Summary of Contents for Levoit OasisMist LUH-O451S-WEU
Page 1
U SE R MANUAL OasisMist™ Smart Humidifier EN • DE • FR • ES • IT Questions or Concerns? support.uk@levoit.com support.de@levoit.com support.fr@levoit.com support.es@levoit.com support.it@levoit.com support.eu@levoit.com...
EN • ENGLISH FR • FRANÇAIS Table of Contents Table des matières Contenu de l’emballage Package Contents Caractéristiques techniques Specifications Consignes de sécurité Safety Information Prise en main de votre humidificateur Getting to Know Your Smart Humidifier intelligent Controls Commandes Getting Started Prise en main VeSync App Setup...
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS SAFETY INFORMATION To reduce the risk of fire, electric shock, or other injury, follow all instructions and safety guidelines. General Safety Only use the humidifier as described in Do not cover the nozzles while the •...
SAFETY INFORMATION (CONT.) Power & Cord Caution: Risk of Leaks and Electric Shock Do not handle the power cord or • plug with wet hands. Keep the plug and power cord away from liquids. Only add essential oils to • If the power supply cord is •...
SAFETY INFORMATION (CONT.) Maintenance Safety CLEAN THE WATER TANK AND BASE CHAMBER EVERY 3 DAYS OR LESS. Be aware that high humidity Empty and clean the humidifier • • levels may encourage the growth before storage. Clean the of biological organisms in the humidifier before next use.
GETTING TO KNOW YO UR SMART H U MI D IF IE R Top Cover Water Filter Sponge Aroma Pad Nozzles Heating Element Aroma Box Handle Float Humidity Sensor / Air Inlet (In Aroma Box Compartment) Water Tank Transducer Air Inlet (Under the Base) Mist Tube Float Brackets Cleaning Brush...
Page 8
GETTING TO KNOW YOUR SMART HUMIDIFIER (CONT.) Wi-Fi® Indicator No Water Indicator Relative Humidity (RH) Percentage Night Light Indicator Auto Mode Indicator Warm Mist Mist Level Indicators Indicators LIGHT Warm Mist Button Mist Level Button Night Light Button Auto Mode Button On/Off Button Mist Level Indicators (White) Warm Mist Indicators (Orange)
C O N T R O L S Note: You can also use the VeSync app to control these functions, as well as additional app-only features (see page 16). Warm Mist Button On/Off Button Tap to turn the humidifier • Cycles through warm mist •...
G E T T I N G S TA R T E D Remove all packaging. Mist should be directed away from walls, furniture, bedding, and appliances. Clean the water tank and water tank Figure 1.3 ] Avoid letting too much mist cover before first use.
Page 11
Use the handle to remove the tank CAUTION from the base. Fill the tank with room- temperature water. [ Figure 1.5 ] Do not fill with hot water. • Do not add water directly into the base Figure 1.7 chamber. [ Note: •...
V E S Y N C A P P S E T U P Wi-Fi Connection Note: Due to ongoing updates and improvements, the VeSync app may be slightly different than shown in the manual. In case of any differences, •...
U S I N G YO U R S M A R T H U M I D I F I E R Note: Using the VeSync app allows you to control Optionally, use the controls or the VeSync your smart humidifier remotely and access app to turn on warm mist, turn on the additional functions and features (see page 12).
Warm Mist (cont.) Room Automatic Relative Humidity * Mist Level Warm Mist Nozzle Temperature Under 50% High Setting (+/- 5%) 50–55% Medium Low Heat 40ºC / 104ºF 55–60% Medium Heat 50ºC / 122ºF Over 60% High Heat Automatic Stop 60ºC / 140ºF *If you change the target humidity from 60% in the VeSync app, the humidity Auto Mode...
Using the Aroma Box Your humidifier can be used for • The aroma pads can be cleaned and aromatherapy. reused after diffusing essential oils (see Cleaning the Aroma Pad & Absorption Pad, page 20). Push the aroma box at the back of the Figure 4.1 base and pull it out.
Automatic Shutoff Important Tips The humidifier will automatically turn off Your humidifier must have the correct level when all of the water in the tank has been of water in the base chamber to work diffused. will show on the display and properly.
C A R E & M A I N T E N A N C E Note: Remove the water tank from the base. Pour out any water from the tank and • All maintenance should be done on a water- base chamber.
Page 18
Care and Maintenence (cont.) Descaling Your Humidifier Flip the water tank over. Pinch the tab To descale the humidifier (remove mineral Figure 6.4 and pull out the mist channel. [ buildup): Remove the water filter and water filter sponge from the tank. Flip the tank over and remove the mist channel.
Page 19
Descaling Your Humidifier (cont.) Remove the tank, remove the tank Use a soft cloth and the included cover, and pour out any vinegar. cleaning brush to remove scale from all Figure 7.4 Figure 7.7 parts. [ Figure 7.4 Figure 7.7 Remove the float from the base chamber by pulling up the larger side of Rinse all parts until any vinegar smell is...
Page 20
Extra pads are included with the Figure 8.3 humidifier. To maintain the performance of your humidifier, only use official Levoit aroma pads and absorption pads. For more information, contact Customer Support (see page 28).
Page 21
Reassembling Place the float back into the base Flip the water tank over and replace the Figure 9.1 Figure 9.3 chamber: [ mist channel. Figure 9.1 Make sure the correct side of the float is facing up. Insert the smaller prong into the closed side of the float brackets.
T R O U B L E S H O OT I N G Problem Possible Solution Plug the humidifier into a working outlet and turn it on. Humidifier doesn’t turn on, or turns off unexpectedly. Add purified or distilled water to the water tank. Turn the mist level to a higher setting.
Page 23
Troubleshooting (cont.) Problem Possible Solution Make sure the water tank is properly in place (see Getting Started, page 10). Set mist level to a lower setting. Empty the base chamber. Refill the water tank (not the base chamber) Humidifier makes a loud or and place the water tank properly onto the base.
Page 24
Troubleshooting (cont.) Problem Possible Solution Mould grows inside the Clean the water tank and base chamber regularly (see Care & humidifier. Maintenance, page 17). Fill the water tank. Place the water tank properly on the base. lights up red. Clean the water filter (see page 17) or replace it with a new one. To request a new water filter, contact Customer Support (see page 28).
V E S Y N C A P P T R O U B L E S H O OT I N G Why isn’t my humidifier connecting to the The VeSync app is displaying an incorrect VeSync app? humidity percentage while the humidifier is turned on.
Page 26
Arovast Corporation hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU, UK Radio Equipment Regulations 2017 and all other applicable EU and UK directive requirements. The complete declaration of conformity can be found at: https://levoit.com/euro/compliance...
WA R R A N T Y I N F O R M AT I O N Product OasisMist™ Smart Humidifier Model LUH-O451S-WEU For your own reference, we strongly recommend that you record your order ID and date of purchase. Order ID Date of Purchase Terms &...
If you have any questions or concerns about your new product, please contact our helpful Customer Support Team. Arovast Corporation 1202 N. Miller St., Suite A Anaheim, CA 92806 E-mail: support.uk@levoit.com support.de@levoit.com support.fr@levoit.com support.es@levoit.com support.it@levoit.com support.eu@levoit.com * Please include your order ID when contacting...
LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF SICHERHEITSHINWEISE Befolgen Sie sämtliche Anweisungen und Sicherheitshinweise, um das Risiko von Brand, Stromschlägen und sonstigen Verletzungen zu reduzieren. Allgemeine Sicherheit Benutzen Sie den Luftbefeuchter nur Stellen Sie den Luftbefeuchter nicht • • gemäß den Beschreibungen in dieser direkt auf Böden, Teppiche oder Anleitung.
SICHERHEITSHINWEISE (FORTS.) Elektromagnetische Felder Lassen Sie Kinder in der Nähe des • Luftbefeuchters nicht unbeaufsichtigt. (EMF) Kinder dürfen ohne Aufsicht keine • Reinigungs- oder Wartungsarbeiten Dieser Luftbefeuchter erfüllt am Luftbefeuchter durchführen. alle Normen hinsichtlich elektromagnetischer Felder (EMF). Kinder müssen beaufsichtigt werden, •...
Page 32
SICHERHEITSHINWEISE (FORTS.) Vorsicht: Gefahr durch Vorsicht: HEISSWASSER-Dampf Leckagen und Stromschlag Lassen Sie die Düsen • und die Nebelröhre Geben Sie ätherische Öle • auskühlen, bevor Sie sie ausschließlich auf das berühren oder reinigen. Aroma-Pad. Geben Sie keine • ätherischen Öle, zusätzlichen Flüssigkeiten zur Wasseraufbereitung oder Wasserfilter in den...
Page 33
SICHERHEITSHINWEISE (FORTS.) Pflege- und Wartungssicherheit REINIGEN SIE DEN WASSERBEHÄLTER UND DIE KAMMER DES UNTERTEILS MINDESTENS ALLE 3 TAGE. Beachten Sie, dass eine hohe Warnhinweis: Mikroorganismen, • • Luftfeuchtigkeit das Wachstum von die im Wasser oder in Umgebungen biologischen Organismen in der vorhanden sein können, in denen Umgebung fördern kann.
I HR IN TE L LI G ENTER LUF TBE F EUCHTE R Obere Abdeckung Wasserfilter-Schwamm Aroma-Pad Düsen Heizelement Aromabox Griff Schwimmer Feuchtigkeitssensor/Lufteinlässe (im Aromabox-Fach) Wasserbehälter Umwandler Lufteinlass (unter dem Unterteil) Nebelröhre Schwimmerhalterungen Reinigungsbürste LED-Display Stromkabel Füße Bedienfeld Schalldämpfer Nebelkanal (unter dem Unterteil Absorptions-Pad Wasserbehälter)
Page 35
IHR INTELLIGENTER LUFTBEFEUCHTER (FORTS.) WiFi®-Anzeige Anzeige für kein Wasser Prozentsatz der relativen Feuchtigkeit (RF) Nachtlicht-Anzeige Anzeige für Automatikbetrieb Warmnebel Nebelstufen- Anzeigen Anzeigen LIGHT Taste für den Nebelstufen-Taste Warmnebel Nachtlichttaste Taste für den Automatikbetrieb Ein-/Aus-Taste Nebelstufen-Anzeigen (Weiß) Warmnebelanzeigen (Orange) Niedrige Nebelstufe Wärme Aus Mittlere Nebelstufe Niedrige Wärmestufe...
B E D I E N U N G S TA S T E N Hinweis: Sie können diese Funktionen (wie auch weitere exklusive App-Funktionen) über die VeSync-App steuern (siehe Seite "WiFi-Verbindung" on page 39). Taste Warmnebel Ein-/Aus-Taste Antippen, um den •...
Page 37
Entfernen Sie sämtliche Hinweis: Verpackungsteile. • Stellen Sie den Luftbefeuchter nicht direkt auf Böden, Teppiche oder Vorleger. Reinigen Sie den Wasserbehälter und • dessen Abdeckung vor dem ersten Durch das Aufstellen des Luftbefeuchters in ausreichendem Abstand zu den Gebrauch. Wänden wird sichergestellt, dass der Feuchtigkeitssensor und die Lufteinlässe Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der ordnungsgemäß...
ERSTE SCHRITTE (FORTS.) Befüllen & Wiederbefüllen Füllen Sie kein heißes Wasser ein. Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Setzen Sie den Wasserbehälter wieder Befüllen, dass der Wasserbehälter sauber ist. auf das Unterteil und bringen Sie die Abdeckung wieder an. Entfernen Sie die Wasserbehälterabdeckung.
E I N R I C H T E N D E R V E S Y N C -A P P Hinweis: Aufgrund regelmäßiger Updates und Befolgen Sie die Anweisungen der App, Verbesserungen kann die VeSync-App etwas um Ihren intelligenten Luftbefeuchter anders aussehen als im Handbuch abgebildet.
D E R G E B R AU C H I H R E S I N T E L L I G E N T E N LU F T B E F E U C H T E R S Hinweis: Die VeSync-App ermöglicht Ihnen Hinweis:...
Page 41
DER GEBRAUCH IHRES INTELLIGENTEN LUFTBEFEUCHTERS (FORTS.) Geben Sie 8–10 Tropfen ätherisches Öl • Der Luftbefeuchter benötigt Abbildung 4.2 auf das Aroma-Pad. [ möglicherweise eine Anlaufzeit von 15 Minuten, bevor Warmnebel generiert wird. Vorsicht: Der Nebel kann heiß • sein. Halten Sie Ihre bloßen Hände, Ihr Gesicht oder unbedeckte Haut nicht über die Düse, wenn die Warmnebelfunktion aktiviert ist.
Page 42
WARMNEBEL (FORTS.) Absorptions-Pads Automatikbetrieb Im Automatikbetrieb steuert der Sensor des Luftbefeuchters die Nebelstufe automatisch, um den Zielluftfeuchtigkeitsgrad beizubehalten. Der standardmäßig definierte Zielluftfeuchtigkeitsgrad beträgt 60 %. Hinweis: Sie können Ihren Die mineralischen Absorptions-Pads tragen Zielluftfeuchtigkeitsgrad nach Belieben über dazu bei, mineralische Ablagerungen (Kalk, die VeSync-App einstellen.
WARMNEBEL (FORTS.) Ausschalten des Displays Der Luftbefeuchter misst weiterhin den Luftfeuchtigkeitsgrad im Raum. Er startet und stoppt die Nebelproduktion gemäß Das Display verdunkelt sich automatisch nachstehender Tabelle: nach 3 Sekunden Inaktivität. Halten Sie drei Sekunden • Raum Automatische lang gedrückt, um das Display Relative Feuchtig- Nebelstufe auszuschalten.
Page 44
Funktionen der VeSync-App Wichtige Tipps Mit der VeSync-App haben Sie Zugriff auf Für eine korrekte Funktionsweise muss Ihr zusätzliche intelligente Funktionen. Die Befeuchter den richtigen Wasserstand in wichtigsten dieser Funktionen sind unten der Kammer des Unterteils aufweisen. Wenn aufgeführt. sich zu viel Wasser in der Kammer des Unterteils befindet, kann der Luftbefeuchter Fernbedienung über Ihr Mobiltelefon keinen Nebel erzeugen.
WICHTIGE TIPPS (FORTS.) • Bevor Sie den Luftbefeuchter Entfernen Sie die bewegen, schalten Sie ihn ab, ziehen Wasserbehälterabdeckung und spülen Sie den Netzstecker und entfernen Sie sie ab. [ Abbildung 6.1 Sie den Wasserbehälter. Leeren Sie überschüssiges Wasser aus der Kammer des Unterteils.
Page 46
PFLEGE & WARTUNG (FORTS.) Nehmen Sie den Wasserfilter-Schwamm Spülen Sie alle Teile (mit Ausnahme aus dem Wasserfilter, falls dies für die der Außenseite des Unterteils) mit Abbildung 6.3 lauwarmem Wasser (Raumtemperatur) ab. Reinigung erforderlich ist. [ Abbildung 6.5 Abbildung 6.3 Abbildung 6.5 Drehen Sie den Wasserbehälter auf den Kopf.
Page 47
PFLEGE & WARTUNG (FORTS.) Bringen Sie die Behälterabdeckung Entfernen Sie den Schwimmer aus wieder an und schwenken Sie den der Kammer des Unterteils, indem Abbildung 7.2 Essig im Behälter. [ Sie an der größeren Seite des Schwimmers ziehen und den Schaft aus der Halterung heben.
Page 48
ENTKALKEN IHRES LUFTBEFEUCHTERS (FORTS.) Spülen Sie alle Teile gründlich ab, bis Entfernen Sie den Schalldämpfer kein Essiggeruch mehr vorhanden ist. und entfernen Sie anschließend das Abbildung 7.8 Absorptions-Pad von der Oberseite des Abbildung 8.2 Heizelements. [ Abbildung 8.2 Spülen Sie die Pads unter warmem, laufendem Wasser aus.
Page 49
Abbildung 9.2 Luftbefeuchters enthalten. Um die Leistungsfähigkeit Ihres Luftbefeuchters zu bewahren, verwenden Sie ausschließlich Original-Aroma- und Absorptions-Pads von Levoit. Für weitere Informationen kontaktieren Sie den Kundendienst (siehe Seite 57). Erneuter Zusammenbau Setzen Sie den Schwimmer wieder in die Kammer des Unterteils ein: [ Abbildung 9.1...
Page 50
ERNEUTER ZUSAMMENBAU (FORTS.) Lagerung Drehen Sie den Wasserbehälter um und setzen Sie den Nebelkanal wieder ein. Abbildung 9.3 Befolgen Sie die Anweisungen zur Reinigung (siehe Seite 45) und lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie das Gerät lagern. Bewahren Sie den Luftbefeuchter an einem kühlen, trockenen Ort auf.
P R O B L E M LÖ S U N G Problem Mögliche Abhilfe Der Luftbefeuchter lässt Schließen Sie den Luftbefeuchter an eine funktionstüchtige Steckdose an und schalten Sie ihn ein. sich nicht einschalten oder schaltet sich unerwartet Füllen Sie den Wasserbehälter mit gereinigtem oder destilliertem Wasser. aus.
Page 52
PROBLEMLÖSUNG (FORTS.) Problem Mögliche Abhilfe Stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter richtig positioniert ist. (Siehe Erste Schritte, Seite 38). Stellen Sie eine niedrigere Nebelstufe ein. Entleeren Sie die Kammer des Unterteils. Befüllen Sie den Wasserbehälter erneut (nicht die Kammer des Unterteils) und setzen Sie Der Luftbefeuchter gibt den Wasserbehälter ordnungsgemäß...
Page 53
PROBLEMLÖSUNG (FORTS.) Problem Mögliche Abhilfe Lassen Sie den Luftbefeuchter 15 Minuten laufen, damit das Gerät Der Nebel ist nicht warm Warmnebel produzieren kann. trotz Drücken von Reinigen Sie das Heizelement (siehe Pflege & Wartung, Seite 45) Der Nebel ist Das Heizelement ist möglicherweise nach der Verwendung für trotz eingestellter Warmnebel noch warm.
PROBLEMLÖSUNG (FORTS.) Problem Mögliche Abhilfe Verwenden Sie eine höhere Nebelstufe. Abhängig von Ihrer Umgebung braucht der Luftbefeuchter Der Luftfeuchtigkeitsgrad möglicherweise mehr Zeit, um Ihre Luft zu befeuchten. in meinem Raum ändert sich nicht. Das Zimmer ist möglicherweise größer als der Wirkungsbereich des Luftbefeuchters.
Page 55
PROBLEMBEHEBUNG MIT DER VESYNC-APP (FORTS.) Mein Luftbefeuchter ist offline. Die VeSync-App zeigt einen falschen Luftfeuchtigkeitsgrad an, wenn der Überprüfen Sie, ob der • Luftbefeuchter eingeschaltet ist. Luftbefeuchter an die Stromversorgung angeschlossen ist. • Das Zimmer ist möglicherweise Der Luftbefeuchter kann als „offline“ größer als der Wirkungsbereich des erkannt werden, wenn er nicht mit Luftbefeuchters.
Page 56
Arovast Corporation erklärt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU, den britischen Funkgerätevorschriften 2017 und allen anderen geltenden Anforderungen von Richtlinien der EU- und der Vereinigten Königreichs entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung kann hier eingesehen werden: https://levoit.com/euro/compliance...
Arovast Corporation 1202 N. Miller St., Suite A Wir empfehlen dringend, die Bestellnummer und das Kaufdatum aufzubewahren, da Sie diese Anaheim, CA 92806 Daten zu einem späteren Zeitpunkt ggf. benötigen könnten. E-Mail: support.uk@levoit.com Bestellnummer support.de@levoit.com support.fr@levoit.com Kaufdatum support.es@levoit.com support.it@levoit.com support.eu@levoit.com Geschäftsbedingungen...
INSTRUCTIONS À LIRE ET À CONSERVER CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou éviter d’autres blessures, suivez toutes les instructions et consignes de sécurité. Consignes générales de sécurité Utilisez uniquement l’humidificateur Ne placez pas l’humidificateur • • conformément aux instructions de directement sur le sol, un tapis ou de la cette notice.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ (SUITE) Champs électromagnétiques Surveillez les enfants lorsqu’ils sont à • proximité de l’humidificateur. (CEM) Ne laissez pas les enfants nettoyer • ou effectuer l’entretien de Cet humidificateur est conforme l’humidificateur sans surveillance. à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM).
Page 61
CONSIGNES DE SÉCURITÉ (SUITE) Attention : risque de fuite Attention : vapeur d’eau et de choc électrique CHAUDE Laissez refroidir les buses Ajoutez uniquement des • • et le tube vaporisateur huiles essentielles sur le avant de les toucher ou tampon d’aromathérapie. de les nettoyer.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ (SUITE) Entretien préventif NETTOYEZ LE RÉSERVOIR D’EAU ET LA CHAMBRE DU SOCLE AU MOINS UNE FOIS TOUS LES TROIS JOURS. Notez qu’un taux d’humidité l’humidificateur avant la prochaine • élevé peut favoriser la croissance utilisation. d’organismes biologiques dans Avertissement : les micro- •...
PRISE EN M A I N D E VOTRE HUM ID I F ICAT E UR I NTEL LIGE N T Couvercle supérieur Éponge filtrante Tampon d’aromathérapie Buses Élément chauffant Récipient d’aromathérapie Poignée Flotteur Capteur d’humidité / Entrée d’air (dans le récipient Réservoir d’eau Transducteur d’aromathérapie)
Page 64
PRISE EN MAIN DE VOTRE HUMIDIFICATEUR INTELLIGENT (SUITE) Témoin Wi-Fi® Témoin réservoir d’eau vide Pourcentage d’humidité relative (HR) Témoin veilleuse Témoin mode Auto Témoins Témoins niveaux Vapeur chaude de vapeur LIGHT Touche Niveau Touche Vapeur chaude de vapeur Touche Veilleuse Touche Mode Auto Touche On/Off (Marche/Arrêt)
C O M M A N D E S Remarque : l’utilisation de l’application VeSync vous permet aussi de commander toutes ces fonctions ainsi que des fonctions seulement disponibles sur l’application (voir page 73). Touche Vapeur chaude Touche On/Off (Marche/Arrêt) Appuyez sur cette touche •...
P R I S E E N M A I N Retirez tout l’emballage. N’orientez pas le débit de vapeur vers les murs, les meubles, la literie et les Nettoyez le réservoir d’eau et son Figure 1.3 appareils ménagers. [ ] Évitez couvercle avant la première utilisation.
Page 67
PRISE EN MAIN (SUITE) Utilisez la poignée pour retirer le réservoir ATTENTION du socle. Remplissez le réservoir d’eau à température ambiante. [ Figure 1.5 ] Ne le remplissez pas d’eau chaude. • N’ajoutez pas d’eau directement dans Figure 1.7 la chambre du socle. [ Remarque : •...
C O N F I G U R AT I O N D E L’A P P L I C AT I O N V E S Y N C Remarque : en raison des mises à jour et Suivez les instructions fournies améliorations continues, l’apparence de dans l’application pour ajouter votre l’application VeSync peut varier légèrement par...
VAPEUR CHAUDE (SUITE) • L’humidificateur peut mettre 15 minutes Appuyez sur pour activer le mode pour chauffer avant de produire de la auto. vapeur chaude. Remarque : l’humidificateur diffuse Attention : la vapeur peut être • automatiquement de la vapeur pendant extrêmement chaude. Ne placez pas 15 secondes après avoir été...
Page 71
Veilleuse Utilisation du récipient d’aromathérapie La veilleuse apporte une ambiance relaxante propice au sommeil. Votre humidificateur peut être utilisé pour une séance d’aromathérapie. Appuyez sur pour allumer la • veilleuse. Appuyez sur le récipient d’aromathérapie au dos du socle, puis Appuyez à...
UTILISATION DU RÉCIPIENT D’AROMATHÉRAPIE (SUITE) Fonction mémoire Remarque : • N’ajoutez pas d’huiles essentielles, Même éteint ou débranché, de liquides de traitement de l’eau, • ni de filtres à eau de marque tierce l’humidificateur se souvient de vos dans le réservoir d’eau ou dans la réglages de niveau de vapeur, de chambre du socle.
Fonctions de l’application VeSync L’application VeSync vous permet Ne placez pas l’humidificateur sur • d’accéder à des fonctions intelligentes une surface inclinée. supplémentaires, y compris celles indiquées Ne versez jamais de l’eau • ci-dessous. directement dans la chambre Figure 5.1 du socle. [ ] Ajoutez Commande à...
N E T TOYAG E E T M A I N T E N A N C E Remarque : Retirez le réservoir d’eau du socle. Videz l’eau du réservoir et de la chambre du • toute opération d’entretien doit être réalisée socle.
Page 75
Détartrage de votre NETTOYAGE ET MAINTENANCE (SUITE) humidificateur Retournez le réservoir d’eau. Pincez la languette et tirez le conduit de Pour détartrer l’humidificateur (en éliminer Figure 6.4 vaporisation. [ les dépôts de minéraux) : Retirez du réservoir le filtre à eau et l’éponge filtrante.
Page 76
DÉTARTRAGE DE VOTRE HUMIDIFICATEUR (SUITE) Retirez le réservoir ainsi que le Utilisez un chiffon doux et la brosse de couvercle du réservoir et videz le nettoyage fournie pour détartrer toutes Figure 7.4 vinaigre. [ Figure 7.7 les pièces. [ Figure 7.4 Figure 7.7 Enlevez le flotteur de la chambre du socle en tirant sur le côté...
Page 77
Chaque humidificateur est livré avec des tampons supplémentaires. Séchez les tampons à l’aide d’un chiffon propre. Pour préserver les performances de votre humidificateur, n’utilisez que des tampons d’aromathérapie et d’absorption de la marque Levoit officielle. Pour plus d’informations, contactez le service client (voir page 85).
Page 78
Remontage Remettez le flotteur dans la chambre du Figure 9.1 socle : [ Figure 9.1 Figure 9.3 Assurez-vous que le bon côté du flotteur est orienté vers le haut. Veillez à ce que l’éponge filtrante soit Insérez la petite broche dans la bien calée dans le filtre à eau. Replacez partie fermée des supports du le filtre à...
D É PA N N AG E Problème Solution possible Branchez la fiche de l’humidificateur dans une prise électrique et allumez L’humidificateur ne s’allume l’appareil. pas ou s’éteint de manière inattendue. Ajoutez de l’eau purifiée ou distillée dans le réservoir d’eau. Augmentez le niveau de vapeur.
Page 80
DÉPANNAGE (SUITE) Problème Solution possible Si l’humidificateur est neuf, débranchez-le et rincez toutes les pièces, puis placez-le dans un endroit frais et sec pendant 12 heures. L’humidificateur produit Si des huiles essentielles ont été diffusées sur le tampon une odeur inhabituelle. d’aromathérapie, rincez-le à...
Page 81
DÉPANNAGE (SUITE) Problème Solution possible Le niveau d’humidité est peut-être trop élevé. Diminuez le niveau de vapeur, éteignez l’humidificateur ou ouvrez une porte ou une fenêtre de la pièce. La zone autour de Ouvrez une fenêtre afin d’assurer un flux d’air adéquat autour de votre l’humidificateur est humide humidificateur ou déplacez-le dans une pièce mieux aérée.
Page 82
DÉPANNAGE (SUITE) Problème Solution possible La pièce est peut-être plus grande que la portée de l’humidificateur. Changez de pièce, sa surface doit être inférieure à 20 à 40 m² (215 à 430 pi²). De l’humidité s’est peut-être accumulée à l’intérieur du capteur d’humidité. Assurez-vous que les buses ne sont pas orientées vers le récipient d’aromathérapie, pour empêcher le dépôt de vapeur sur le capteur situé...
D É PA N N AG E D E L’A P P L I C AT I O N V E S Y N C Pourquoi mon humidificateur ne se Mon humidificateur est hors connexion. connecte-t-il pas à l’application VeSync ? Assurez-vous que l’humidificateur •...
Page 84
Arovast Corporation déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE, Radio Equipment Regulations 2017 (R.-U.) et à toutes les autres exigences applicables de la directive de l’UE et du Royaume-Uni. La déclaration de conformité complète peut être consultée à l’adresse : https://levoit.com/euro/compliance...
Anaheim, CA 92806 la date d’achat. États-Unis Numéro de commande Adresse e-mail : Date d’achat support.uk@levoit.com support.de@levoit.com support.fr@levoit.com support.es@levoit.com Conditions générales et politique support.it@levoit.com support.eu@levoit.com Arovast Corporation garantit que tous les produits sont de la plus haute qualité en termes de matériaux, de fabrication et de...
OasisMist™ Humidificador inteligente ESPAÑOL Manual del usuario Modelo: LUH-O451S-WEU Contenido de la caja 1 × humidificador inteligente 1 × esponjas de filtro de agua (1 ya instalada) 1 × cepillo de limpieza 1 × manual del usuario 2 × almohadillas de aromas (1 ya instalada) 1 ×...
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica u otros daños, siga todas las instrucciones y directrices de seguridad. Seguridad general Utilice el humidificador únicamente utilice otras piezas de recambio • • según se describe en este manual.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (CONT.) Campos electromagnéticos Se deberá supervisar a los niños para • asegurarse de que no jueguen con el (EMF) humificador. No diseñado para uso comercial, sino • Este humificador cumple todas para uso exclusivamente doméstico. las normas sobre campos electromagnéticos (EMF).
Page 89
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (CONT.) Precaución: Riesgo de fugas Precaución: Vapor de agua CALIENTE de agua y descarga eléctrica Deje que las boquillas Añada solo aceites • • y el tubo de vapor se esenciales a la almohadilla enfríen antes de tocarlos de aromas.
Page 90
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (CONT.) Seguridad de mantenimiento LIMPIE EL DEPÓSITO DE AGUA Y EL RECIPIENTE DE LA BASE CADA 3 DÍAS O MENOS. Tenga en cuenta que los niveles Advertencia: Los microorganismos • • de humedad podrían fomentar que pueden estar presentes en el el crecimiento de organismos agua o en el entorno en el que se biológicos en el entorno.
C OMP ONE NT ES D E L H UMID IF ICAD O R I NTEL IGE NT E Tapa Esponja de filtro de agua Almohadilla de aromas Boquillas Elemento calefactor Cajetín de aromas Flotador Sensor de humedad/entrada de aire (en el compartimento del Depósito de agua Transductor cajetín de aromas)
Page 92
COMPONENTES DEL HUMIDIFICADOR INTELIGENTE (CONT.) Indicador Wi-Fi® Indicador de falta de agua Porcentaje de humedad relativa (HR) Indicador de luz Indicador del Modo automático nocturna Vapor cálido Indicadores del Indicadores nivel de vapor Botón del nivel de Botón de vapor cálido vapor Botón de luz nocturna Botón del modo...
C O N T R O L E S Nota: También puede controlar estas funciones con la aplicación VeSync, así como otras funciones que solo están disponibles en la aplicación (consulte la página 16). Botón de vapor cálido Botón de encendido/apagado Púlselo para encender/apagar •...
P R I M E R O S PA S O S Retire todo el embalaje. El vapor debe orientarse de modo que no dé en las paredes, muebles, ropa de Limpie el depósito de agua y la tapa del Figura 1.3 cama o electrodomésticos.
Page 95
Utilice el asa para retirar el depósito de PRECAUCIÓN la base. Llene el depósito con agua a temperatura ambiente. [ Figura 1.5 ] No use agua caliente. • No añada agua directamente al Figura 1.7 recipiente de la base. [ Nota: •...
C O N F I G U R AC I Ó N D E L A A P L I C AC I Ó N V E S Y N C Nota: Debido a las actualizaciones y mejoras Siga las instrucciones de la aplicación continuas de la aplicación, la aplicación VeSync para configurar el humidificador puede tener un aspecto algo diferente del que...
U S O D E S U H U M I D I F I C A D O R I N T E L I G E N T E Nota: Utilizar la aplicación VeSync le permitirá De manera opcional, use los controles o la controlar el humidificador inteligente y acceder a aplicación VeSync para encender el vapor funciones adicionales (consulte la página 96).
VAPOR CÁLIDO (CONT.) El humidificador necesita 15 minutos • De manera alternativa, pulse para para calentarse y generar vapor cálido. activar el vapor cálido y ajustar la configuración del vapor cálido. Precaución: Puede que el vapor esté • caliente. No coloque las manos, la cara Por defecto, el Modo automático utiliza u otras partes de la piel directamente la Parada automática.
Luz nocturna La luz nocturna ofrece un entorno relajante Eche entre 8 y 10 gotas de aceites y es ideal para dormir. esenciales en la almohadilla de aromas. Figura 4.2 Pulse para encender la luz • nocturna. • Pulse repetidamente para navegar a través de diferentes colores: rosa, verde, azul y luz nocturna.
Almohadillas de absorción Funciones de la aplicación VeSync La aplicación VeSync le permitirá acceder a funciones inteligentes adicionales, incluyendo las que se enumeran a continuación. Usar el teléfono como mando a distancia Las almohadillas de absorción de minerales Encender o apagar el humidificador. •...
C U I DA D O Y Consejos importantes M A N T E N I M I E N TO El humidificador debe tener el nivel correcto de agua en el recipiente de la base para Nota: que funcione bien. Si hay demasiada agua, no creará...
Page 102
CUIDADO Y MANTENIMIENTO (CONT.) Dele la vuelta al depósito de agua. Tire Separe el depósito de agua de la base. Vacíe el agua que pueda quedar en el de la pestaña y extraiga el canal de depósito y el depósito de la base. Si ha Figura 6.4 vapor.
Page 103
Descalcificación del humidificador Para descalcificar el humidificador (quitar las Coloque el depósito sobre la base y incrustaciones minerales): espere entre 15 y 20 minutos. El vinagre se filtrará por el recipiente de la base y Extraiga el filtro de agua y la esponja desprenderá...
Page 104
DESCALCIFICACIÓN DEL HUMIDIFICADOR (CONT.) Limpieza de las almohadillas de Coloque el flotador, el filtro de agua, el canal de vapor, el cajetín de aromas y aromas y de absorción el silenciador de ruido en un recipiente. Rellénelo con suficiente vinagre como Abra el cajetín de aromas y retire la para cubrirlos.
Se incluyen Figura 9.2 almohadillas extra con el humificador. Para mantener el rendimiento del humificador, use solo almohadillas de absorción y de aromas de Levoit. Para más información, póngase en contacto con Atención al Cliente (consulte la página 113).
Page 106
MONTAJE (CONT.) Dele la vuelta al depósito de agua y Almacenamiento Figura 9.3 quite el canal de vapor. [ Siga las instrucciones de limpieza (consulte la página 101) y deje que todas las piezas se sequen bien antes de guardarlas. Guarde el humidificador en un lugar fresco y seco.
S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S Problema Posible solución El humidificador no se Enchufe el humidificador en una toma que funcione y enciéndalo. enciende o se apaga de Añada agua destilada o purificada al depósito de agua.
Page 108
Solución de problemas (cont.) Problema Posible solución Asegúrese de que el depósito de agua esté bien colocado (consulte Primeros pasos, página 94). Establezca el nivel de vapor en un ajuste más bajo. Vacíe el recipiente de la base. Rellene el depósito de agua (no el El humidificador hace un recipiente de la base) y colóquelo correctamente sobre la base.
Page 109
Solución de problemas (cont.) Problema Posible solución Deje que el humidificador se caliente unos 15 minutos para que produzca El vapor no sale cálido vapor cálido. después de pulsar Limpie el elemento calefactor (consulte Cuidado y mantenimiento, página 101). El vapor sale cálido aunque Puede que el elemento calefactor aún esté...
Page 110
Solución de problemas (cont.) Problema Posible solución Suba el ajuste del nivel de vapor. Dependiendo del entorno, puede que el humidificador tarde más tiempo El nivel de humedad de la en humidificar el aire. habitación no cambia. Puede que las dimensiones de la habitación superen el alcance efectivo del humidificador.
S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S D E L A A P L I C AC I Ó N V E S Y N C ¿Por qué no se conecta el humidificador a El humidificador está...
Page 112
Arovast Corporation declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE, los reglamentos de equipos de radio del Reino Unido de 2017 y cualquier otro requisito aplicable de las directivas de la UE y del Reino Unido. La declaración de conformidad completa está disponible en: https://levoit.com/euro/compliance...
Para su referencia, le recomendamos que anote Anaheim, CA 92806 el número de identificación del pedido y la fecha EE. UU. de compra. Número de Correo electrónico: identificación del support.uk@levoit.com pedido support.de@levoit.com Fecha de compra support.fr@levoit.com support.es@levoit.com support.it@levoit.com support.eu@levoit.com Condiciones y política Arovast garantiza la máxima calidad de...
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI INFORMAZIONI DI SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o altri incidenti, seguire tutte le istruzioni e le linee guida di sicurezza. Sicurezza generale Usare l’umidificatore solo come usare articoli alternativi come • •...
INFORMAZIONI DI SICUREZZA (CONT.) Campi elettromagnetici (EMF) Si consiglia di supervisionare i • bambini per evitare che utilizzino l’umidificatore come un giocattolo. Questo umidificatore è conforme a tutti gli standard relativi ai campi Il prodotto non può essere utilizzato • elettromagnetici (EMF).
Page 117
INFORMAZIONI DI SICUREZZA (CONT.) Attenzione: rischio di perdite Attenzione: vapore d’acqua e scosse elettriche CALDA Versare oli essenziali solo Lasciare raffreddare gli • • sul tampone apposito. ugelli e il tubo del vapore prima di toccarli o di Non aggiungere oli •...
Page 118
INFORMAZIONI DI SICUREZZA (CONT.) Sicurezza della manutenzione PULIRE IL SERBATOIO E LA VASCHETTA DELLA BASE ALMENO OGNI 3 GIORNI. Attenzione: alti livelli di umidità Avvertenza: i micro-organismi • • possono favorire la proliferazione di potenzialmente presenti nell’acqua organismi biologici nell’ambiente. o nell’ambiente dove viene usato o conservato l’umidificatore possono Evitare che l’area attorno...
C OMP ONE NT I D ELL’ U MID IF ICATO RE S MART Coperchio Spugna filtrante per Uscita dell'aria l’acqua Ugelli Tampone per gli aromi Elemento riscaldante Manico Cassetta per gli aromi Galleggiante Serbatoio dell’acqua Sensore di umidità / Ingresso Trasduttore dell’aria (nello scomparto della Tubo del vapore...
Page 120
COMPONENTI DELL’UMIDIFICATORE SMART (CONT.) Indicatore WiFi® Indicatore di assenza d’acqua Percentuale di umidità relativa (RH) Indicatore Indicatore luce notturna di modalità automatica Indicatori Indicatori del vapore caldo livello di vapore LUCE Pulsante per il Pulsante per il vapore livello di vapore caldo Pulsante Pulsante luce notturna...
C O M A N D I Nota: si può utilizzare anche l’app VeSync per gestire queste e altre funzioni disponibili solo sull’app (v. pag. 129). Pulsante per il vapore caldo Pulsante acceso/spento (On/Off) Toccarlo per accendere/ • Passa attraverso le •...
P R E PA R A Z I O N E Rimuovere l'imballaggio. L’emissione di vapore deve essere rivolta in direzione opposta rispetto Pulire il serbatoio dell’acqua e il relativo a muri, mobili, biancheria da letto ed coperchio prima del primo utilizzo. Fig.1.3 elettrodomestici.
Page 123
PREPARAZIONE (CONT.) Utilizzare il manico per staccare il ATTENZIONE serbatoio dalla base. Riempire il serbatoio con acqua a temperatura ambiente. [ Fig. 1.5 ] Non riempirlo con • Non versare acqua direttamente nella acqua calda. Fig. 1.4 vaschetta della base. [ Nota: •...
C O N F I G U R A Z I O N E D E L L’A P P V E S Y N C Nota: dati i continui aggiornamenti e Seguire le istruzioni dell’app per miglioramenti, l’app VeSync potrebbe avere un configurare l’umidificatore smart.
U T I L I Z Z O D E L L’ U M I D I F I C ATO R E S M A R T Nota: l’app VeSync consente di controllare Alternativamente, utilizzare i comandi o l’umidificatore smart a distanza e di accedere a l’app VeSync per accendere il vapore funzioni e caratteristiche addizionali (v.
VAPORE CALDO (CONT.) Attenzione: il vapore potrebbe essere • Toccare per attivare la modalità molto caldo. Non poggiare direttamente automatica. le mani nude, il viso o altre parti della pelle sopra gli ugelli durante l’emissione Nota: l’umidificatore emette vapore Fig. 3.4 di vapore caldo.
Luce notturna Versare 8–10 gocce di oli essenziali sul La luce notturna crea un ambiente Fig. 4.2 rilassante, ideale per addormentarsi. tampone. [ Toccare per accendere la luce • notturna. Toccare ripetutamente per • passare attraverso i vari colori: rosa, verde, blu e luce notturna spenta.
Tamponi assorbenti Funzioni dell’app VeSync L’app VeSync consente di accedere a funzioni intelligenti addizionali, comprese quelle elencate qui di seguito. Operazioni telecomandate tramite telefono Accendere/spegnere l’umidificatore. • • Passare attraverso i livelli di vapore e i I tamponi di assorbimento dei minerali livelli di calore.
C U R A E Suggerimenti utili M A N U T E N Z I O N E L’umidificatore funziona correttamente solo se la vaschetta della base contiene il livello Nota: corretto d’acqua. Se il livello d’acqua è • Tutti gli interventi di manutenzione eccessivo, l’umidificatore non può...
Page 130
CURA E MANUTENZIONE (CONT.) Smontare il serbatoio dell’acqua dalla Capovolgere il serbatoio dell’acqua. base. Eliminare l’acqua eventualmente Tirare la linguetta ed estrarre il canale del presente nel serbatoio e nella vaschetta Fig. 6.4 vapore [ della base. Se si è usata l’impostazione del vapore caldo, fare attenzione nel caso in cui l’acqua sia ancora bollente.
Page 131
Decalcificazione dell’umidificatore Sistemare il serbatoio sulla base e Per decalcificare l’umidificatore (rimuovere lasciare in ammollo per 15-20 minuti. l’accumulo di minerali): L’aceto filtrerà nella vaschetta della Smontare il filtro dell’acqua e la spugna base e ammorbidirà il calcare (accumulo filtrante dal serbatoio. Capovolgere di minerali) presente nel serbatoio e il serbatoio e smontare il canale del nella vaschetta della base (trasduttore e...
Page 132
DECALCIFICAZIONE DELL’UMIDIFICATORE (CONT.) Pulizia del tampone per aromi e Riporre il galleggiante, il filtro dell’acqua, del tampone assorbente il canale del vapore, la cassetta per gli aromi e il silenziatore in un contenitore. Ricoprirli con una quantità sufficiente di Estrarre la cassetta degli aromi e aceto.
Page 133
è rigido anche dopo essere stato pulito, deve essere sostituito. L’umidificatore è dotato di tamponi di scorta. Per preservare le prestazioni dell’umidificatore, usare solo tamponi per gli aromi e tamponi assorbenti originali Levoit. Per ulteriori informazioni, contattare l’Assistenza Clienti (v. pag. 141).
Page 134
RIMONTAGGIO (CONT.) Conservazione Capovolgere il serbatoio e sostituire il Fig. 9.3 canale del vapore. [ Seguire le istruzioni per la pulizia (v. pag. 129) e far asciugare completamente i componenti prima di conservarli. Conservare in un luogo fresco e asciutto. Fig.
R I S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I Problema Possibile rimedio Inserire la spina dell’umidificatore in una presa di corrente funzionante e L’umidificatore non si accenderlo. accende o si spegne all’improvviso.
Page 136
Risoluzione dei problemi (cont.) Problema Possibile rimedio Se l’umidificatore è nuovo, staccarlo dalla presa e sciacquare tutti i componenti, quindi lasciarlo in un luogo fresco e asciutto per 12 ore. L’umidificatore produce Se si sono versati oli essenziali sul tampone, sciacquarlo con acqua uno strano odore.
Page 137
Risoluzione dei problemi (cont.) Problema Possibile rimedio Il livello di umidità potrebbe essere troppo elevato. Abbassare il livello di vapore, spegnere l’umidificatore oppure aprire una porta o una finestra. Aprire una finestra in modo che intorno all’umidificatore circoli aria a L’area intorno sufficienza oppure spostarlo in un locale più...
Page 138
Risoluzione dei problemi (cont.) Problema Possibile rimedio È possibile che il locale sia troppo grande per il campo d’azione effettivo dell’umidificatore. Spostarlo in un locale che misuri meno di 20–40 m² (215–430 piedi²). È possibile che all’interno del sensore si sia formata dell’umidità. Accertarsi che gli ugelli siano rivolti in direzione opposta rispetto alla cassetta per gli aromi, per evitare che il vapore si depositi sopra il sensore presente all’interno della cassetta (v.
R I S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I D E L L’A P P V E S Y N C Perché l’umidificatore non si connette L’umidificatore è scollegato. all’app VeSync? Assicurarsi che l’umidificatore sia •...
Page 140
Arovast Corporation dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della Direttiva 2014/53/UE, alle Normative britanniche sulle apparecchiature radio del 2017 e ai requisiti di ogni altra direttiva UE e britannica pertinente. Il testo integrale della dichiarazione di conformità è reperibile in: https://levoit.com/euro/compliance...
1202 N. Miller St., Suite A Raccomandiamo vivamente di prendere nota del numero d’ordine e della data di acquisto a scopo Anaheim, CA 92806 di riferimento. Numero ordine E-mail: support.uk@levoit.com support.de@levoit.com Data di acquisto support.fr@levoit.com support.es@levoit.com support.it@levoit.com Termini e condizioni support.eu@levoit.com...
Page 144
Tout le papier peut être trié et recyclé, y compris la notice d’utilisation, le guide de démarrage rapide et la carte de garantie. A2_D_23H07_eu...
Need help?
Do you have a question about the OasisMist LUH-O451S-WEU and is the answer not in the manual?
Questions and answers