Summary of Contents for Bosch Styline TWK86 Series
Page 1
Styline TWK86.. [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [el] Εγχειρίδιο χρήστη [tr] Kullanım kılavuzu [pl] Instrukcja obsługi [hu] Használati útmutató...
Page 2
https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001241610 [de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. [en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. [fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. [it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online.
Page 6
de Sicherheit Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ zum Aufkochen von Wasser. ¡ mit der mitgelieferten Basis. ¡ unter Aufsicht. ¡...
Page 7
Sachschäden vermeiden de Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Nie das Gerät, die Basis oder die Netzanschlussleitung in Was- ser tauchen oder in den Geschirrspüler geben.
de Gerät für den ersten Gebrauch vorbereiten Warmhalte-Funktion verwen- Wasserstandsanzeige verwenden Warmhalte-Funktion Griff Deckel Die Warmhalte-Funktion hält die eingestellte Temperatur nach dem Heizvorgang auto- Deckelöffnungstaste matisch für 30 Minuten. Kalksieb, entnehmbar 1. Um die Warmhalte-Funktion einzuschal- Kabelaufbewahrung ten, keep warm drücken. Ein/Aus-Taste keep warm leuchtet.
Garantiebedingungen oder auf unserer gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fach- Website. händler sowie Ihrer Gemeinde- oder Die Informationen gemäß Verordnung (EU) Stadtverwaltung. 2023/826 finden Sie online unter www.bosch-home.com auf der Produktseite und der Serviceseite Ihres Geräts bei den Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen Dokumenten.
Page 10
en Safety Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ for bringing water to the boil. ¡ with the base supplied. ¡...
Page 11
Preventing material damage en If the power cord of this appliance is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser- vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk. Never immerse the appliance, the base or the power cord in wa- ter or clean them in the dishwasher.
en Preparing the appliance for first use Descaling the appliance Temperature setting button appliance Descaling Temperature display Notes Regular descaling: Keep-warm function button – prolongs the life of the appliance Preparing the appliance for – ensures proper functioning first appliance Preparing –...
You can find the information required as electrical and electronic per Regulation (EU) 2023/826 online at equipment - WEEE). www.bosch-home.com on the product and The guideline determines the service pages for your appliance, in the framework for the return and...
Page 14
fr Sécurité Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour faire bouillir de l’eau. ¡ avec le socle fourni. ¡...
Page 15
Sécurité fr Ne jamais utiliser un appareil endommagé. Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles. Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil.
fr Prévention des dégâts matériels 3. Déroulez le cordon d’alimentation à la Prévention des dégâts maté- longueur nécessaire. matériels dégâts Prévention riels 4. Brancher la fiche dans la prise de cou- rant. Utiliser l’appareil uniquement avec de 5. Dans la bouilloire, versez de l’eau fraîche l’eau potable fraîche et froide, non ga- et froide, ajoutez une cuillère à...
Vous trouverez les informations relatives au règlement(EU) 2023/826 en ligne sous L’appareil s’éteint avant que l’eau ait www.bosch-home.com sur la page produit bouilli. et la page de service de votre appareil L'appareil est entartré.
Page 18
it Sicurezza Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ per far bollire l'acqua. ¡ con la base fornita. ¡...
Page 19
Prevenzione di danni materiali it Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. Non immergere mai l'apparecchio, la base o il cavo di alimenta- zione nell'acqua e non metterli in lavastoviglie.
it Preparazione dell'apparecchio per il primo utilizzo Utilizzo della funzione "mante- Base caldo" "mantenere funzione della Utilizzo nere in caldo" Bollitore Indicatore di livello acqua La funzione "mantenere in caldo" mantiene la temperatura impostata per 30 minuti do- Maniglia po la fase di riscaldamento. Coperchio 1.
Le informazioni conformi alla normativa di smaltimento rivolgersi al rivenditore (EU) 2023/826 sono disponibili online alla specializzato o al comune di competen- voce www.bosch-home.com nella pagina del prodotto e nella pagina di assistenza dell'apparecchio nelle istruzioni per l'uso e nei documenti aggiuntivi.
Page 22
nl Veiligheid Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor het aan de kook brengen van water. ¡ met de meegeleverde basis. ¡...
Page 23
Het voorkomen van materiële schade nl Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. Nooit het apparaat, de basis of het netsnoer in water onderdom- pelen of in de vaatwasser doen.
nl Overzicht ratuur moet hoger zijn dan de tempera- Overzicht tuur van het water in de waterkoker. Overzicht Fig. Warmhoudfunctie gebruiken Basis gebruiken Warmhoudfunctie De warmhoudfunctie behoudt de ingestelde Waterkoker temperatuur na het verwarmen automatisch Waterniveau-indicatie gedurende 30 minuten. Greep 1. Om de warmhoudfunctie in te schakelen, druk op keep warm.
De informatie conform verordening (EU) Voer het apparaat milieuvriendelijk af. 2023/826 vindt u online op www.bosch- Bij uw dealer en uw gemeente- of deel- home.com op de productpagina en de raadskantoor kunt u informatie verkrijgen servicepagina van uw apparaat bij de ge- over de actuele afvoermethoden.
Page 26
da Sikkerhed Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ til at koge vand op. ¡ med den medfølgende motorenhed. ¡ under opsyn ¡...
Page 27
Sikkerhed da I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i forbindelse med en stikkontakt type E. Hvis der kun findes en stikkontakt af type K på tilslutningsstedet, skal apparatet tilsluttes med en egnet adapter. Kun på den måde er apparatet jordet korrekt. Denne adapter (reservedels-nr. 00623333) kan købes hos kundeservice.
Page 28
da Undgåelse af tingsskader Berør aldrig de varme apparatdele. Lad de varme apparatdele køle af efter brug, før de berøres. Tag kun fat på håndtaget. Hvis apparatet fyldes til op over markeringen "max", er der fare for, at der sprøjter kogende vand ud. Benyt kun apparatet med lukket låg og isat kalksi.
Brug af varmholdningsfunktion da Brug af varmholdningsfunktion Afhjælpning af fejl varmholdningsfunktion Brug fejl Afhjælpning Varmholdningsfunktionen holder automa- Apparatet opvarmer ikke, og tempe- tisk den indstillede temperatur i 30 minutter raturindikatoren lyser ikke. efter opvarmningen. Overophedningssikringen er aktiv. 1. Tryk på keep warm for at aktivere varm- Lad apparatet køle af i længere tid, før holdningsfunktionen.
Page 30
Oplysningerne om forordning (EU) den for apparatet under brugsanvisninger 2023/826 findes online under www.bosch- og andre dokumenter. home.com på produktsiden og servicesi-...
Page 31
Sikkerhet no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ til å koke opp vann. ¡ med inkludert base. ¡ under tilsyn. ¡ til mengder og arbeidstider som er vanlige i en normal hushold- ning.
Page 32
no Unngå materielle skader Dypp aldri apparatet, sokkelen eller strømkabelen i vann eller legg dem i oppvaskmaskinen. Væske må ikke renne over på apparatets pluggforbindelse. Maskinen må aldri brukes i nærheten av vann som er fylt i badekar, vask eller andre beholdere. Sørg for at apparatet ventileres tilstrekkelig.
Page 33
Klargjøre apparatet til å tas i bruk no – forlenger levetiden for apparatet Klargjøre apparatet til å tas i – sikrer en korrekt funksjon bruk å apparatet Klargjøre bruk – sparer energi Følg produsentens anvisninger om bruk 1. Fjern eksisterende forpakningsmateriell. og sikkerhet når du avkalker apparatet 2.
Page 34
Du finner informasjonen i henhold til for- – WEEE). skrift (EU) 2023/826 på nettet under Direktivet angir rammene for www.bosch-home.com på produktsiden og innlevering og gjenvinning av servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvis- innbytteprodukter. ningen og tilleggsdokumenter.
Page 35
Säkerhet sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara enheten för: ¡ för att koka upp vatten ¡ med den medföljande basdelen ¡ under tillsyn. ¡ med de bearbetningsmängder och bearbetningstider som nor- malt förekommer i hushåll.
Page 36
sv Förhindrande av sakskador Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kund- tjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer. Doppa inte enhet, bas eller sladd i vatten och maskindiska dem inte.
Page 37
Förberedelse av apparaten före första användning sv Förberedelse av apparaten före Avkalkning av apparaten användning första före apparaten Förberedelse apparaten Avkalkning första användning Noteringar Regelbunden avkalkning: 1. Omhänderta förpackningsmaterialet. – förlänger apparatens livstid 2. Ta bort dekaler och folier. – säkerställer felfri funktion 3.
Page 38
(waste webbsajt. electrical and electronic e- Information enligt förordning (EU) quipment - WEEE). 2023/826 hittar du online under Direktivet anger ramarna för www.bosch-home.com på enhetens pro- inom EU giltigt återtagande dukt- och servicesida bland bruksanvis- ningar och övrig dokumentation.
Page 39
Turvallisuus fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ veden keittämiseen. ¡ toimituksen sisältyvän alustan kanssa. ¡ valvonnan alaisena. ¡ kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan.
Page 40
fi Esinevahinkojen välttäminen Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö. Laitetta, pohjaa tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä pestä astianpesukoneessa. Laitteen pistoliitäntään ei saa päästä nestettä. Älä käytä laitetta kylpyammeen, pesualtaiden tai muiden vettä...
Laitteen esivalmistelu ensimmäistä käyttöä varten fi 2. Kytke lämpimänäpitotoiminto Johdon säilytyslokero ennenaikaisesti pois toiminnasta Virtakytkin painamalla keep warm. Lämpötilan säädön valitsin keep warm sammuu. Lämpötilanäyttö Huomautus: Lämpimänäpitotoiminto tulee kytkeä ennen kuin kuumennus päättyy Lämpimänäpitotoiminnon valitsin automaattisesti. Laitteen esivalmistelu Kalkin poistaminen laitteesta varten käyttöä...
Page 42
Tämän laitteen merkintä verkkosivultamme. perustuu käytettyjä sähkö- ja Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot elektroniikkalaitteita (waste löytyvät verkosta osoitteesta www.bosch- electrical and electronic home.com laitteesi tuotesivulta ja equipment - WEEE) huoltosivulta käyttöohjeen ja lisädokumenttien kohdasta.
Page 43
Seguridad es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ para hervir agua. ¡ con la base suministrada. ¡ bajo la supervisión de una persona. ¡...
Page 44
es Seguridad Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, de- senchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desco- nectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in- tervenciones en el aparato.
Evitar daños materiales es Evitar daños materiales Hervir agua materiales daños Evitar agua Hervir Fig. - Utilizar el aparato exclusivamente con agua potable limpia, fría y sin gas. No in- Notas troducir nunca leche, bebidas prepara- Para detener el calentamiento antes de das ni productos instantáneos.
La información conforme a los reglamentos da es normal y no supone ningún peli- (EU) 2023/826 se puede encontrar online gro. en www.bosch-home.com en las secciones Desenchufar el aparato y secar la base referentes al producto y servicio al cliente, con un paño.
Page 47
Segurança pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ para ferver água. ¡ com a base fornecida. ¡...
Page 48
pt Evitar danos materiais As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados. Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá ser substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efei- to, para se evitarem situações de perigo.
Vista geral pt mente. Respeitar as marcas de "min" e Se o jarro elétrico for retirado da base e "max" na indicação do nível de água. colocado de novo, o processo de fervu- Deixar o aparelho arrefecer durante, pe- ra não continua. As regulações são re- lo menos, 5 minutos após cada utiliza- postas para os valores predefinidos.
Encontra informações de acordo com o Re- Retire a ficha da tomada e seque a base gulamento (EU) 2023/826online em com um pano. www.bosch-home.com , na página do pro- Eliminar o aparelho usado duto e na página de serviço do seu apare- usado...
Page 51
Ασφάλεια el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Για το βράσιμο νερού. ¡ Με τη συνημμένη βάση. ¡...
Page 52
el Ασφάλεια Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης έχει ζημιά, τραβήξτε αμέσως το φις του καλωδίου σύνδεσης ή κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής...
Page 53
Αποφυγή υλικών ζημιών el Αποφυγή υλικών ζημιών Βράσιμο νερού ζημιών υλικών Αποφυγή νερού Βράσιμο Εικ. - Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με φρέσκο, κρύο πόσιμο μη ανθρακούχο Σημειώσεις νερό. Μην συμπληρώνετε ποτέ γάλα, έτοι- Για να τερματίσετε πρόωρα τη διαδικα- μα ροφήματα ή στιγμιαία προϊόντα. σία...
Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κανονισμό Η συσκευή απενεργοποιείται, πριν (EU) 2023/826 βρίσκονται online κάτω από βράσει το νερό. www.bosch-home.com στη σελίδα προϊ- Η συσκευή έχει άλατα. όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής Απασβεστώστε τη συσκευή. σας στις οδηγίες χρήσης και στα πρόσθετα...
Page 55
Güvenlik tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ Su kaynatmak. ¡ Birlikte verilen altlık dahildir. ¡ gözünüzü cihazdan ayırmadan kullanın. ¡...
Page 56
tr Maddi hasarların önlenmesi Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir. Cihazı, tabanı veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayınız veya bulaşık makinesine koymayınız.
Page 57
Cihazın ilk kullanıma hazırlanması tr 1. Sıcak tutma fonksiyonunu açmak için Kapak keep warm üzerine basılmalıdır. Kapak açma tuşu keep warm yanıyor. Kireç süzgeci, çıkarılabilir 30 dakika sonra sıcak tutma fonksiyonu otomatik olarak kapanır. Kablo gözü 2. Sıcak tutma fonksiyonunu zamanından Açma/Kapama tuşu önce kapatmak için keep warm üzerine Sıcaklık ayarı...
ömrünün sonunda evsel veya SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun bilgileri, diğer atıklarla birlikte atmayın. cihazınızın ürün sayfasında ve servis Elektrikli ve elektronik sayfasında www.bosch-home.com altında cihazların geri dönüşümü için çevrimiçi olarak ilgili kullanım talimatlarında bir toplama noktasına ve ek belgelerde bulabilirsiniz.
Page 59
Müşteri hizmetleri tr Garanti Şartları Kullanim Süresi: 10 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).
Page 60
pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ do gotowania wody. ¡ z dostarczoną podstawą. ¡ ciągle je nadzorując. ¡...
Page 61
Bezpieczeństwo pl Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze- niowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przy- łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni- kowej. Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze- nia należy zlecić...
Page 62
pl Wykluczanie szkód materialnych Wykluczanie szkód material- Gotowanie wody materialnych szkód Wykluczanie wody Gotowanie nych Rys. - Uwagi Używać urządzenia wyłącznie ze świeżą, Aby wcześniej przerwać proces grzania, zimną niegazowaną wodą pitną. Nigdy ponownie nacisnąć przycisk ON/OFF. nie wlewać do urządzenia mleka, goto- Jeśli czajnik zostanie podniesiony z pod- wych napojów ani produktów typu in- stawy i ponownie na niej postawiony,...
środowiska naturalne- Informacje zgodne z Rozporządzeniem (EU) 2023/826 można znaleźć online pod Informacje o aktualnych możliwościach adresem www.bosch-home.com na stronie utylizacji można uzyskać od sprzedawcy produktu i stronie serwisowej urządzenia, w lub w urzędzie miasta lub gminy.
Page 64
pl Serwis obszarze instrukcji obsługi i dodatkowych dokumentów.
Page 65
Biztonság hu Biztonság Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. A készüléket csak a következőkre használja: ¡ vízforraláshoz. ¡ a mellékelt bázissal. ¡ működését felügyelve. ¡...
Page 66
hu Dologi károk elkerülése Ha a készülék hálózati csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a veszélyek elkerülése érdekében csak a gyártó, a gyártó vevő- szolgálata vagy egy hasonlóan képzett személy cserélheti ki. A készüléket, az aljzatot és a hálózati csatlakozóvezetéket soha ne merítse vízbe, ne tisztítsa mosogatógépben. A készülék dugaszoló...
Page 67
A készülék előkészítése az első használatra hu 2. A melegentartási funkció idő előtti kikap- Fedélnyitó gomb csolásához nyomja meg a keep Vízkőszita, kivehető warm gombot. Kábeltároló A keep warm kialszik. BE/KI gomb Megjegyzés: A melegentartási funkciót a felmelegítés automatikus befejezése előtt Hőmérséklet-beállítás gombja kell bekapcsolni.
Page 68
Ez a készülék az elhasznált A(z) (EU) 2023/826 rendelet szerinti infor- villamossági és elektronikai mációkat online a www.bosch-home.com készülékekről szóló 2012/19/ címen, készüléke termékoldalán és szerviz- EU irányelvnek megfelelő jelö- oldalán a használati útmutatók és kiegészí- lést kapott.
Page 69
Безопасност bg Безопасност Безопасност ¡ Прочетете внимателно това ръководство. ¡ Запазете ръководството, както и продуктовата информация, за по-нататъшна справка или за следващите собственици. Използвайте уреда само: ¡ за кипване на вода. ¡ с включената в окомплектовката на доставката основа. ¡ под надзор. ¡...
Page 70
bg Предотвратяване на материални щети Само обучен за целта специализиран персонал трябва да из- вършва ремонти на уреда. Ако кабелът за свързване към мрежата на този уред бъде пов- реден, той трябва да се смени от производителя или неговия от- дел по обслужване на клиенти, или от друго лице с подобна ква- лификация, за...
Page 71
Преглед bg След всяко използване оставяйте Забележки уреда да се охлади най-малко 5 ми- За да прекратите преждевременно нути. процеса на нагряване, натиснете от- Никога не отстранявайте отлагания- ново бутона за включване/изключ- та от котлен камък с твърди или ме- ване. тални...
Page 72
Информацията съгласно Регламент включите отново. (EU) 2023/826 ще намерите онлайн на Уредът се изключва, преди водата www.bosch-home.com на страницата на да е завряла. продукта и страницата за сервизно об- Уредът е покрит с котлен камък. служване на Вашия уред при ръководс- Почистете...
Page 73
Безопасность ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальней- шего использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ для кипячения воды; ¡ с прилагающейся подставкой. ¡ под присмотром; ¡ для переработки количества продуктов и времени обработки, характерных...
Page 74
ru Безопасность В случае повреждения прибора или сетевого кабеля немедлен- но выньте вилку сетевого кабеля из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Ремонтировать прибор разрешается только квалифицирован- ным специалистам. Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого ка- беля данного прибора может быть выполнена только производи- телем...
Page 75
Во избежание материального ущерба ru 5. Заполните чайник чистой холодной Во избежание материального водой, добавьте столовую ложку ущерба материального избежание Во ущерба уксуса и доведите воду до кипения. "Кипячение воды", Страница 75 Используйте прибор исключительно Повторите это действие без добав- со свежей, холодной питьевой водой ления...
ru Удаление накипи из прибора На подставке собирается вода. Удаление накипи из прибора прибора из накипи Удаление В силу законов физики образуется кон- Указания денсат. Регулярное удаление накипи: Примечание: Образование конден- – продлевает срок службы прибора; сата – обычное явление, не вызыва- –...
Page 77
Сервисная служба ru https://www.bosch-home.ru Аплайансэс)» Республика Казахстан, г. Алматы, ул. Хаджи Мукана, 22/5, 7 этаж e-mail: ala-infokz@bshg.com Срок службы устройства – 7 лет. На территории Республики Казахстан, при обнаружении неисправности, зво- ните в сервисный контакт-центр 5454 Импортер/Организация, принимающая (только для мобильных телефонов).
Page 78
ar األمان األمان األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي :ال تستخدم الجهاز إال .لغلي الماء ¡ .مع القاعدة ال م ُو ر َّدة ¡ .تحت اإلشراف ¡ .لمعالجة الكميات ولفترات التشغيل المعتادة في األغراض المنزلية ¡...
Page 79
تجنب األضرار الماديةar إذا كان كابل الكهرباء لهذا الجهاز متضر ر ًا، يجب تغييره من قبل الجهة الصانعة أو مركز خدمة العمالء التابع لها أو من قبل فني .مؤهل بشكل مماثل، وذلك لتجنب المخاطر ال تغمر أب د ًا الجهاز أو القاعدة أو كابل الكهرباء في الماء أو في .غسالة...
Page 81
خدمة العمالءar خدمة العمالء هذا الجهاز مطابق للمواصفة األوربية 91/2102/المجموعة خدمة العمالء وللحصول على معلومات تفصيلية عن فترة االقتصادية األوربية الخاصة الضمان وشروط الضمان في بلدك، ي ُرجى باألجهزة الكهربائية واإللكترونية استخدام رمز االستجابة السريعة الموجود waste electrical and) القديمة على...
Page 84
You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Need help?
Do you have a question about the Styline TWK86 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers