettenanzündern verwendet wird) des zu speisenden Gerätes in die Buchse einfügen (Abb. A-1). ACHTUNG: Halten Sie sich bei der AUFLADEN Befolgung der nachstehenden Anleitung genau Wichtig! Um die Batterie funktionstüchtig zu an die Reihenfolge! erhalten, muss sie 12 Stunden vor dem - Vergewissern Sie sich, dass der Starter aus ist: Gebrauch, nach jedem Gebrauch und Der Schalter aus Abb.
Setzen Sie die Batterie keiner großen Hitze oder offenem Feuer aus, weil in diesem Falle Explosionsgefahr besteht. ¡ ANTES DE USAR EL ARRANCADOR LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ! TECHNISCHE DATEN SPEED START 1212 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES SOBRE Batterietyp: Dicht schließende 12V SEGURIDAD Bleibatterie, aufladbar...
Page 16
lesiones personales y de daños al equipamiento, mojados. No exponer a la lluvia. Trabajar en les recomendamos utilizar el arrancador áreas bien iluminadas. respetando siempre las medidas de precaución 11- No exponer a la luz del sol directa, a fuentes fundamentales sobre seguridad.
Page 17
provocar lesiones o la muerte. Evitar tocar los Utilización de SPEED START como dispositivo conductores de electricidad descubiertos. de alimentación: El SPEED START ha sido diseñado para su uso - Levante la tapa de la toma de tipo encendedor de en vehículos o embarcaciones.
ARRANQUE LER TODAS AS INSTRUÇÕES! ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES SOBRE A ESPECIFICACIONES SEGURANÇA SPEED START 1212 Cuidado: para reduzir o risco de lesões pessoais Tipo de batería: 12V batería al plomo e de prejuízos à aparelhagem, aconselhamo-vos hermética, recargable de utilizar o dispositivo de arranque respeitando Capacidad de la batería:...
Page 19
de protecção quando se trabalha com permitido a elas de aceder às áreas de acumuladores com chumbo ácido. trabalho nem de manipular máquinas, instrumentos ou extensões. 13- Quando o dispositivo de arranque não for Evitar o contacto com o ácido da utilizado deve ser reposto em um lugar seco para evitar a formação de ferrugem.
Page 20
necessário dispor de um outro veículo ou de uma - Introduza a ficha acendedor de cigarros do dispositivo a alimentar na tomada da fig. A-1. tomada de alimentação de 230VAC. RECARGA É também possível utilizar este dispositivo de Importante! Para salvaguardar a integridade da arranque como fonte de energia portátil de 12 bateria, carregue durante 12 horas antes do VDC em áreas remotas ou em casos de...
VÓÓR HET GEBRUIK VAN DE STARTER ALLE INSTRUCTIES LEZEN! ESPECIFICAÇÕES SPEED START 1212 W A A R S C H U W I N G E N Tipo de bateria: 12V bateria com chumbo VOORZORGSMAATREGELEN M.B.T. DE hermética, recarregável...
Page 22
mogen nooit de werkplaatsen betreden, noch d e m a c h i n e s , i n s t r u m e n t e n o f Het contact met het zuur van de accu verlengsnoeren aanraken. 13- Wanneer de starter niet gebruikt wordt, moet vermijden.
Page 23
Het is tevens mogelijk deze starter te gebruiken - De stekker van de aansteker van de te voeden inrichting in het contact steken van fig. A-1. als draagbare energiebron van 12 VDC op afgelegen plaatsen of in noodgevallen. OPLADEN Belangrijk! Om de integriteit van de batterij te Gebruik van de SPEED START om een voertuig behouden, opladen gedurende 12 uren vóór het te starten:...
Page 24
L Æ S H E L E V E J L E D N I N G E N F Ø R IBRUGTAGNING AF STARTEREN! SPECIFICATIES SPEED START 1212 ADVARSLER OG Type van accu: 12V hermetische SIKKERHEDSANVISNINGER...
Page 25
beskyttelsesbriller, mens man arbejder med akkumulatorer med blysyre. Apparatet skal opbevares utilgængeligt f o r b ø r n : D e m å u n d e r i n g e n Undgå kontakt med syren i batteriet. I omstændigheder have mulighed for at få...
Page 26
som en bærbar 12 VDC energikilde på afsides forsyning. Det anbefales at sørge for, at batteriet altid er fuldstændigt opladet. Batteriets levetid kan steder eller i nødtilfælde. forkortes, hvis ladeniveauet er lavt. Husk på, at opladningens varighed afhænger af, hvor mange Anvendelse af SPEED START til igangsætning igangsætninger der er blevet foretaget.
Page 27
O H J E E T E N N E N KÄYNNISTYSLAITTEEN KÄYTTÖÄ! SPECIFIKATIONER SPEED START 1212 T U R V A L L I S U U T T A K O S K E V A T Batteriets type: 12V vandtæt, genopladeligt...
Page 28
tiloissa. Älä yritä suorittaa käynnistystä, kun Huoltotöitä suoritettaessa käytä ainoastaan olet helposti syttyvien kaasujen tai nesteiden samanlaisia varaosia. Muiden osien käyttö keskellä. tekee takuun pätemättömäksi. - Älä anna mustien ja punaisten pihtien 17- Pidä koko ajan vakaa asento ja vakaat koskettaa toisiaan, sillä...
12 syttyy latausvaiheen aikana valvontalaitteen - Aseta käynnistyslaitteen katkaisin asentoon ON: keskeyttäessä, joka suojaa virransyöttölaitetta tai tämä saadaan aikaan painamalla ja kääntämällä akkua. Suositellaan virransyöttölaitteen sitä 90° myötäpäivään (KUVA C). jakkiliittimen irrottamista pistokkeesta kuvassa A- - Aseta ajoneuvon tai veneen käynnistyskatkaisin ON-asentoon.
Page 30
FØR DU BRUKER STARTERN, SKAL DU LESE ALLE INSTRUKSJONENE! ERITELMÄT ADVARSLER OG SIKKERHETSNORMER SPEED START 1212 Bemerk: for å minke riskene for skader på Pariston tyyppi: 12V hermeettinen ladattava personer eller utstyr, anbefaler vi deg å bruke lyijyparisto startern i overensstemmelse med følgende...
Page 31
Unngå å skade speed start. Bruk den bare SPEED START er blitt utviklet for å brukes i biler som er beskrevet I denne bruksanvisningen. eller båter. Det er ikke nødvendig å ha en annen 10- Respekter de indikasjoner som gjelder bil eller strømuttak på...
Page 32
Den røde indikatoren "Charging" i fig. A-11 lyser når enheten lades. TEKNISK INFORMASJON Den gule indikatoren "Remove Charger" i fig. A-12 SPEED START 1212 tennes under ladingsfasen når kontrollanlegget Batteritype: 12V hermetisk blybatteri, som beskytter materen eller batteriet blir aktivisert.
Page 33
_______________(S)_____________ korrekta polariteterna: Anslut den röda laddningsklämman till batteriets positiva pol (symbol +). BRUKSANVISNING Anslut den svarta laddningsklämman till bilens chassi, på avstånd från batteriet och från bränsleledningen. ALLMÄNT - Använd startapparaten i väl ventilerade En bärbar batteridriven startapparat. Den lokaler.
Page 34
rekommenderar er att använda elektriska anslutas till batteriets minuspol. isolerade skyddskläder samt skor med VARNING: halkskydd under arbetet. Om ni har långt hår, bär huvudbonad som håller fast håret. 15- Reparationerna får enbart utföras av kunniga FARA ! personer, i annat fall skulle de kunna utgöra de en ansenlig risk för användaren.
Laddning med strömförsörjning på 230 V AC SPECIFIKATIONER VARNING: Använd enbart det medföljande SPEED START 1212 mataraggregatet för att ladda SPEED START. Typ av batteri: 12V hermetiskt blybatteri, 1- Sätt först av allt in mataraggregatets stickpropp uppladdningsbart (FIG.
τη φόρτιση του SPEED START. 1- Βάλτε πρώτα το φις του τροφοδότη (ΕΙΚ. B-4) ÐÑÏÄÉÁÃÑÁÖÅÓ σε μια πρίζα 230VAC. SPEED START 1212 Βάλτε στη συνέχεια το ειδικό φις εξόδου (ΕΙΚ. B- Ôýðïò óõóóùñåõôÞ: Åðáíáöïñôéæüìåíïò, 5) στην πρίζα επαναφόρτισης (ΕΙΚ. A-6).
Page 39
проверке напряжения. 8- Содержите в чистоте рабочее место. З а х л а м л е н н о с т ь ч а с т о п р и в од и т к травматизму. 9- Избегайте повреждения устройства SPEED Внимательно...
Page 40
Работа. З а в е с т и д в и гат ел ь , с т р о го с о бл юд а я приведенный далее порядок действий: 1. В ы к л ю ч и т ь п у с к о в о е у с т р о й с т в о : выключатель...
пусковое устройство находится на этапе Модель/параметр зарядки. Оборудование SPEED START SPEED START 1212 ( Б Ы С Т Р Ы Й П У С К ) о б о р у д о в а н о Тип батареи: 12 В герметичная, свинцово...
Page 42
és karbantartási eljárások, az alkatrész-jegyzék és a műszaki specifikációk elolvasása szempontjából nélkülözhetetlen. . Kerülje az áramütéseket. Őrizze meg az útmutatót biztonságos és száraz Rendkívüli óvatossággal járjon el, amikor a helyen az esetleges későbbi tanulmányozása csipeszeket nem szigetelt vezetékekhez céljából. vagy elosztótáblákhoz illeszti. Kerülje a t e s t r é...
Page 43
19- Vizsgálja meg, hogy nincsenek-e sérült jármű kapcsolóját beindító pozícióba, egy 3÷4 másodpercnél nem hosszabb időre. Ha az autó részek. E hidegindító használata előtt vagy a hajó nem indul be, várjon legalább 3 percet figyelmesen ellenőrizzen minden olyan részt, az újraindítás előtt. a m e l y s é...
1- E l ő s z ö r c s a t l a k o z t a s s a a t á p e g y s é g robbanást okozhat. csatlakozódugóját (B-4 ÁBRA) egy 230VAC csatlakozóaljzatba. SPECIFIKÁCIÓK Ezt követően csatlakoztassa az adott kimeneti SPEED START 1212 csatlakozódugót (B-5 ÁBRA) a feltöltési 12V-s újratölthető, Akkumulátor típusa: csatlakozóaljzatba (A-6 ÁBRA). hermetikusan zárt ólomakkumulátor.
Page 45
recomandărilor şi a măsurilor de precauţie metalice în timp ce testaţi voltajul. referitoare la siguranţă, pentru procedurile de 8 - Păstraţi curăţenia în zona de lucru. Zonele funcţionare şi de întreţinere, pentru lista aglomerate pot provoca leziuni. componentelor şi pentru specificaţiile tehnice. 9 - Evitaţi deteriorarea dispozitivului speed Păstraţi manualul pentru eventuale consultări start.
Page 46
FUNCŢIONARE îndată ce este posibil. Utilizarea SPEED START ca dispozitiv de alimentare: - Ridicaţi capacul prizei tip brichetă (FIG. A-1). ATENŢIE: Şocul electric poate provoca - Introduceţi ştecherul de brichetă al dispozitivului leziuni sau moartea. Evitaţi atingerea de alimentat în priza din fig. A-1. conductorilor de electricitate descoperiţi.
SPECIFICAŢII SPEED START 1212 Tip de baterie: 12V baterie cu plumb ermetică, P R Z E D U Ż Y C I E M A K U M U L A T O R A reîncărcabilă.
Page 48
zranienia. 9 - U n i k a ć u s z k o d z e n i a a k u m u l a t o r a rozruchowego speed start. Stosować Chronić oczy. Podczas pracy z w y ł...
Page 49
rozruchowego. Zaleca się oddanie do pojazd lub łódź nie zostaną uruchomione należy odczekać co najmniej 3 minuty przed naprawy lub wymianę części uszkodzonych; wykonaniem ponownej próby. operacje te powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego technika. Nie używać Uwaga: Zapobiegać zawsze zetknięciu się ze akumulatora rozruchowego w przypadku, sobą...
Następnie włożyć specjalną wtyczkę wyjściową (RYS. B-5) do gniazdka ładowania (RYS. A-6). SPECYFIKACJE 2- Sprawdzić, czy wyłącznik z rys. A-2 jest SPEED START 1212 ustawiony na "OFF". Typ akumulatora: 12V hermetyczny akumulator 3- Dioda "Charging" zaświeci się - akumulator ołowiowy, przeznaczony do ponownego rozruchowy znajduje się...
Page 51
Uschovejte tento návod. Návod je potřebný pro konzultaci upozornění a Zabraňte zásahu elektrickým opatření, týkajících se bezpečnosti, pro funkční proudem. postupy a pro údržbu, pro seznam komponentů a Buďte mimořádně pozorní při aplikaci kleští pro technické údaje. na neizolované vodiče nebo přípojnice. Uchovejte tento návod pro případné...
Page 52
všechny součásti, které se zdají být plavidla, před dalším pokusem o nastartování vyčkejte nejméně 3 minuty. poškozené, abyste mohli určit, zda jsou schopny správně fungovat. Zkontrolujte Upozornění: Pokaždé zabraňte vzájemnému správné upevnění kabelů na startovacím styku černých a červených kleští nebo tomu, zařízení.
Nabíjení s napájením 230V AC TECHNICKÉ ÚDAJE UPOZORNĚNÍ: Dodaný napájecí zdroj SPEED START 1212 používejte výhradně pro nabíjení zařízení Typ akumulátoru: 12V hermeticky uzavřený SPEED START. olověný akumulátor s možností nabíjení. 1- Zasuňte nejdříve zástrčku napájecího zdroje Kapacita akumulátoru: 17Ah (OBR.
Page 54
10- Dodržujte pokyny týkajúce sa pracovného UPOZORNENIA A OPATRENIA TÝKAJÚCE SA priestoru. Nepoužívajte vo vlhkých alebo BEZPEČNOSTI mokrých priestoroch. Nevystavujte dažďu. Upozornenie: Kvôli zníženiu rizika ublíženia Pracujte v dobre osvetlených priestoroch. na zdraví a škôd na zariadení vám 11 - Nevystavujte zariadenie pôsobeniu odporúčame používať...
Page 55
môže spôsobiť ublíženie na zdraví alebo aj - Nadvihnite krytku zásuvky zapaľovača cigariet (OBR. A-1). smrť. Nedotýkajte sa odizolovaných - Zasuňte zástrčku zariadenia, ktoré chcete elektrických vodičov. napájať, do zásuvky zapaľovača cigariet Zariadenie SPEED START bolo navrhnuté pre zobrazenej na obr. A-1. použitie na vozidlách a plavidlách.
Page 56
PREDEN BOSTE UPORABILI ZAGANJALNIK, mohlo spôsobiť výbuch. PREBERITE CELOTNA NAVODILA! TECHNICKÉ ÚDAJE OPOZORILA IN VARNOSTNI UKREPI SPEED START 1212 Opozorilo: da bi se zmanjšala nevarnost Typ akumulátora: 12V hermeticky uzatvorený osebnih poškodb in poškodb opreme, vam olovený...
Page 57
ne pride do vas zdravnik. lahko zapletli v mobilne dele naprave. Svetujemo vam, da med delom uporabljate zaščitno obleko z električno izolacijo in Pomembno je, da kable povežete na protizdrsne čevlje. Če imate dolge lase, uporabljajte varovalno pokrivalo. prave pole: 15 - P o p r a v i l a s m e j o i z v a j a t i i z k l j u č...
Page 58
OPOZORILO: : akumulator je poln. Stikalo s slike C spet prestavite na "OFF". NEVARNOST! Rdeča svetleča dioda "Charging" s slike A-11 posveti, ko se enota polni. Stikala zaganjalnika nikar ne pritisnite, če niste Rumena svetleča dioda "Odstranite polnilnik" na prepričani, da ste kable s pravilno polariteto sliki A-12 zasveti med polnjenjem, ko se sproži priključili na pravilne sponke na akumulator krmilna naprava, ki ščiti napajalnik in akumulator.
Page 59
Akumulatorja ne izpostavljajte močni vročini ali upotrebljavati pokretač poštujući uvijek ognju, saj to lahko povzroči eksplozijo. osnovne sigurnosne mjere. SPECIFIKACIJA SPEED START 1212 Zaštiti oči. Uvijek je potrebno nositi Tip akumulatorja: 12 V hermetični svinčev zaštitne naočale kada se radi sa akumulator, namenjen polnjenju.
Page 60
Raditi na dobro osvijetljenim mjestima. 11 - Ne smije se izlagati izravnoj sunčevoj Upotreba SPEED START-a za pokretanje vozila: svjetlosti, izravnim izvorima topline ili vlazi. POZOR: izvršiti upute pažljivo poštujući Držati dalje o djece: djeci ne smije navedeni redoslijed! nikada biti dopušteno približavanje radnom - Provjeriti da je pokretač...
Page 61
A-6. TEHNIČKI PODACI Punjenje sa napajanjem A 230V AC SPEED START 1212 POZOR: upotrijebiti dostavljeni punjač Vrsta baterije: 12V hermetička olovna baterija, isključivo za punjenje SPEED START-a. može se puniti.
______________(LT)_____________ Labai svarbu taisyklingai sujungti laidų INSTRUKCIJŲ VADOVAS poliškumą: Sujungti raudonos spalvos įkrovimo gnybtą BENDRAS APRAŠYMAS su akumuliatoriaus teigiamu poliumi Tai tikras nešiojamas akumuliatoriaus paleidiklis. (simbolis +). Idealiai tinka tiems, kuriems dažnai prireikia Sujungti juodos spalvos įkrovimo gnybtą su paleidiklio. Jį galima pritaikyti vandens transporto automobilio kėbulu, atokiau nuo paties priemonėms, automobiliams, sunkvežimiams, akumuliatoriaus ir nuo degalų...
Page 63
nedėvėti plačių rūbų bei juvelyrinių dirbinių, akumuliatoriaus. - Paskui sujungti juodus gnybtus (-) su stacionaria kurie galėtų įsipainioti į judančias detales. metaline variklio dalimi; gnybtų nejungti prie Darbo metu patariama dėvėti apsauginę neigiamo akumuliatoriaus gnybto. elektriškai izoliuotą aprangą bei avėti avalynę...
Page 64
įsijungia kontrolinis įtaisas, apsaugantis įkroviklį arba akumuliatorių. Patariama ištraukti SPECIFIKACIJA įkroviklio spyruoklinį perjungiklį iš pav. A-6 lizdo. SPEED START 1212 Akumuliatoriaus rūšis: 12V hermetiškas Įkrovimas prie 230V AC maitinimo pakartotinai įkraunamas švino akumuliatorius; DĖMESIO: Naudotis tiekiamu maitinimo...
Page 65
seadme tehniline info. olla kehavigastuste põhjuseks. Hoidke juhendit võimaliku vajaduse puhuks 9 - Ärge vigastage speed starti. Kasutage seda kindlas ja kuivas kohas. ainult käesolevas juhendis äratoodud viisil. 10- Järgige tööala kohta käivaid nõudeid. Ärge kasutage seadet niisketes või märgades kohtades.
Page 66
isoleerimata elektrijuhte. LAADIMINE Tähtis! Aku „tervise" huvides laadige seda 12 t u n d i e n n e k a s u t a m i s t , p ä r a s t i g a SPEED START on ette nähtud kasutamiseks kasutamiskorda ja vähemalt kord iga 3 kuu sõidukite või paatide juures.
ā c i j a s u n t e h n i s k ā s a p k o p e s OMADUSED procedūrām, ar sastāvdaļu sarakstu un ar SPEED START 1212 īpašām darba metodēm. 12V hermeetiline pliiaku, laetav.
Page 68
Ir svarīgi, lai vadi būtu pievienoti pie 14 - Ģērbieties atbilstošā veidā. atbilstošiem poliem: Nevelciet platu apģērbu vai rotaslietas, Savienojiet sarkanu uzlādēšanas spaili ar kuras var sapīties kustīgajās daļās. Darba akumulatora pozitīvo spaili (simbols +). laikā tiek rekomendēts lietot aizsargtērpus ar Savienojiet melnu uzlādēšanas spaili ar elektrisko izolāciju, kā...
Page 69
OFF (izslēgts). - Pārliecinieties, vai iedarbināmā automašīna vai laiva ir izslēgta (aizdedzes slēdzis vai atslēga ir UZMANĪBU! Kamēr slēdzis ir pozīcijā ON pozīcijā OFF (izslēgts)). (ieslēgts), spailes ir zem sprieguma! Sekojiet - Vispirms pievienojiet sarkano spaili (+) pie tam, lai melnā un sarkanā spaile nenonāktu transportlīdzekļa akumulatora pozitīvā...
постави под или зад седалка или да се държи sprādzienu. под ръка. SPECIFIKĀCIJA Съхранявайте това ръководство. SPEED START 1212 Ръководството с инструкции е необходимо, за Akumulatora tips: 12V hermētiskais svina да се направи справка с предупрежденията и akumulators, uzlādējams;...
Page 71
пристигането на лекар. трябва никога да им се позволява достъп до мястото на работа, нито да боравят с м а ш и н и т е , и н с т р у м е н т и т е и л и Важно...
Page 72
или друг захранващ контакт от 230VAC. като захранващо устройство: - Повдигнете капака на контакта от типа за Също така е възможно да използвате това запалка (ФИГ. A-1). пусково устройство като преносим източник - В к а р а й т е щ е п с е л а з а з а п а л к а н а на...
Page 73
акумулатора, покрийте оголените терминали с подходящ за целта изолирбанд, за да избегнете къси съединения. Не излагайте акумулатора на силна топлина или на огън, тъй като това може да предизвика експлозия. СПЕЦИФИКА SPEED START 1212 12V херметически Тип акумулатор: оловен акумулатор, зареждащ се;...
Page 75
( GB ) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.
Page 76
( RU ) ГАРАНТИЯ Компания-производитель гарантирует хорошую работу машинного оборудования и обязуется бесплатно произвести замену частей, имеющих неисправности, явившиеся следствием плохого качества материала или дефектов производства, в течении 12 месяцев с даты пуска в эксплуатацию машинного оборудования, проставленной на сертификате. Возвращенное оборудование, даже находящееся под действием гарантии, должно быть направлено на условиях...
Page 77
ZÁRUČNÍ LIST CERTIFICATE OF GUARANTEE TAKUUTODISTUS ZÁRUČNÝ LIST CERTIFICATO DI GARANZIA GARANTIBEVIS CERTIFICAT GARANCIJE CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTISEDEL S HR/SCG GARANTNI LIST GARANTIEKARTE GARANTINIS PAŽYMĖJIMAS ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIISERTIFIKAAT GARANCIALEVÉL CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIJAS SERTIFIKĀTS CERTIFICAT DE GARANŢIE GARANTIEBEWIJS ВG ГАРАНЦИОННА...
Need help?
Do you have a question about the Speed Start 1212 and is the answer not in the manual?
Questions and answers