Download Print this page

Ace Aceprotec FT-SH-020 User Instruction Manual

Full body safety harness and energy absorber lanyard
Hide thumbs Also See for Aceprotec FT-SH-020:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Benutzerhandbuch (DE)
User's Instruction Manual (EN)
Manuel d'utilisation (FR)
Manuale d'uso (IT)
Manual del usuario (ES)
Användarmanual (SE)
Gebruikershandleiding (NL)
Instrukcja obsługi (PL)
Ganzkörpersicherheitsgurt
Full Body Safety Harness / Harnais de sécurité intégral /
Imbracatura di sicurezza per tutto il corpo /
Arnés de seguridad de cuerpo entero /
Helkroppsbälte / Veiligheidsgordel voor het hele lichaam /
Pas bezpieczeństwa na całe ciało
Tectum / Certum, MODELL: FT-SH-020 / Standard: BS-EN361:2002
Energieabsorber Lanyard
Energy Absorber Lanyard / Longe d'absorption d'énergie /
Cordino assorbitore di energia / Cordón de absorción de
energía / Energiabsorberande linne /
Energie-absorberkoord / Linka pochłaniająca energię
Certum, MODELL: FT-EA-010 / Standard: EN355:2002 EN354:2010
www.ace-technik.com
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Aceprotec FT-SH-020 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ace Aceprotec FT-SH-020

  • Page 1 Tectum / Certum, MODELL: FT-SH-020 / Standard: BS-EN361:2002 Energieabsorber Lanyard Energy Absorber Lanyard / Longe d‘absorption d‘énergie / Cordino assorbitore di energia / Cordón de absorción de energía / Energiabsorberande linne / Energie-absorberkoord / Linka pochłaniająca energię Certum, MODELL: FT-EA-010 / Standard: EN355:2002 EN354:2010 www.ace-technik.com...
  • Page 2 Ganzkörpersicherheitsgurt Certum, Modell: FT-SH-020 / Standard: BS-EN361:2002 Dieses Modell erfüllt die Anforderungen der EU-Verordnung 2016/425. Die Konformitätserklärung finden Sie hier: www.ace-technik.com/content/6159.html Benutzerhandbuch – DE Anweisungen für den Gebrauch des Ganzkörpergurts Anlegen des Gurtes Hinweis: Sie müssen vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung die folgenden Anleitungen bitte unbedingt aufmerksam lesen und verstehen oder sich erklären lassen.
  • Page 3 Umweltgefahren können sein: Hitze, Chemikalien, korrosive Umgebungen, Hochspannungsleitungen, Gase, bewegliche Maschinen, bewegliche Fahrzeuge und scharfe Kanten. Wenden Sie sich an ACE Instruments, wenn Sie Fragen zur Verwendung dieser Ausrüstung haben, bei denen Umwelt- gefahren bestehen. Schulung: Dieses Gerät ist für die Nutzung durch Personen vorgesehen, die in der korrekten Anwendung und Verwendung geschult wurden.
  • Page 4 Schwingstürze erhöhen auch die vertikale Falldistanz eines Arbeiters im Vergleich zu einem Fall direkt unter dem Verankerungsanschluss. Schwingstürze können reduziert werden, indem Overhead-Verankerungsanschlüsse Länge des verwendet werden, die sich mit dem Arbeiter bewegen. Verbindungsmittel 1,83 m max mit Bandfalldämpfer Verbindungsanleitungen 1,83 m Energieabsorbierende Schnüre mit einem Bandfalldämpfer müssen mit dem energieabsorbierenden Ende der Schnur verbunden werden, das mit dem dorsalen D-Ring des Ganzkörpergurtzeugs verbunden ist.
  • Page 5 Y-Verbindungsmittel zu reduzieren. Folgende Gefahren können auftreten: Hitze, Chemikalien, korrosive Umgebungen, Hochspannungsleitungen, Gase, bewegliche Maschinen und scharfe Kanten. Wenden Sie sich an ACE Instruments, wenn Sie Fragen zur Verwendung dieses Bandfalldämpfers mit Y-Verbindungsmittel haben, bei denen körperliche oder umweltbezogene Gefahren bestehen.
  • Page 6 Verankerungen Alle Verankerungen, an denen die persönlichen Energieabsorber und Energie absorbierenden Schnüre befestigt werden, müssen die Anforderungen von EN795:2012 erfüllen. Anwender (a) Anwender (b) Anwender (c) Verankerungsanschlüsse: Verankerungsanschlüsse sind Komponenten, die das persönliche Auffangsystem mit 1,52 m der Verankerung verbinden. Gemäß EN362: 2004 muss der Verankerungsanschluss (ohne Bruch) einer Belastung 1,82 m von 2200 kg (22,2 kN) standhalten und einer Belastung von 1600 kg (16 kN) standhalten können, ohne Risse oder bleibende Verformungen, die mit bloßem Auge sichtbar sind.
  • Page 7 Temperaturen, Feuchtigkeit und Korrosion. Überölen Sie nicht. Etiketten des Produzenten müssen am Gurtzeug angebracht und vollständig lesbar sein. ACE Handels & Entwicklungs GmbH Lagerung: nicht in Bereichen lagern, in denen Beschädigungen von Hitze, Licht, übermäßige Feuchtigkeit, Typ: FT-SLB-01 Öl, Chemikalien, Dämpfe, oder andere schädigende Einflüsse auftreten können.
  • Page 8 Full-Body Safety Harness Certum, Model: FT-SH-020 / Standard: BS-EN361:2002 This model meets the requirements of EU Regulation 2016/425. The declaration of conformity can be found here: www.ace-technik.com/content/6159.html User’s Instruction Manual – EN Instructions for Use Putting on the Harness Note: You must read and understand or have the following instructions explained to you before using this equipment.
  • Page 9 3 ft working surface for this example: subsystems from manufacturers other than ACE Instruments unless it is determined by a qualified person that (per OSHA 1910 & 1926) 17 ft from they are compatible with one another. Incompatible components may interfere with the safe operation or...
  • Page 10 Specifications Materials: safety lanyard and energy absorber may be constructed of one or a combination of the following Materials: Nylon, polyester, polyamide, meets EN361:2002 requirements. Worker (a) Worker (b) Worker (c) Connectors: forged or stamped steel, meets EN362:2004 requirements 5 ft 6 ft 1 fr Free Fall...
  • Page 11 Hazards may include, but are not limited to; heat, chemicals, corrosive environments, high voltage power lines, gases, moving machinery, and sharp edges. Contact ACE Instruments if you have any questions about using this equipment where physical or environmental hazards exist.
  • Page 12 Anchorages All anchorages to which the personal energy absorbers and energy-absorbing lanyards attach must meet the requirements of EN795:2012 Worker (a) Worker (b) Worker (c) Anchorage Connectors: Anchorage connectors are components that couple the personal fall arrest system 5 ft to the anchorage.
  • Page 13 Cleaning, Maintenance & Storage Specifications Include inspections in the Inspection and Maintenance section at the back of this document. The user should Materials: Materials: safety lanyard and energy absorber may be constructed of one or a combination of the always minimise the slack in the line in the vicinity of a fall hazard. When adjusting the length of the line, always following materials: do so in areas that do not pose a risk of falling.
  • Page 14 Harnais de sécurité intégral Certum, Modèle : FT-SH-020 / Norme : BS-EN361:2002 Ce modèle répond aux exigences du règlement de l‘UE 2016/425. La déclaration de conformité peut être consultée ici : www.ace-technik.com/content/6159.html Manuel d’utilisation – FR Instructions pour l‘utilisation du harnais intégral Mise en place du harnais Remarque : Avant d’utiliser cet équipement, il est essentiel que vous lisiez et compreniez attentivement les...
  • Page 15 électriques, les gaz, les machines en mouvement, les véhicules en mouvement et les arêtes dans cet exemple : (selon OSHA 1910 & 1926) vives. Contactez ACE Instruments si vous avez des questions sur l’utilisation de cet équipement en cas de 5,33 m danger pour l’environnement.
  • Page 16 Stockage : Stockez le harnais dans un endroit sec, à l’abri de la lumière directe du soleil. Évitez les atmosphères Chute libre corrosives et les températures extrêmes. Ne pas stocker dans des endroits où la chaleur, la lumière, une Pour calculer la distance de chute libre avec une corde d’absorption d’énergie connectée à l’anneau dorsal en D humidité...
  • Page 17 : la chaleur, les produits chimiques, les environnements corrosifs, les lignes électriques, les gaz, les machines en mouvement et les arêtes vives. Contactez ACE Instruments si vous avez des questions sur l’utilisation de cet antichute à sangle en Y lorsqu’il existe un risque physique ou environnemental.
  • Page 18 Ancrages Tous les ancrages auxquels sont fixés les absorbeurs d’énergie personnels et les cordons absorbeurs d’énergie doivent être conformes aux exigences de la norme EN795:2012. Utilisateur (a) Utilisateur (b) Utilisateur (c) Connexions d’ancrage : Les ancrages sont des composants qui relient le système d’arrêt des chutes 1,52 m personnelles à...
  • Page 19 à l’humidité et à la corrosion. Ne pas trop huiler. Les étiquettes du fabricant doivent être fixées au harnais et doivent être parfaitement lisibles. ACE Trading & Development Ltd. Stockage : Stockez le harnais dans un endroit sec, à l’abri de la lumière directe du soleil. Évitez les atmosphères Type : FT-SLB-01 corrosives et les températures extrêmes.
  • Page 20 Imbracatura di sicurezza per tutto il corpo Certum, Modello: FT-SH-020 / Norma: BS-EN361:2002 Questo modello soddisfa i requisiti del Regolamento UE 2016/425. La dichiarazione di conformità è consultabile al seguente indirizzo: www.ace-technik. com/content/6159.html Manuale d’uso – IT Istruzioni per l’uso dell’imbracatura di sicurezza per tutto il corpo Indossare l’imbracatura...
  • Page 21 Gli indicatori di carico non devono essere utilizzati. L’imbracatura anticaduta ACE Instruments è stata progettata per fornire il massimo comfort a chi la indossa, I componenti danneggiati e altri componenti usurati o difettosi devono essere immediatamente messi fuori offrendo al contempo il massimo livello di protezione contro le cadute.
  • Page 22 Caduta libera Conservazione: conservare l’imbracatura in un luogo asciutto e lontano dalla luce diretta del sole. Evitare Per calcolare la distanza di caduta libera con un cordino assorbitore di energia collegato all’anello dorsale a D atmosfere corrosive e temperature estreme. Non conservare in aree dove possono verificarsi danni dovuti di un’imbracatura per tutto il corpo e un cordino sulle spalle del lavoratore, lavoratore (a), sottrarre la distanza a calore, luce, umidità...
  • Page 23 Y. Possono verificarsi i seguenti pericoli: calore, prodotti chimici, ambienti corrosivi, linee elettriche, gas, macchinari in movimento e spigoli vivi. Contattate ACE Instruments se avete domande sull’uso di questo dispositivo anticaduta con giunto a Y in caso di pericolo fisico o ambientale.
  • Page 24 Ancoraggi Tutti gli ancoraggi ai quali sono fissati gli assorbitori di energia personali e i cavi di assorbimento dell’energia devono essere conformi ai requisiti della norma EN795:2012. Utilizzatore (a) Utilizzatore (b) Utilizzatore (c) 1,52 m Connessioni di ancoraggio: Le connessioni di ancoraggio sono componenti che collegano il sistema anticaduta 1,82 m personale all’ancoraggio.
  • Page 25 Le etichette del produttore devono essere applicate all’imbracatura e devono essere perfettamente leggibili. temperature estreme, umidità e corrosione. Non utilizzare troppo olio. ACE Trading & Development Ltd. Tipo: FT-SLB-01 Conservazione: conservare l’imbracatura in un luogo asciutto e senza luce diretta del sole. Evitare atmosfere Lunghezza del cavo: lm + -5%.
  • Page 26 Certum, modelo: FT-SH-020 / Estándar: BS-EN361:2002 Este modelo cumple con los requisitos del Reglamento de la UE 2016/425. Encontrará la declaración de conformidad aquí: www.ace-technik.com/content/6159.html Manual de usuario – ES Instrucciones para usar el arnés de cuerpo entero Colocación del arnés Nota: Antes de usar este equipo, es esencial que lea y entienda cuidadosamente las siguientes instrucciones o que se las expliquen.
  • Page 27 Factor de seguridad 610 mm componentes de protección anticaídas de ACE Instruments. Siempre que sea posible, ACE Instruments recomienda que el arnés solo se facilite a personas para su Primer uso personal. Esto garantiza el ajuste adecuado y la adaptación al usuario y proporciona información de obstáculo...
  • Page 28 Especificaciones Materiales: Los arneses de cuerpo entero pueden consistir en uno o una combinación de los siguientes materiales: Usuario (a) Usuario (b) Usuario (c) Tela: Nylon, poliéster, cumplen los requisitos de la norma EN361:2002 1,52 m Enganches: Acero forjado o estampado, cumplen los requisitos de la norma EN362:2004 1,82 m 30 cm Caída...
  • Page 29 ACE Instruments recomienda utilizar únicamente componentes de protección 3. Etiqueta del producto anticaídas de ACE Instruments junto con un arnés de ACE Instruments. ACE Instruments recomienda que el 4. Cinta amortiguador de caídas de cinta con elemento de agarre en Y solo se facilite a personas para su uso personal.
  • Page 30 Anclajes Todos los anclajes a los que se enganchan los absorbedores de energía personales y las cuerdas de absorción de energía deberán cumplir los requisitos de la norma EN795:2012. Usuario (a) Usuario (b) Usuario (c) Puntos de anclaje: Los puntos de anclaje son componentes que unen el sistema personal anticaídas con el 1,52 m anclaje.
  • Page 31 No engrase en exceso. Las etiquetas del fabricante deben estar presentes, colocadas en el arnés y ser totalmente legibles. ACE Trading & Development Ltd. Almacenamiento: Almacene el arnés en un lugar seco, lejos de la luz solar directa. Evite las atmósferas Tipo: FT-SLB-01 corrosivas y las temperaturas extremas.
  • Page 32 Helkroppsbälte Certum, modell: FT-SH-020 / Standard: BS-EN361:2002 Denna modell uppfyller kraven i EU-förordning 2016/425. Du hittar försäkran om överensstämmelse här: www.ace-technik.com/content/6159.html Användarhandbok – SE Instruktioner för användning av helkroppsselen Att ta på sig bältet Obs: Se till att följa instruktionerna nedan innan du använder denna utrustning Läs noga och förstå eller få det förklarat för dig.
  • Page 33 Miljöfaror kan vara: värme, kemikalier, frätande miljöer, kraftledningar, gaser, rörliga maskiner, rörliga fordon och Fördröjningsavstånd Genomsnitt vassa kanter. Vänd dig om Kontakta ACE Instruments om du har några frågor angående användningen av denna (enligt den beskrivna standarden) D-ringshöjd på utrustning som involverar miljö faror finns.
  • Page 34 Fritt fall Specifikationer För att beräkna det fria fallavståndet med en energiabsorberande lina ansluten till den dorsala D-ringen på en Material: Helkroppsskyddsselar kan tillverkas av en eller en kombination av följande helkroppssele och en lina över arbetarens axlar, arbetare (a), subtrahera avståndet från den dorsala D-ringen på Material består av: selen till förankringsanslutningen (5 fot (1,5 m)) från längden på...
  • Page 35 Y-linan. Följande faror kan förekomma: värme, kemikalier, korrosiva miljöer, kraftledningar, gaser, rörliga maskiner och vassa kanter. Kontakta ACE Instruments om du har några frågor om att använda denna Y-lanyard energiabsorbent där fysiska eller miljömässiga faror finns.
  • Page 36 Ankare Alla förankringar till vilka personliga energiabsorbenter och energiabsorberande linor är fästa måste uppfylla kraven i EN795:2012. användare (a) användare (b) användare (c) Förankringsanslutningar: Förankringsanslutningar är komponenter som ansluter det personliga 1,52 m fallskyddssystemet till förankringen. Enligt EN362:2004 ska förankringsförbandet klara (utan brott) en belastning 1,82 m på...
  • Page 37 Tillverkarens etiketter måste fästas på selen och vara fullt läsbara. ångor eller andra skadliga influenser. Förvaring: Utrustning som är skadad ska vara tydligt märkt „används ej ACE Handels & Development GmbH längre“. Utrustning måste rengöras och torkas före förvaring. Utrustning som har förvarats under en längre tid Typ: FT-SLB-01 måste inspekteras före varje användning.
  • Page 38 Veiligheidsgordel voor het hele lichaam Certum, model: FT-SH-020 / standaard: BS-EN361:2002 Dit model voldoet aan de eisen van EU-verordening 2016/425. U kunt de conformiteitsverklaring hier vinden: www.ace-technik.com/content/6159.html Gebruikershandleiding – NL Instructies voor het gebruik van het harnas voor het hele lichaam...
  • Page 39 0,6 m (2 voet) om de mogelijkheid van een onjuist harnas, een groter dan Neem contact op met ACE Instruments als u vragen heeft over het gebruik van deze apparatuur waarbij het gemiddeld harnas, te elimineren Werknemer en/of misrekening van afstanden De totale afstand vanaf het anker milieu betrokken is gevaren bestaan.
  • Page 40 Opslag: Bewaar het harnas op een droge plaats, niet in direct zonlicht. Vermijd corrosieve atmosferen en ext- Vrije val reme temperaturen. Niet opslaan op plaatsen waar schade door hitte, licht, overmatig vocht, olie, chemicaliën, Om de vrije valafstand te berekenen met een energie-absorberend koord dat is aangesloten op de dorsale dampen of andere schadelijke invloeden kan optreden.
  • Page 41 Verminder Y-connectoren. De volgende gevaren kunnen optreden: hitte, chemicaliën, bijtend Omgevingen, hoogspanningslijnen, gassen, bewegende machines en scherpe randen. Reik uit neem contact op met ACE Instruments als u vragen heeft over het gebruik van deze energieabsorber met Y-lanyard waar er fysieke of ecologische gevaren zijn.
  • Page 42 Ankers Alle verankeringen waaraan persoonlijke energieabsorbers en energieabsorberende koorden zijn bevestigd, moeten voldoen aan de eisen van EN795:2012. gebruiker (a) gebruiker (b) gebruiker (c) Ankerconnectoren: Ankerconnectoren zijn componenten die het persoonlijke valstopsysteem verbinden met de 1,52 m verankering. Volgens EN362:2004 moet de verankeringsverbinding (zonder breuk) een belasting van 2200 kg 1,82 m (22,2 kN) en een belasting van 1600 kg (16 kN) kunnen weerstaan zonder met het blote oog zichtbare scheuren of blijvende vervorming.
  • Page 43 Niet te veel oliën. De labels van de fabrikant moeten op het harnas worden aangebracht en volledig leesbaar zijn. ACE Handels & Ontwikkeling GmbH Opslag: Niet opslaan op plaatsen die gevoelig zijn voor schade door hitte, licht, overmatig vocht, olie, Type: FT-SLB-01 chemicaliën, dampen of andere schadelijke invloeden.
  • Page 44: Instrukcja Obsługi - Pl

    Pas bezpieczeństwa na całe ciało Certum, Model: FT-SH-020 / Norma: BS-EN361:2002 Model ten spełnia wymagania Rozporządzenia UE 2016/425. Deklarację zgodności można znaleźć tutaj: www.ace-technik.com/content/6159.html Instrukcja obsługi – PL Instrukcja użytkowania uprzęży pełnej Zakładanie paska Uwaga: Przed użyciem tego urządzenia należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami Przeczytaj uważnie i zrozum lub poproś...
  • Page 45 ślizgowa typu D-ring i współczynnik bezpieczeństwa 2 stóp (0,6 m), aby wyeliminować możliwość producentów niż ACE Instruments, chyba że wykwalifikowana osoba stwierdzi, że są one ze sobą kompatybilne. nieprawidłowego założenia uprzęży, większej niż przeciętna uprzęży Pracownik i/lub błędne obliczenie odległości Niekompatybilne komponenty mogą...
  • Page 46 Instrukcje podłączenia Linki pochłaniające energię z paskowym pochłaniaczem energii należy podłączyć do pochłaniającej energię Długość smyczy z końcówki linki, która jest połączona z grzbietowym pierścieniem typu D uprzęży pełnej. Przeciwny koniec przewo- pochłaniaczem energii du należy podłączyć do złącza kotwicznego. Przednie D-Ringi przeznaczone są wyłącznie do akcji ratowniczych 1,83 m max 1,83 m (używane parami), nie należy mocować...
  • Page 47 5. Karabińczyk Instruments. ACE Instruments zaleca, aby pochłaniacz energii ze smyczą Y był wydawany osobom wyłącznie do użytku Przeznaczenie: Amortyzator z linką Y stanowi część systemu zabezpieczającego przed upadkiem. osobistego. Zapewnia to odpowiednie dopasowanie i dopasowanie do użytkownika oraz zapewnia informacje Zastosowania obejmują: Prace inspekcyjne, budowy, rozbiórki, konserwację, przemysł...
  • Page 48 Kotwice Wszystkie zakotwienia, do których mocowane są osobiste pochłaniacze energii i liny pochłaniające energię, muszą spełniać wymagania normy EN795:2012. użytkownik (a) użytkownik (b) użytkownik (c) Złącza kotwiczące: Złącza kotwiczące to elementy łączące osobisty system zabezpieczający przed upadkiem 1,52 m z punktu kotwiczącego. Zgodnie z normą EN362:2004 połączenie kotwiące musi wytrzymywać (bez pęknięć) 1,82 m obciążenie 2200 kg (22,2 kN) i obciążenie 1600 kg (16 kN) bez pęknięć...
  • Page 49 Etykiety producenta muszą być przymocowane do uprzęży i być w pełni czytelne. nadmierną wilgocią, olejem, chemikaliami, oparami lub innymi szkodliwymi wpływami. Przechowywanie: ACE Handels & Development GmbH Uszkodzony sprzęt musi być wyraźnie oznaczony jako „nieużywany”. Przed składowaniem sprzęt należy oczyścić...
  • Page 51 Notizen / Notes / Remarques / Note / Notas / Anteckningar / Opmerkingen / Notatki:...
  • Page 52 ACE Handels- & Entwicklungs GmbH Sägewerkstr. 9 83395 Freilassing Deutschland/Germany   Tel +49 (0) 8654 588 38-0 Fax +49 (0) 8654 588 38-98 www.ace-technik.com...

This manual is also suitable for:

Aceprotec ft-ea-010