Ikra IMH 2800 Operating Instructions Manual

Electric knife shredder

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

IMH 2800
Elektro Messerhäcksler
Electric knife shredder • Broyeurs électriques à couteaux
• Trituratore elettrico a coltelli • Trituradora eléctrica de cuchillas
• Elektrische messenschredder • Rozdrabniacz z nożem elektrycznym
• Elektrisk knivförstörare
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Bruksanvisning
SE
Läs bruksanvisningen före användning!
BDAN_84000004-AZ_V1
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Översättning av den ursprungliga instruktionen

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IMH 2800 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ikra IMH 2800

  • Page 1 IMH 2800 Elektro Messerhäcksler Electric knife shredder • Broyeurs électriques à couteaux • Trituratore elettrico a coltelli • Trituradora eléctrica de cuchillas • Elektrische messenschredder • Rozdrabniacz z nożem elektrycznym • Elektrisk knivförstörare Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
  • Page 2 Sicherheitsschalter Es müssen alle Teile fest zusammengesetzt / geschraubt werden, da im Gerät diverse Sicherheitsschalter verbaut sind, die eine sichere Handhabung gewährleisten, z.B. Rohre, Fangsack, Verschluß an Abdeckungen und Sicherheitsschlüssel. Safety switch All parts must be firmly assembled / screwed together, as various safety switches are built into the appliance, which ensure safe handling, e.g.
  • Page 3 START | STOP...
  • Page 4 CLICK CLICK...
  • Page 5 3 ON START STOP...
  • Page 6 2 AUTOSTOP C° C° 1 OFF...
  • Page 7 1 OFF STOP STOP...
  • Page 9 Ersatzteile und Zubehör Piezas de recambio y accesorios Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Sie sich bitte an unseren Service. contacto con nuestro Departamento de asistencia. Reserveonderdelen en accessoires Spare parts and accessories If you need accessories or spare parts, please contact our Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan contact Service department.
  • Page 10: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Elektro Messerhäcksler IMH 2800 Nennspannung / Netzfrequenz 220-240 V ~ 50 Hz Nennaufnahmeleistung 2800 W (P40) Astdurchmesser max. (abhängig von der Härte des Holzes) ≤ 45 mm Schutzklasse Schutzart IP X4 Gewicht 9,0 kg Geräuschinformation Gemessen nach EN 50434;...
  • Page 11 DEUTSCH Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank VORSICHT sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Gehörschädigungen Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse. laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen.
  • Page 12: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTSCH NETZANSCHLUSS Kabeln bis 25 m mindestens 1,5 mm², bei Kabeln über 25 m 2,5 mm² betragen. GEFAHR Gerät nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. Steckdosen in Feuchträumen und Außenbereichen Falls nötig, halten Sie bitte Rücksprache mit Ihrem Elekt- müssen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) rizitätsversorgungsunternehmen, dass die Dauerstrom- ausgerüstet sein.
  • Page 13: Wartung

    DEUTSCH SYMBOLE Warnung vor scharfen Messern. Die Messer laufen auch nach dem Ausschalten noch kurz Warnung! nach. Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Schutzbrille tragen. Stillstand gekommen sind und sich das Gerät abgekühlt hat. Gehörschutz tragen. Vor Nässe schützen. Vor allen Einstellungs- Reinigungs- und War- Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und tungsarbeiten Gerät ausschalten und von der...
  • Page 14 Daten auf Ihrem werden können, sind vor der Abgabe an einer Erfassungs- Gerät. stelle zu trennen. Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die Vertreiber von Elektro- oder Elektronikgeräten, Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de einschleißlich des Lebensmitteleinzel-, Fernabsatz- und...
  • Page 15: Fehlerbehebung

    DEUTSCH FEHLERBEHEBUNG Störung Ursache Behebung Motor läuft nicht an Netzspannung fehlt Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektro- fachmann Überlastungsschutz hat angespro- warten, bis Motor abgekühlt ist und chen wieder einschalten Gehäusedeckel ist nicht richtig Gehäuseverriegelung zuschrauben verschlossen Gartenabfälle werden nicht einge- Häckselgut ist zu weich mit Nachschieber arbeiten oder...
  • Page 16: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Electric knife shredder IMH 2800 Rated voltage / Mains frequency 220-240 V ~ 50 Hz Rated input 2800 W (P40) Branch diameter max. (depends on the hardness of the wood) ≤ 45 mm Safety class Degree of protection...
  • Page 17 ENGLISH Do not overreach. Keep proper footing and balance at all WARNING times.  Provide a safe posture, especially on slopes. When feeding material, never stand on a level higher than Risk of injury the level of the base of the device. Rotating blades may lead to serious injuries by cutting Keep a distance from the ejection opening at all times.
  • Page 18: Mains Connection

    ENGLISH MAINS CONNECTION If necessary, please consult your electricity company to DANGER ensure that the continuous current carrying capacity of the mains at the connection point is sufficient for connec- Appliances used at many different locations including ting the device. wet room and open air must be connected via a residual current device (FI, RCD, PRCD) of 30mA or less.
  • Page 19 ENGLISH SYMBOLS Warning against sharp knives. Knives keep running for a short time after the appliance is Warning! switched off. Wait until all rotating parts have stopped and Wear goggles. the appliance has cooled down. Wear ear protectors. Keep dry at all times. Do not expose tools to rain.
  • Page 20: Maintenance

    ENGLISH MAINTENANCE After every work stint, clean the machine thoroughly to remo- ve all dust and debris, and repair or replace any faulty parts. DANGER Keep the device, in particular the air vents, clean at all times. Never spray water on the device body! Before any adjustment, cleaning and mainte- nance work, switch off the device and discon- Never clean the machine and its components with solvents,...
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Broyeurs électriques à couteaux IMH 2800 Tension nominale / Fréquence du secteur 220-240 V ~ 50 Hz Puissance nominale de réception 2800 W (P40) Diamètre des branches max. (dépend de la dureté du bois) ≤ 45 mm Classe de protection Degré...
  • Page 22 FRANÇAIS d‘approvisionnement, de la trappe d‘évacuation ou à ATTENTION proximité de pièces mobiles. N‘utilisez pas l‘appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous Endommagement de l‘audition. l‘influence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Un séjour prolongé à proximité immédiate de l‘appareil en service peut endommager l‘audition.
  • Page 23: Branchement Secteur

    FRANÇAIS BRANCHEMENT SECTEUR pour les câbles de plus de 25 m. Ne relier l‘appareil à la prise de courant que lorsqu‘il est DANGER débranché. Les prises de courant se trouvant à l‘extérieur doivent Si nécessaire, adressez-vous à votre compagnie être équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD) d‘électricité...
  • Page 24: Entretien

    FRANÇAIS SYMBOLES Attention, lame tranchante. Les lames continu- ent de tourner après l‘arrêt de l‘appareil. Avertissement! Attendez que toutes les pièces en rotation s‘arrêtent et l‘appareil refroidisse. Porter des lunettes de protection. Les protéger contre l’humidité. Toujours porter une protection acoustique. N‘exposez pas l‘appareil à...
  • Page 25 FRANÇAIS Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. Utilisez rechange d’origine. Faire remplacer les composants dont uniquement un chiffon humide, en veillant d’abord à ce l’échange n’est pas décrit uniquement chez le fabricant.
  • Page 26: Dati Tecnici

    ITALIANO DATI TECNICI Trituratore elettrico a coltelli IMH 2800 Tensione nominale / Frequenza di rete 220-240 V ~ 50 Hz Potenza assorbita nominale 2800 W (P40) Diametro del ramo max. (a seconda della durezza del legno) ≤ 45 mm Classe di protezione...
  • Page 27 ITALIANO espulsione o vicino alle parti in movimento. ATTENZIONE Non utilizzare l‘apparecchio essendo stanchi, malati, sotto l‘effetto delle droghe, alcol oppure medicamenti. Danni all‘udito Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immediate Durante il lavoro con l‘apparecchio assicurare sempre della macchina in corso può provocare danni all‘udito. l‘illuminazione sufficiente, rispett.
  • Page 28: Collegamento Alla Rete

    ITALIANO COLLEGAMENTO ALLA RETE Inserire la spina nella presa di corrente solo ad apparec- chio spento PERICOLO Gli apparecchi mobili usati all‘aperto devono essere Se necessario, contattare una società di fornitura di collegati interponendo un interruttore di sicurezza (FI, energia elettrica per assicurarsi che la capacità di corrente permanente della rete nel punto di connessione sia RCD, PRCD) per guasti di corrente.
  • Page 29: Manutenzione

    ITALIANO SIMBOLI Stare attenti ai coltelli affilati. Le lame continu- ano a girare ancora brevemente anche dopo lo Avviso! spegnimento Attendere finché si fermano tutte le parti Indossare occhiali protettivi. mobili e l’apparecchio si raffredda. Utilizzare le protezioni per l‘udito. Proteggerli dalla umidità.
  • Page 30 ITALIANO di ventilazione. Mai spruzzare l‘acqua sul corpo della qualificato e autorizzato. macchina! Usare solo accessori e ricambi originali. Far sostituire solo Non pulire la macchina e i suoi componenti con solventi, dal produttore quei componenti, la cui sostituzione non liquidi infiammabili o tossici.
  • Page 31: Datos Técnicos

    ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Trituradora eléctrica de cuchillas IMH 2800 Tensión nominal / frecuencia de red 220-240 V ~ 50 Hz Potencia nominal de entrada 2800 W (P40) Diámetro máximo de la rama (según la dureza de la madera) ≤ 45 mm Clase de protección...
  • Page 32 ESPAÑOL estar en el alimentador, en el conducto de descarga o PRECAUCIÓN cerca de piezas móviles. No utilices el aparato si estás cansado, enfermo o bajo los Daños auditivos efectos de drogas, alcohol o medicamentos. La exposición prolongada en las inmediaciones de un aparato en funcionamiento puede provocar daños Asegúrese siempre de que haya suficiente iluminación o auditivos.
  • Page 33: Conexión A La Red

    ESPAÑOL CONEXIÓN A LA RED sección del alargador debe ser como mínimo de 1,5 mm² para cables de hasta 25 m y de 2,5 mm² para cables de PELIGRO más de 25 m. Conecte el aparato a la toma sólo cuando esté apagado. Las tomas de corriente en locales húmedos y zonas exteriores deben estar equipadas con interrup- En caso necesario, consulte a su compañía eléctrica para...
  • Page 34: Mantenimiento

    ESPAÑOL SÍMBOLOS Advertencia de cuchillas afiladas. Las cuchillas siguen funcionando durante un breve espacio ¡Atención! de tiempo después de desconectarlas. Espere hasta que todas las piezas giratorias se Utilice gafas de seguridad. hayan detenido y el aparato se haya enfriado. Utilice protección auditiva.
  • Page 35: Eliminación De Residuos

    ESPAÑOL aparato con agua. Las reparaciones y trabajos no descritos en estas in- strucciones sólo pueden ser realizados por especialistas No limpie la máquina ni sus componentes con disol- cualificados. ventes, líquidos inflamables o tóxicos. Utilice únicamente un paño húmedo para la limpieza.   Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio originales.
  • Page 36: Technische Gegevens

    NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Elektrische messenschredder IMH 2800 Nominale spanning / netfrequentie 220-240 V ~ 50 Hz Nominaal ingangsvermogen 2800 W (P40) Max. takdiameter (afhankelijk van de hardheid van het hout) ≤ 45 mm Beschermingsklasse Type bescherming IP X4 Gewicht 9,0 kg...
  • Page 37 NEDERLANDS niet in de toevoer, in het afvoerkanaal of in de buurt van LET OP bewegende delen bevinden. Gehoorschade Gebruik het apparaat niet als u moe, ziek of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen bent. Langdurige blootstelling in de directe omgeving van een draaiend apparaat kan gehoorschade veroorza- Zorg altijd voor voldoende verlichting of goede ken.
  • Page 38: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS NETAANSLUITING kabels tot 25 m en 2,5 mm² voor kabels langer dan 25 m. GEVAAR Sluit het apparaat alleen op het stopcontact aan als het uitgeschakeld is. Stopcontacten in vochtige ruimten en buitenru- Raadpleeg indien nodig uw elektriciteitsbedrijf om er imten moeten worden uitgerust met aardlekscha- zeker van te zijn dat de continue stroomcapaciteit van het kelaars (RCD, RCD, PRCD).
  • Page 39 NEDERLANDS SYMBOLEN Waarschuwing voor scherpe messen. De messen blijven na het uitschakelen nog even Waarschuwing! doordraaien. Wacht tot alle draaiende delen tot stilstand zijn Draag een veiligheidsbril. gekomen en het apparaat is afgekoeld. Draag gehoorbescherming. Beschermen tegen vocht. Stel het apparaat niet bloot aan regen en Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit gebruik het niet in een natte of vochtige het stopcontact voordat u aanpassingen, reini-...
  • Page 40: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS Houd het apparaat altijd schoon, vooral de ventilatiesleu- Reparaties en werkzaamheden die niet in deze instructies ven. Spuit nooit water op het apparaat! worden beschreven, mogen alleen door gekwalificeerde specialisten worden uitgevoerd. Reinig het apparaat en zijn onderdelen niet met oplos- middelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen.
  • Page 41: Dane Techniczne

    POLSKI DANE TECHNICZNE Rozdrabniacz z nożem elektrycznym IMH 2800 Napięcie znamionowe / częstotliwość sieci 220-240 V ~ 50 Hz Znamionowa moc wejściowa 2800 W (P40) Maksymalna średnica gałęzi (w zależności od twardości drewna) ≤ 45 mm Klasa ochrony Rodzaj ochrony...
  • Page 42 POLSKI ruchomych części. UWAGA Nie używaj urządzenia, jeśli jesteś zmęczony, chory lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Uszkodzenie słuchu Długotrwałe przebywanie w bezpośrednim Podczas pracy z urządzeniem należy zawsze zapewnić sąsiedztwie pracującego urządzenia może wystarczające oświetlenie lub dobre warunki spowodować...
  • Page 43: Podłączenie Do Sieci

    POLSKI PODŁĄCZENIE DO SIECI przedłużacza musi wynosić co najmniej 1,5 mm² dla kabli do 25 m i 2,5 mm² dla kabli powyżej 25 m. NIEBEZPIECZEŃSTWO Urządzenie należy podłączać do gniazdka tylko wtedy, gdy jest wyłączone. Gniazda w wilgotnych pomieszczeniach i na zewnątrz muszą...
  • Page 44 POLSKI SYMBOLE Ostrzeżenie przed ostrymi nożami. Ostrza pracują jeszcze przez krótki czas po wyłączeniu Ostrzeżenie! urządzenia. Poczekaj, aż wszystkie obracające się części Nosić okulary ochronne. zatrzymają się, a urządzenie ostygnie. Nosić ochronniki słuchu. Chronić przed wilgocią. Nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i nie używaj go w mokrym lub wilgotnym lub konserwacji należy wyłączyć...
  • Page 45: Usuwanie Odpadów

    POLSKI zwłaszcza otwory wentylacyjne. Nigdy nie spryskuj Naprawy i prace nieopisane w niniejszej instrukcji mogą korpusu urządzenia wodą! być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów. Nie czyścić urządzenia ani jego podzespołów rozpusz- czalnikami, łatwopalnymi lub toksycznymi płynami. Do Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i czyszczenia należy używać...
  • Page 46: Tekniska Data

    SVENSKA TEKNISKA DATA Elektrisk knivförstörare IMH 2800 Märkspänning / nätfrekvens 220-240 V ~ 50 Hz Nominell ingångseffekt 2800 W (P40) Max. grendiameter (beroende på träets hårdhet) ≤ 45 mm Skyddsklass Typ av skydd IP X4 Vikt 9,0 kg Information om buller Mätt enligt...
  • Page 47 SVENSKA Händer, andra kroppsdelar eller kläder får inte befinna sig i FÖRSIKTIGHET mataren, i utloppskanalen eller i närheten av rörliga delar. Använd inte enheten om du är trött, sjuk eller påverkad Hörselskada av droger, alkohol eller läkemedel. Långvarig exponering i omedelbar närhet av en igång- varande apparat kan orsaka hörselskador.
  • Page 48: Anslutning Till Elnätet

    SVENSKA ANSLUTNING TILL ELNÄTET för kablar över 25 m. FARA Anslut endast apparaten till vägguttaget när den är avstängd. Om det behövs, kontakta ditt elbolag för att säkerställa att Uttag i fuktiga rum och utomhusområden måste den kontinuerliga strömkapaciteten i elnätet vid anslutnings- förses med jordfelsbrytare (RCD, RCD, PRCD).
  • Page 49 SVENSKA SYMBOLER Varning för vassa knivar. Knivarna fortsätter att snurra en kort stund efter att apparaten Varning! stängts av. Vänta tills alla roterande delar har stannat och Använd skyddsglasögon. apparaten har svalnat. Använd hörselskydd. Skydda mot fukt. Utsätt inte enheten för regn och använd den Stäng av apparaten och koppla bort den från inte i en våt eller fuktig miljö.
  • Page 50 SVENSKA Rengör inte maskinen och dess komponenter med Reparationer och arbeten som inte beskrivs i denna bruksan- lösningsmedel, brandfarliga eller giftiga vätskor. Använd visning får endast utföras av kvalificerad fackpersonal. endast en fuktig trasa för rengöring.   Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt Låt endast tillverkaren byta ut komponenter som inte åtdragna så...
  • Page 51: Eg-Konformitätserklärung / Ec Declaration Of Conformity

    EN 50434:2014 EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1 Seriennummern von 3408000000001 bis 3408099999999 Münster, 10.10.2024 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou, Head of Product Management ikra GmbH ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 52 Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Page 53 Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Page 54 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
  • Page 55 • Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas • Productos de IKRA en los que se hayan realizado modificaciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente • Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero •...
  • Page 56 Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
  • Page 57 IKRA Garantivillkor Garantiperiod: IKRA lämnar garanti för en period på 2 år i enlighet med de efterföljande villkoren vid fel hos IKRA-produkter som bevisligen beror på ett tillverknings- eller materialfel och som uppträder inom garantiperioden. Garantiperioden börjar med köpet vilket betyder att datumet på...
  • Page 60  FR l Ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive Service.FR@ikra.de  IT l Ikra Service Italia, da BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT) Service.IT@ikra.de  ES l RECABALL CI Fragua, 20 – Pol. Ind Los Rosales 28932 Móstoles (Madrid)

Table of Contents