Page 1
Harnais de sécurité intégral / Imbracatura di sicurezza per tutto il corpo / Arnés de seguridad de cuerpo entero / Helkroppsbälte / Veiligheidsgordel voor het hele lichaam / Pas bezpieczeństwa na całe ciało Tectum / Certum, MODELL: FT-SH-02 / Standard: BS-EN361: 2002 www.ace-technik.com...
Page 2
Ganzkörpersicherheitsgurt Tectum / Certum, Modell: FT-SH-02 / Standard: BS-EN361: 2002 Dieses Modell erfüllt die Anforderungen der EU-Verordnung 2016/425. Die Konformitätserklärung finden Sie hier: www.ace-technik.com/content/6159.html Benutzerhandbuch – DE Anweisungen für den Gebrauch des Ganzkörpergurts Anlegen des Gurtes Hinweis: Sie müssen vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung die folgenden Anleitungen bitte unbedingt aufmerksam lesen und verstehen oder sich erklären lassen.
Page 3
(nach OSHA 1910 & 1926) diesem Beispiel: Hochspannungsleitungen, Gase, bewegliche Maschinen, bewegliche Fahrzeuge und scharfe Kanten. Wenden 5,33 m vom Sie sich an ACE Instruments, wenn Sie Fragen zur Verwendung dieser Ausrüstung haben, bei denen Umwelt- Anschlagpunkt gefahren bestehen. Dehnung Verbindung/ Eindeutige Arbeitshöhe:...
Page 4
Großbuchstabe „A“ an jedem Absturzschutz-Befestigungselement Um die Möglichkeit eines Schwingsturzes möglichst gering zu halten, arbeiten Sie möglichst direkt unter dem die Modell-/Typerkennungskennzeichnung des Energieabsorbers: FT-SH-02 Verankerungsanschluss. die Nummer dieser Europäischen Norm, d. h. EN 361 Warnung: Herunterfallende Objekte, die aufgrund der Pendelwirkung horizontal fallen, können zu schweren Risiken, vor dem das Sicherheitsprodukt schützt: PSA-Ausrüstung zum Schutz vor Sturzrisiken aus großer Höhe...
Page 5
Full-Body Safety Harness Tectum / Certum, Model: FT-SH-02 / Standard: BS-EN361: 2002 This model meets the requirements of EU Regulation 2016/425. The declaration of conformity can be found here: www.ace-technik.com/content/6159.html User’s Instruction Manual – EN Instructions for Use Putting on the Harness Note: You must read and understand or have the following instructions explained to you before using this equipment.
Page 6
Users should not combine components or (per marked standard) from walking/ Total distance subsystems from manufacturers other than ACE Instruments unless it is determined by a qualified person that 3 ft working surface for this example: they are compatible with one another.
Page 7
Do not store in areas where damage from environmental factors such as the model/type identification mark of the energy absorber: FT-SH-02 heat, light, excessive moisture, oil, chemicals, and their vapours, or other degrading elements may be present.
Page 8
Harnais de sécurité intégral Tectum / Certum, Modèle : FT-SH-02 / Norme : BS-EN361: 2002 Ce modèle répond aux exigences du règlement de l‘UE 2016/425. La déclaration de conformité peut être consultée ici : www.ace-technik.com/content/6159.html Manuel d’utilisation – FR Instructions pour l‘utilisation du harnais intégral Mise en place du harnais Remarque : Avant d’utiliser cet équipement, il est essentiel que vous lisiez et compreniez attentivement les...
Page 9
électriques, les gaz, les machines en mouvement, les véhicules en Joint de dilatation / déplacement Hauteur de travail mouvement et les arêtes vives. Contactez ACE Instruments si vous avez des questions sur l’utilisation de cet de l'anneau en D 30 mm dégagée : 1,98 m équipement en cas de danger pour l’environnement.
Page 10
« A » sur chaque élément de fixation de protection contre les chutes l’identification du modèle/type de l’absorbeur d’énergie : FT-SH-02 Chutes pendulaires le numéro de cette norme européenne, c’est-à-dire EN 361 Pour minimiser la possibilité...
Page 11
Imbracatura di sicurezza per tutto il corpo Tectum / Certum, Modello: FT-SH-02 / Norma: BS-EN361: 2002 Questo modello soddisfa i requisiti del Regolamento UE 2016/425. La dichiarazione di conformità è consultabile al seguente indirizzo: www.ace-technik. com/content/6159.html Manuale d’uso – IT Istruzioni per l’uso dell’imbracatura di sicurezza per tutto il corpo...
Page 12
Ancoraggi: tutti gli ancoraggi a cui sono fissati gli assorbitori di energia personali e i cavi di assorbimento L’imbracatura anticaduta ACE Instruments è stata progettata per fornire il massimo comfort a chi la indossa, dell’energia devono soddisfare i requisiti della norma EN795:2012.
Page 13
“A” su ogni elemento di fissaggio della protezione anticaduta Per ridurre al minimo la possibilità di una caduta a causa di vibrazioni, lavorare il più direttamente possibile sotto il modello/tipo di identificazione dell’assorbitore di energia: FT-SH-02 il collegamento di ancoraggio.
Page 14
Arnés de seguridad de cuerpo entero Tectum / Certum, modelo: FT-SH-02 / Estándar: BS-EN361: 2002 Este modelo cumple con los requisitos del Reglamento de la UE 2016/425. Encontrará la declaración de conformidad aquí: www.ace-technik.com/content/6159.html Manual de usuario – ES Instrucciones para usar el arnés de cuerpo entero Colocación del arnés...
Page 15
ACE Instruments. Siempre que sea posible, ACE Instruments recomienda que el arnés solo se facilite a personas para su Caída libre uso personal. Esto garantiza el ajuste adecuado y la adaptación al usuario y proporciona información de Para calcular la distancia de caída libre con una cuerdead absorción de energía enganchada a la anilla D...
Page 16
Una letra “A” mayúscula en cada elemento de sujeción de la protección anticaídas Advertencia: Los objetos que caen horizontalmente debido al efecto péndulo pueden causar lesiones graves El indicador del modelo/tipo de absorbedor de energía: FT-SH-02 o la muerte. El número de esta Norma Europea, es decir, EN 361 Las caídas por balanceo también aumentan la distancia de caída vertical de un trabajador en comparación con...
Page 17
Helkroppsbälte Tectum / Certum, Modell: FT-SH-02 / Standard: BS-EN361: 2002 Denna modell uppfyller kraven i EU-förordning 2016/425. Du hittar försäkran om överensstämmelse här: www.ace-technik.com/content/6159.html Användarmanual – SE Instruktioner för användning av helkroppsselen Att ta på sig bältet Obs: Se till att följa instruktionerna nedan innan du använder denna utrustning läs noga och förstå eller få det förklarat för dig.
Page 18
åtgärder krävs för att förhindra skada på användaren eller skada på helkroppsbältet. Faror kan omfatta, men är inte begränsade till: värme, kemikalier, korrosiva miljöer, kraftledningar, gaser, rörliga maskiner, rörliga fordon och vassa kanter. Vänd dig om Kontakta ACE Instruments om du har några frågor angående användningen av denna Säkerhetsfaktor 610 mm utrustning som involverar miljö...
Page 19
Tillverkarens etiketter måste finnas, fästa på selen och fullt läsbara: Ett piktogram på helkroppsselen måste ange den information som tillhandahålls av tillverkaren en stor bokstav “A” på varje fallskyddsfäste energiabsorbatorns modell-/typidentifikationsmärkning: FT-SH-02 Swing faller numret på denna europeiska standard, dvs. h. EN361 För att minimera risken för ett svängande fall, arbeta så...
Page 20
Veiligheidsgordel voor het hele lichaam Tectum / Certum, model: FT-SH-02 / standaard: BS-EN361: 2002 Dit model voldoet aan de eisen van EU-verordening 2016/425. U kunt de conformiteitsverklaring hier vinden: www.ace-technik.com/content/6159.html Gebruikershandleiding – NL Instructies voor het gebruik van het harnas voor het hele lichaam...
Page 21
Draai je om D-ring verplaatsing 30 mm 1,98 m Neem contact op met ACE Instruments als u vragen heeft over het gebruik van deze apparatuur waarbij het milieu betrokken is gevaren bestaan. Gebruiker D-ring...
Page 22
De labels van de fabrikant moeten aanwezig zijn, aan het harnas bevestigd en volledig leesbaar zijn: Een pictogram op het volledige lichaamsharnas moet de door de fabrikant verstrekte informatie aangeven een hoofdletter “A” op elke valbeveiligingsbevestiging het model-/type-identificatiemerk van de energieabsorber: FT-SH-02 Schommel valt het nummer van deze Europese norm, d.w.z. H. EN361 Om de kans op een slingerende val te minimaliseren, dient u zo direct mogelijk onder de verankeringsverbinding te werken.
Page 23
Pas bezpieczeństwa na całe ciało Tectum / Certum, Model: FT-SH-02 / Norma: BS-EN361: 2002 Model ten spełnia wymagania Rozporządzenia UE 2016/425. Deklarację zgodności można znaleźć tutaj: www.ace-technik.com/content/6159.html Instrukcja obsługi – PL Instrukcja użytkowania uprzęży pełnej Zakładanie paska Uwaga: Przed użyciem tego urządzenia należy uważnie przeczytać i zrozumieć poniższe instrukcje lub popro- sić...
Page 24
Użytkownicy nie powinni łączyć komponentów ani podsystemów innych producentów niż pochłaniaczem energii 1,83 m max ACE Instruments, chyba że wykwalifikowana osoba stwierdzi, że są one ze sobą kompatybilne. Niekompatybilne 1,83 m komponenty mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie lub działanie pełnego pasa bezpieczeństwa. O ile nie określono inaczej:...
Page 25
Muszą być obecne etykiety producenta, przymocowane do uprzęży i w pełni czytelne: Piktogram na uprzęży pełnej musi zawierać informacje dostarczone przez producenta dużą literą „A” na każdym zapięciu zabezpieczającym przed upadkiem oznaczenie identyfikacyjne modelu/typu absorbera energii: FT-SH-02 Huśtawka spada numer niniejszej Normy Europejskiej, tj. H. EN361 Aby zminimalizować...
Page 27
La declaración de conformidad se puede encontrar aquí: / Denna produkt uppfyller kraven i EU- förordning 2016/425. Du hittar försäkran om överensstämmelse här: / Dit product voldoet aan de eisen van EU-verordening 2016/425. De conformiteitsverklaring vindt u hier: / Ten produkt spełnia wymagania Rozporządzenia UE 2016/425. Deklarację zgodności znajdziesz tutaj: www.ace-technik.com/content/6159.html...
Page 28
Endsicherung: die bewegliche Führung muss mit einer Endsicherung ausgestattet sein. Dies kann z.B. ein Knoten • Es dürfen nur die im ACE Instruments System enthaltenen Komponenten verwendet werden und nicht mit (Seilendknoten) oder ähnliches sein. Die Endsicherung verhindert das unbeabsichtigte Abrutschen des Seilgreifers und Komponenten anderer Hersteller erweitert werden.
Page 29
Alternatively a weight • Only the components included in the ACE Instruments system may be used and may not be expanded with can be attached to maintain the tension of the movable guide.
Page 30
On peut aussi attacher un poids pour • Seuls les composants contenus dans le système ACE Instruments peuvent être utilisés et ne doivent pas être maintenir la tension du guide mobile.
Page 31
• Solo i componenti contenuti nel sistema ACE Instruments possono essere utilizzati e non devono essere Condizioni locali: si prega di verificare se il prodotto è adatto alla vostra applicazione (EN363:2002). Si noti anche ampliati con componenti di altri produttori.
Page 32
Alternativamente, se • Sólo pueden utilizarse los componentes contenidos en el sistema de ACE Instruments y no deben ampliarse puede fijar un peso para mantener la tensión de la guía móvil.
Page 33
• Se till att det inte finns några föremål under dig som du kan röra vid ett fall • Endast de komponenter som ingår i ACE Instruments-systemet får användas och får inte utökas med komponenter • Den maximala höjden på ankarpunkten som kan klättras är längden på linan från andra tillverkare.
Page 34
Eindslot: de beweegbare geleiding moet voorzien zijn van een eindslot. Dit kan bijvoorbeeld een knoop (touweindknoop) • Alleen de componenten die deel uitmaken van het ACE Instruments-systeem mogen worden gebruikt en mogen of iets dergelijks zijn. De eindvergrendeling voorkomt dat de touwgrijper per ongeluk wegglijdt en moet bij een knoop niet worden uitgebreid met componenten van andere fabrikanten.
• Można stosować wyłącznie komponenty zawarte w systemie ACE Instruments i nie można ich rozbudowywać o prowadnica była napięta. Alternatywnie można przymocować obciążnik, aby utrzymać napięcie ruchomej prowadnicy.
Need help?
Do you have a question about the FT-SH-02 and is the answer not in the manual?
Questions and answers