Page 1
770 mm 510 mm 479 mm 743 mm R = Max. 10 mm R = 11.5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 11.5 mm Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max. 10 mm min.
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED Before using the appliance, read these safety farm houses; by clients in hotels, motels, bed & instructions. Keep them nearby for future reference. breakfast and other residential environments. These instructions and the appliance itself provide No other use is permitted (e.g.
Page 3
If the supply cord is damaged, it must be replaced with an identical one by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard - risk of electric shock. CLEANING AND MAINTENANCE WARNING: Ensure that the appliance is switched off and disconnected from the power supply before performing any maintenance operation;...
ELECTRICAL CONNECTION Electrical connection must be made before connecting the appliance to the electricity supply. Installation must be carried out by qualified personnel who know the current safety and installation regulations. Specifically, installation must be carried out in compliance with the regulations of the local electricity supply company. Make sure the voltage specified on the data plate located on the bottom of the appliance is the same as that of the home.
User manual Before using the appliance carefully read the Safety THANK YOU FOR BUYING OUR PRODUCT Instruction. PRODUCT DESCRIPTION Cooktop Control panel CONTROL PANEL Symbols/activation of special functions Indicator light – function active Cooking time indicator Cooking level selected On/Off button OK/Key lock button –...
ACCESSORIES Only use pots and pans made from ferromagnetic material suitable for induction and the diameter of the cooking zone. If these measurements don’t match, it can significantly decrease efficiency and performance. Not following these hobs. Check for the symbol (generally stamped on the bottom) to determine guidelines could lead to heat build up that is not effectively transferred to the whether a pot is suitable.
User manual DAILY USE CONTROL PANEL LOCK SWITCHING THE HOB ON/OFF To lock the settings and prevent it from accidentally switching on, press and To turn the hob on, press the power button for around 1 second. To turn the hold the OK/Key lock button for 3 seconds.
BOILING This function allows you to bring water to the boil and keep it boiling, with lower energy consumption. About 2 litres of water (preferably at room temperature) should be placed in the pan. In all cases, users are advised to monitor the boiling water closely and check the amount of water remaining regularly.
User manual TROUBLESHOOTING • Check that the electricity supply has not been shut off. Please note: The presence of water, liquid spilled from pots or any objects • If you cannot turn the hob off after using it, disconnect it from the power resting on any of the hob buttons can accidentally activate or deactivate the supply.
SICHERHEITSHINWEISE DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND BEACHTET WERDEN Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch oder einer separaten Fernbedienung, ausgelegt. durchlesen. Diese Anweisungen zum Nachschlagen Dieses Gerät ist für Haushaltsanwendungen und leicht zugänglich aufbewahren. ähnliche Anwendungen konzipiert, zum Beispiel: In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst Mitarbeiterküchen im Einzelhandel, in Büros oder in werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben, anderen Arbeitsbereichen;...
Page 11
Für Deutschland regelt das Elektrogesetz die Rückgabe von Elektrogeräten Verwenden keine Verlängerungskabel, noch weitreichender. Mehrfachstecker oder Adapter. Nach der Installation Altgeräte können kostenfrei im lokalen Wertstoff- oder Recyclinghof dürfen Strom führende Teile für den Benutzer nicht abgeben werden. Das Gesetz sieht weitere kostenfreie Rückgabemöglichkeiten für Elektro- mehr zugänglich sein.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der elektrische Anschluss muss erfolgen, bevor das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird. Der Einbau muss von einer Fachkraft, die über Kenntnisse zu den aktuellen Sicherheits- und Einbaubestimmungen verfügt, durchgeführt werden. Vor allem muss die Installation gemäß den Richtlinien der lokalen Elektrizitätsgesellschaft vorgenommen werden. Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild unten am Gerät angegebene Spannung der Spannung bei Ihnen zuhause entspricht.
Page 13
Bedienungshandbuch DANKE, DASS SIE SICH FÜR UNSER PRODUKT Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise ENTSCHIEDEN HABEN aufmerksam durch. PRODUKTBESCHREIBUNG Kochfeld Bedienfeld BEDIENFELD Symbole/Aktivierung von Sonderfunktionen Anzeigeleuchte – Funktion aktiv Garzeitanzeige Ausgewählte Garstufe Ein/Aus-Taste OK/Tastensperre – 3 Sekunden Aus-Taste für die Kochzone IndyFlex-Taste Anzeige aktiver Timer Tastenblock scrollen...
ZUBEHÖR Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen aus ferromagnetischem Material, das für als auch mit dem Durchmesser der Kochzone übereinstimmt. Wenn diese Maße nicht übereinstimmen, kann dies Wirkungsgrad und Leistung erheblich Induktions-Kochfelder geeignet ist. Prüfen Sie auf das Symbol (normalerweise beeinträchtigen.
Bedienungshandbuch TÄGLICHER GEBRAUCH BEDIENFELDSPERRE DAS KOCHFELD EIN-/AUSSCHALTEN Zum Sperren der Einstellungen, und um ein versehentliches Einschalten zu Zum Einschalten des Kochfelds, die Einschalttaste etwa 1 Sekunde drücken. Zum vermeiden, die OK/Tastensperre 3 Sekunden lang drücken und halten. Ein Ausschalten des Kochfelds, die gleiche Taste erneut drücken, alle Kochzonen Signalton und eine Kontrollleuchte über dem Symbol zeigen an, dass diese werden deaktiviert.
WARMHALTEN KOCHEN Diese Funktion ermöglicht das Warmhalten Ihrer Speisen bei einer idealen Mit dieser Funktion kann Wasser bei geringem Energieverbrauch zum Kochen Temperatur, gewöhnlich nach Abschluss des Garvorgangs oder bei sehr gebracht und am Kochen gehalten werden. langsamer Reduktion von Flüssigkeiten. Etwa 2 Liter Wasser (vorzugsweise bei Raumtemperatur) sollten in den Topf Ideal zum Servieren von Speisen bei optimaler Temperatur.
Bedienungshandbuch GERÄUSCHE Während des Normalbetriebs von Induktionskochfeldern können pfeifende Diese Geräusche richten sich je nach Art des verwendeten Kochgeschirrs oder knarrende Geräusche auftreten. und der darin enthaltenen Nahrungsmittelmenge und weisen nicht auf eine Diese werden vom Kochgeschirr erzeugt und stehen mit dessen Boden in Störung hin.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les doivent être tenus à l’écart de l’appareil, à moins consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour d’être sous surveillance constante. consultation ultérieure. Les aliments ne doivent pas être laissés dans ou Le présent manuel et l’appareil en question sur le produit pendant plus d’une heure avant ou contiennent des consignes de sécurité...
Si l’appareil n’est pas installé au-dessus d’un four, Le symbole sur le produit ou sur la documentation qui l’accompagne un panneau séparateur (non compris) doit être indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet domestique, mais doit être remis à un centre de collecte spécialisé pour le recyclage des appareils installé...
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Le branchement électrique doit être réalisé avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation. L’installation doit être effectuée par un personnel qualifié qui connaît les réglementations actuelles relatives à la sécurité et à l’installation. En particulier, l’installation doit être réalisée conformément aux réglementations de la société locale de distribution d’électricité. Assurez-vous que la tension spécifiée sur la plaque signalétique située au bas de l’appareil correspond à...
Manuel de l’utilisateur Lisez attentivement les consignes de sécurité avant MERCI D’AVOIR CHOISI UN NOTRE PRODUIT d’utiliser l’appareil. DESCRIPTION DU PRODUIT Table de cuisson Panneau de commande PANNEAU DE COMMANDE Symboles/activation de fonctions spéciales Touche Marche/Arrêt 3 secondes Niveau de cuisson choisie Bouton IndyFlex Indicateur de minuterie active Bouton d’arrêt de la zone de cuisson...
ACCESSOIRES N’utilisez que des casseroles et des poêles en matériau ferromagnétique adapté de la plaque d’adaptation et sur le diamètre de la zone de cuisson. Si ces mesures aux plaques à induction. Pour déterminer si une casserole est adaptée, vérifiez si ne correspondent pas, l’efficacité...
Manuel de l’utilisateur USAGE QUOTIDIEN VERROUILLAGE DU PANNEAU DE COMMANDE MISE EN MARCHE/ARRÊT DE LA TABLE DE CUISSON Pour bloquer les réglages et éviter de l’allumer accidentellement, appuyer et Pour allumer la table de cuisson, appuyer sur le bouton marche pendant maintenir le bouton OK/Verrouillage des touches pendant 3 secondes.
MAINTENIR AU CHAUD BOUILLIR Cette fonction vous permet de maintenir votre aliment à une température Cette fonction vous permet de porter l’eau à ébullition et de la maintenir en idéale, habituellement une fois que la cuisson est terminée, ou lors de la ébullition avec moins de consommation d’énergie.
Manuel de l’utilisateur BRUITS DE FONCTIONNEMENT Les plans de cuisson à induction peuvent produire des sifflements ou des Ces bruits peuvent varier selon les casseroles utilisées et selon la quantité craquements durant le fonctionnement normal. d'aliments qu'elles contiennent et ils n'indiquent aucun type de défaut. Ces bruits proviennent en réalité...
Page 26
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJK MOET WORDEN GELEZEN EN IN ACHT GENOMEN Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken deze toezicht is. veiligheidsinstructies. Houd ze binnen handbereik Het voedsel mag voor of na de bereiding niet voor toekomstige raadpleging. langer dan één uur in of op het product blijven Deze instructies en het apparaat zelf zijn voorzien liggen.
ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN TIPS OM ENERGIE TE BESPAREN Maak zoveel mogelijk gebruik van de restwarmte van de hete plaat door de Het moet mogelijk zijn het apparaat van het plaat uit te zetten enkele minuten voordat u stopt met koken. elektriciteitsnet af te koppelen door de stekker uit De basis van uw pot of pan dient de kookplaat volledig te bedekken;...
ELEKTRISCHE AANSLUITING De elektrische aansluiting moet tot stand gebracht worden voordat u het apparaat aansluit op het elektriciteitsnet. De installatie moet worden uitgevoerd door een erkend elektricien die op de hoogte is van de actuele veiligheids- en installatievoorschriften. De installatie moet in het bijzonder uitgevoerd worden in overeenstemming met de voorschriften van het plaatselijke elektriciteitsbedrijf.
Page 29
Gebruikershandleiding Lees de instructies aandachtig voordat u het apparaat DANK U WEL VOOR UW AANKOOP VAN ONS PRODUCT gebruikt. PRODUCTBESCHRIJVING Kookplaat Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL Symbolen/inschakeling van speciale functies Toets IndyFlex Indicatie bereidingsduur Geselecteerd bereidingsniveau Indicatielampje – actieve functie OK/Toetsenvergrendelingsknop – 3 seconden Toets voor uitschakeling kookzone Aan/Uit-knop Indicator van actieve kookwekker...
ACCESSOIRES Gebruik alleen potten en pannen van ferromagnetisch materiaal dat geschikt is metingen niet overeenkomen, kan dit de efficiëntie en prestaties aanzienlijk verlagen. Als u deze richtlijnen niet volgt, kan er warmte worden opgebouwd voor inductiekookplaten. Controleer op de aanwezigheid van het symbool die niet effectief wordt doorgegeven aan de pan of pot, waardoor de plaat en (dat meestal op de onderkant gedrukt is) om te bepalen of de pan geschikt is.
Gebruikershandleiding DAGELIJKS GEBRUIK TOETSENBLOKKERING DE KOOKPLAAT IN-UITSCHAKELEN (AAN/UIT) Om de instellingen te vergrendelen en te voorkomen dat de kookplaat onbedoeld Druk ongeveer 1 seconden op de aan-toets om de kookplaat in te schakelen. wordt ingeschakeld, druk 3 seconden op de OK/Toetsenvergrendelingsknop. Druk op dezelfde toets om de kookplaat uit te schakelen en alle kookzones Een geluidssignaal en een waarschuwingslampje boven het symbool geven worden uitgeschakeld.
WARMHOUDEN KOKEN Met deze functie kunt u uw voedsel op een ideale temperatuur houden, Met deze functie kunt u water aan de kook brengen en laten doorkoken met doorgaans na de bereiding, of kunt u vloeistoffen langzaam in laten koken. minder energieverbruik.
Page 33
Gebruikershandleiding GELUIDEN DIE TIJDENS DE WERKING WORDEN GEPRODUCEERD Een inductiekookplaat kan sissen of kraken tijdens de normale werking. Deze geluiden kunnen variëren afhankelijk van het type gebruikt kookgerei Deze geluiden zijn afkomstig van het kookgerei en houden verband met de en van de hoeveelheid voedsel dat het bevat en zijn geen symptoom van een kenmerken van de panbodems (bijvoorbeeld als de bodem uit verschillende gebrek.
Need help?
Do you have a question about the HII84540IFT and is the answer not in the manual?
Questions and answers