Ikra ILH 2800 Operating Instructions Manual

Electric silent shredder
Hide thumbs Also See for ILH 2800:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

ILH 2800
Elektro Leisewalzenhäcksler
Electric Silent Shredder • Broyeur de végétaux silencieux électrique •
Biotrituratore a rullo silenzioso elettrico •
Biotrituradora eléctrica silenciosa • Stille elektrische hakselaar •
Elektryczny cichy rozdrabniacz •
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Bruksanvisning
SE
Läs bruksanvisningen före användning!
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
Video:
BDAN_81002870-AZ_V4

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ILH 2800 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ikra ILH 2800

  • Page 1 ILH 2800 Elektro Leisewalzenhäcksler Electric Silent Shredder • Broyeur de végétaux silencieux électrique • Biotrituratore a rullo silenzioso elettrico • Biotrituradora eléctrica silenciosa • Stille elektrische hakselaar • Elektryczny cichy rozdrabniacz • Video: Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
  • Page 2 Sicherheitsschalter Es müssen alle Teile fest zusammengesetzt / geschraubt werden, da im Gerät diverse Sicherheitsschalter verbaut sind, die eine sichere Handhabung gewährleisten, z.B. Rohre, Fangsack, Verschluß an Abdeckungen und Sicher- heitsschlüssel. Safety switch All parts must be firmly assembled / screwed together, as various safety switches are built into the appliance, which ensure safe handling, e.g. pipes, collection bags, closures on covers and safety keys. Interrupteur de sécurité Toutes les pièces doivent être solidement assemblées / vissées, car divers interrupteurs de sécurité sont montés dans l‘appareil, qui garantissent une manipulation sûre, par exemple des tuyaux, des sacs de collecte, des fermetu- res sur des couvercles et des clés de sécurité.
  • Page 3 8 Base frame 1 Feeding funnel 9 Support foot 2 Overload protector 10 Wheels 3 On/Off switch 11 Safety switch 4 Reversing switch 12 Hex key 5 Power Cord 13 Pusher 6 Adjusting knob for cutting clearance 14 Hex key 7 Collection box 15 Wrench Bac de ramassage 1 Trémie Cadre...
  • Page 5     ...
  • Page 6 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms Représentation et explication des pictogrammes Rappresentazione e spiegazione dei pittogrammi Ilustración y explicación de los pictogramas Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Prezentacja i objaśnienie piktogramów IPX4 Gebrauchsanweisung lesen! Dritte aus dem Gefahrenbereich halten! Vorsicht! Umlaufendes Werkzeug! Greifen Sie nicht in die Einfüllöffnung oder den Auswurfschacht.
  • Page 7 Lisez attentivement le mode d’emploi! Tenez les tierces personnes hors de la zone de danger! Attention! Appareil rotatif! Ne pas toucher au niveau de la trémie ou de la goulotte d’éjection lorsque l‘appareil fonctionne. En cas d’endommagement du câble, retirez immédiatement la prise et procédez au remplacement! Portez une protection visuelle et acoustique! Ne pas poser l’appareil sur le bac de récupération Attention! Attendez que la lame et tous les éléments rotatifs arrêtent de tourner complètement.
  • Page 8 Lees de gebruiksinstructies zorgvuldig door ! Houd kijkers uit de buurt! Voorzichtig! Draaiend elektrisch gereedschap!! Plaats geen handen of voeten onder de afdekking van de machi- ne als deze draait. Bij beschadiging of doorsnijden van de kabel dadelijk de stekker uit het stopcontact halen! Draag oog- en gehoorbescherming als u dit ap-paraat bediend! Niet op de opvangbak staan/stappen Kijk uit! Messen lopen ! Wacht tot alle draaiende delen tot stilstand zijn gekomen.
  • Page 9: Ersatzteile Und Zubehör

    Piezas de recambio y accesorios Ersatzteile und Zubehör Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden contacto con nuestro Departamento de asistencia. Sie sich bitte an unseren Service. Reserveonderdelen en accessoires Spare parts and accessories Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan If you need accessories or spare parts, please contact our contact op met onze servicedienst.
  • Page 10: Table Of Contents

    DE | Gebrauchsanweisung Elektro Leisewalzenhäcksler ILH 2800 INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 4 1. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge DE-2 1.1 Arbeitsplatz 1.2 Elektrische Sicherheit 1.3 Sicherheit von Personen 1.4 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten 1.5 Wartung 2.
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DE | Gebrauchsanweisung 1. Allgemeine Sicherheitshinweise für ten Sie das Kabel immer von Hitze, Öl, schar- Elektrowerkzeuge fen Kanten oder sich bewegenden Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnhin- das Risiko eines elektrischen Schlags. weise genau durch.
  • Page 12: Der Gebrauch Und Die Pflege Von Elektrisch Betriebenen Geräten

    DE | Gebrauchsanweisung dung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder • Verwenden Sie das Gerät, das Zubehör, die Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisun- Handschuhe von sich bewegenden Teilen fern. gen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbe- Locker sitzende oder weite Kleidung, Schmuck dingungen und die auszuführende Tätigkeit.
  • Page 13: Vorbereitung

    DE | Gebrauchsanweisung rungskabel angeschlossen sind. Ursache su- ten Sie bis zum vollständigen Stillstand des chen und beheben. Keine stärkere Sicherung Schneidemessers, bevor Sie Wartungs- und einbauen. Reinigungsarbeiten ausführen. • Nicht am Verlängerungskabel ziehen. Das • Es ist verboten, elektrische oder mechanische Kabel nicht straff ziehen.
  • Page 14: Bedienung

    DE | Gebrauchsanweisung • Vermeiden Sie Kleidung mit lockerem Sitz schlageffekt des Materials durch die Einfüllöff- oder hängenden Riemen und Bändern. nung verursachen. • Benutzen Sie die Maschine nur mit viel Frei- • Beginnt die Maschine zu verstopfen, dann raum (z.B. nicht nahe einer Wand oder sons- schalten Sie den Strom aus, (Häcksler muss tigen festen Gegenständen) und auf festem, vom Netz getrennt sein), bevor Sie die Ver-...
  • Page 15: Verwendungszweck

    DE | Gebrauchsanweisung 3. Verwendungszweck 5.1 Montage des Garten-Häckslers • Den Häcksler umdrehen. Dieses Gerät ist lediglich für den privaten Gebrauch und • Die beiden Beine nach oben klappen, und die mitge- nicht für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der lieferte Radachse durch die vorgesehenen Öffnungen Häcksler ist für die Zerkleinerung von organischem Ma- führen (Abb.
  • Page 16: Abbau

    DE | Gebrauchsanweisung und betätigen Sie den Ein-/Aus-Schalter (grüne Taste). Vermeiden Sie einen zu ausgeprägten Kontakt, um die Das Schneidmesser dreht in umgekehrter Richtung und Platte nicht unnötigem Verschleiß auszusetzen. Bitte be- gibt das Material frei, so dass Sie es entfernen können. achten Sie, dass Ein Einstellen der Hobelplatte bei Betätigen Sie die rote Taste des Ein-/Aus-Schalters, um ausgeschaltetem Motor schwere...
  • Page 17: Fehlerbehebung

    DE | Gebrauchsanweisung 7. Fehlerbehebung Schrauben fest und sicher sitzen. 6. Lassen Sie defekte oder abgenutzte Teile stets von Motor läuft nicht qualifiziertem Fachpersonal reparieren bzw. austau- • Der Überlastschutz ist aktiviert. schen. - Stellen Sie den Drehrichtungsschalter auf ( ...
  • Page 18: Technische Daten

    Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich. Bitte löschen Sie vor Abgabe an einer Erfassungsstelle selbständig alle personenbezogenen Daten auf Ihrem Gerät. Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de 12. Technische Daten Elektro Leisewalzenhäcksler ILH 2800...
  • Page 19 GB | Operating Instructions Electric Silent Shredder CONTENT Page Pictures 1 - 4 1. General safety information for power tools GB-2 1.1 Safety at the workplace 1.2 Electrical safety 1.3 Personal safety 1.4 Use and handling of the power tool 1.5 Service 2.
  • Page 20: General Safety Information For Power Tools

    GB | Operating Instructions 1. General safety information for power • If the operation of a power tool in a moist environment cannot be avoided it is highly tools recommended to use a residual current device Warning! Read all safety-related information and (RCD).
  • Page 21: Service

    GB | Operating Instructions • Do not use a power tool with a damaged switch. tective equipment or without protective equip- A power tool that cannot be switched on or off ment. any more is dangerous and must be repaired. •...
  • Page 22: Preparation

    GB | Operating Instructions WARNING: This device has a rotating space (e.g. not next to a wall or other fixed ob- blade. jects) and on a solid, even surface. • Do not use the machine on a paved surface WARNING: The blades do not stop mov- or on gravel where ejected objects could case ing immediately when the device is shut injury.
  • Page 23: Maintenance And Storage

    GB | Operating Instructions speed and protects the motor and all mov- WARNING: The packaging material is not a play toy! Please keep plastic bags out of the reach of ing parts from damages caused by excessive children. There is a risk of choking. speeds.
  • Page 24: Operating Instructions

    GB | Operating Instructions NOTE: The device is equipped with a safety Please adjust the distance between the pressure plate switch that protects it against unintentional and the blade roller before using the machine for the first restarting after a power failure. time.
  • Page 25: Care And Maintenance

    GB | Operating Instructions ton 1, hold the on/off switch pressed to switch on the excessive aluminium off of the plate, as this will reduce chopper for a short time. Set the rotation direction the life of your shredder. back to position ( ), after the blockage has been re- 2.
  • Page 26: Technical Data

    GB | Operating Instructions 12. Technical Data Electric Silent Shredder ILH 2800 Nominal voltage 230-240 Nominal frequency Nominal power 2800 (P40) No-load speed Max.branch diameter ≤44 Collecting container liter Weight 21,5 Sound pressure level dB(A) 70,3 (K=3 dB(A)) (EN 50434:2014)
  • Page 27 FR | Manuel d’utilisation Broyeur de végétaux silencieux électrique SOMMAIRE Page Illustrations 1 - 4 1. Consignes de sécurité générales pour appareils électriques FR-2 1.1 Sécurité au poste de travail 1.2 Sécurité électrique 1.3 Sécurité des personnes 1.4 Utilisation et maniement de l’appareil électrique 1.5 Service après-vente 2.
  • Page 28: Consignes De Sécurité Générales Pour Appareils Électriques

    FR | Manuel d’utilisation 1. Consignes de sécurité générales pour la fiche pour la débrancher de la prise de appareils électriques courant. Veillez à maintenir le câble à distance raisonnable de toute source de chaleur, de Attention! Lisez l’intégralité des consignes de l’huile, d’arêtes acérées ou des pièces en sécurité...
  • Page 29: Utilisation Et Maniement De L'appareil Électrique

    FR | Manuel d’utilisation mieux maîtriser votre appareil électrique dans acérées se coincent plus rarement et sont plus des situations imprévues. faciles à guider. • Portez des vêtements appropriés. Evitez les • Utilisez les appareils électriques, les acces- vêtement amples et les bijoux. Maintenez une soires, les outils rapportés, etc.
  • Page 30: Fr | Manuel D'utilisation

    FR | Manuel d’utilisation même câble de rallonge. Rechercher et élimi- • Utilisez le broyeur uniquement à la lumière du ner la cause. Ne pas installer de fusible plus jour ou avec une bonne lumière artificielle. • Ne mettez jamais les mains dans la trémie de puissant.
  • Page 31: Commande

    FR | Manuel d’utilisation • Avant d’allumer la machine, vérifiez le ser- • Tous les dispositifs de protection et de chasse doivent être maintenus en bon état. rage de l’ensemble des vis, écrous, boulons • Ne bricolez pas les réglages du régulateur de ou autres moyens de fixation, tout comme la moteur ;...
  • Page 32: Domaine D'application

    FR | Manuel d’utilisation 3. Domaine d’application • Introduisez les deux rondelles à droite et à gauche sur l’essieu (Fig. 3). Le présent appareil est uniquement destiné à l’utilisation Placez les entretoises fournies sur les essieux. Puis, privée et non à l’utilisation professionnelle. La hâcheuse montez les roues et l’écrou d’arrêt avec la protection pour compost a été...
  • Page 33: Démontage

    FR | Manuel d’utilisation 6.3 Démontage son de l’usage fréquent de l’appareil. La vis d’ajustage des lames se trouve à droite du broyeur (3). Tournez-la Dans certaines circonstances, ex.: lors du stockage vers la droite pour ajuster la distance des lames. après utilisation, la machine peut être démontée en exé- cutant les étapes de montage dans l’ordre inverse.
  • Page 34: Nettoyage Et Maintenance

    FR | Manuel d’utilisation tement positionné et verrouillé. 2. Faites examiner et entretenir votre broyeur à végétaux par des techniciens qualifiés du service. N’essayez Le produit à broyer n‘est pas chargé pas de procéder vous-même à la réparation de l’ap- •...
  • Page 35: Données Techniques

    FR | Manuel d’utilisation 12. Données techniques Broyeur de végétaux silencieux électrique ILH 2800 Tension nominale 230-240 Fréquence nominale Puissance nominale 2800 (P40) Vitesse de rotation au ralenti tr/m Epaisseur maximale des branches ≤44 Réservoir collecteur litres Poids 21,5 Niveau de pression...
  • Page 36 IT | Istruzioni per l’uso Biotrituratore a rullo silenzioso elettrico INDICE Pagina Figure 1 - 4 1. Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili elettrici IT-2 1.1 Postazione di lavoro 1.2 Sicurezza elettrica 1.3 Sicurezza delle persone 1.4 Uso e manutenzione dei dispositivi ad azionamento elettrico 1.5 Manutenzione 2.
  • Page 37: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Gli Utensili Elettrici

    IT | Istruzioni per l’uso 1. Avvertenze generali di sicurezza per gli danneggiati o arrotolati aumentano il rischio di utensili elettrici scarica elettrica. • Se si utilizza (per necessità) il dispositivo all‘a- Si prega di leggere attentamente tutte le istruzio- perto, usare soltanto cavi di prolunga adatti per ni e le avvertenze.
  • Page 38: It | Istruzioni Per L'uso

    IT | Istruzioni per l’uso 1.5 Manutenzione zione e raccolta della polvere, accertarsi che essi siano collegati e utilizzati correttamente. • Lasciare che sia solo personale specializzato L‘utilizzo di un tale dispositivo di aspirazione e qualificato, o il nostro servizio clienti, a ri- della polvere può...
  • Page 39: Preparazione

    IT | Istruzioni per l’uso di prolunga. • Togliere la spina dalla presa e anomalia. Le vibrazioni indicano generalmente controllare regolarmente eventuali segni di delle anomalie. danni e invecchiamento. Non utilizzare mai il • Verificare il posizionamento stabile della lama dispositivo con un cavo di prolunga danneg- di taglio prima di utilizzare la trinciatrice.
  • Page 40: Utilizzo

    IT | Istruzioni per l’uso 2.2 Utilizzo del regolatore del motore; il regolatore con- trolla la velocità massima di funzionamento e • Prima di avviare la macchina, controllare la ca- protegge il motore e tutte le parti in movimento mera di riempimento per accertarsi che questa da danni dovuti ad una velocità...
  • Page 41: Campo Di Applicazione

    IT | Istruzioni per l’uso 3. Campo di applicazione 5.1 Montaggio della trinciatrice da giardino • Girare la trinciatrice. La trinciatrice in oggetto è concepita per la sminuzzatu- • Ribaltare le due gambe verso l‘alto e introdurre l‘asse ra di scarti vegetali fibrosi e legnosi per la produzione di della ruota in dotazione attraverso le apposite aperture concimi organici.
  • Page 42: Smontaggio

    IT | Istruzioni per l’uso opposta e libera il materiale, in modo che possa essere modo errato, anziché essere tagliati in modo pulito. Lo rimosso. Azionare il tasto rosso dell‘interruttore ON/OFF stesso problema si verifica anche a seguito di utilizzo fre- per arrestare il motore.
  • Page 43: Pulizia E Manutenzione

    IT | Istruzioni per l’uso non è bloccato in posizione corretta. 2. Lasciare che l‘ispezione e la manutenzione della trin- - Assicurarsi che il contenitore di raccolta si trovi e sia ciatrice da giardino siano eseguite da tecnici del ser- bloccato in posizione corretta.
  • Page 44: Dati Tecnici

    IT | Istruzioni per l’uso 12. Dati tecnici Biotrituratore a rullo silenzioso ILH 2800 Tensione nominale 230-240 Frequenza nominale Potenza nominale 2800 (P40) Numero di giri al minimo giri/min 60 Spessore massimo dei rami ≤44 Contenitore di raccolta litri Peso...
  • Page 45: Es | Instrucciones De Manejo

    ES | Instrucciones de Manejo Biotrituradora eléctrica silenciosa Contenidoc Página Imágenes 1 - 4 1. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ES-2 1.1 Seguridad en el puesto de trabajo 1.2 Seguridad eléctrica 1.3 Seguridad de las personas 1.4 Utilización y tratamiento de las herramientas eléctricas 1.5 Asistencia 2.
  • Page 46: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ES | Instrucciones de Manejo 1. Instrucciones generales de seguridad • No utilice el cable para finalidades inadecua- das, como para llevar el aparato, colgarlo o para herramientas eléctricas tirar de él para desenchufarlo de la toma de Advertencia! Lea todas las instrucciones de corriente.
  • Page 47: Utilización Y Tratamiento De Las Herramientas Eléctricas

    ES | Instrucciones de Manejo encuentren en una de las piezas giratorias del sos accidentes tienen su origen en herramien- aparato, pueden producir lesiones. tas eléctricas, que han sido mal mantenidas. • Evite mantener el cuerpo en una posición an- •...
  • Page 48: Preparacion

    ES | Instrucciones de Manejo objetos del interior de la máquina y compruebe paración o limpieza en la máquina, apague el los daños y perjuicios sufridos. triturador, quite el enchufe de la toma, y espere • Si el fusible se ha fundido o la protección de hasta que la cuchilla trituradora se detenga por sobrecarga se ha disparado, significa que la completo.
  • Page 49: Funcionamiento

    ES | Instrucciones de Manejo • Evite usar ropa suelta o con correas o bandas tar la eyección adecuada o hacer que material sueltas. retrocediera a través de la boca de llenado. • Utilice la máquina solamente en espacios • Si la máquina empieza a obstruirse, apágue- abiertos (por ejemplo, no junto a una pared u la (desconecte el aparato de la red), antes de otros objetos fijos) y sobre una superficie só-...
  • Page 50: Funcion

    ES | Instrucciones de Manejo 3. Funcion ADVERTENCIA: Tenga cuidado cuando se in- clina la máquina sobre las ruedas, ya que el Esta máquina solamente está destinada a usos particu- peso se desequilibra. lares y no debe usarse para finalidades profesionales. La trituradora de compuesto está...
  • Page 51: Desmontaje

    ES | Instrucciones de Manejo 6.3 Desmontaje cia, dé vuelta al tornillo a la derecha. 1. Para un material más ligero, gire la perilla de una Para ciertos propósitos, por ejemplo, almacenamiento media vuelta. después de su uso, etc, se puede desmontar la máquina en el orden inverso a como se describe en “Montaje”.
  • Page 52: Servicio De Reparación

    ES | Instrucciones de Manejo • El material está atascado en la tolva de llenado mismo a menos que este calificado para hacerlo. - Ponga el interruptor del sentido de giro en la posi- ción ( y conecte la picadora. Extraiga el material ...
  • Page 53: Datos Técnicos

    ES | Instrucciones de Manejo 12. Datos técnicos Biotrituradora eléctrica silenciosa ILH 2800 Voltaje nominal 230-240 Frecuencia Potencia 2800 (P40) Velocidad sin carga Diámetro máx. ramas ≤44 Volumen colector Peso 21,5 Presión acústica L dB(A) 70,3 (K= 3 dB(A)) (EN 50434:2014)
  • Page 54 NL | Gebruiksaanwijzing Stille elektrische hakselaar INHOUDSOPGAVE Pagina Afbeeldingen 1 - 4 1. Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrische apparaten NL-2 1.1 Werkplaats 1.2 Elektrische veiligheid 1.3 Veiligheid van personen 1.4 Gebruik en onderhoud van elektrisch aangedreven apparatuur 1.5 Onderhoud 2. Veiligheidsinstructies voor tuinhakselaars NL-3 2.1 Voorbereiding 2.2 Bediening...
  • Page 55: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Apparaten

    NL | Gebruiksaanwijzing 1. Algemene veiligheidsvoorschriften voor altijd uit de buurt van hitte, olie, scherpe elektrische apparaten randen of bewegende delen. Beschadigde of verwarde kabels verhogen het risico op een Lees alle instructies waarschuwingen elektrische schok. zorgvuldig door. Het niet in acht nemen van •...
  • Page 56: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Aangedreven Apparatuur

    NL | Gebruiksaanwijzing en handschoenen uit de buurt van bewegende inzetstukken, etc. volgens deze aanwijzingen. delen. Loszittende of wijde kleding, sieraden Houd rekening met de werkomstandigheden of lang haar kunnen gemakkelijk worden en de te verrichten werkzaamheden. opgevangen door de bewegende delen. Het gebruik van elektrisch aangedreven •...
  • Page 57: Voorbereiding

    NL | Gebruiksaanwijzing oorzaak en verhelp deze. Plaats geen • Het is verboden om elektrische of mechanische zwaardere zekering. veiligheidsvoorzieningen te verwijderen of te • Trek niet aan de verlengkabel. Trek de kabel wijzigen. niet strak. Hierdoor kunnen de stekkers of de •...
  • Page 58: Bediening

    NL | Gebruiksaanwijzing • Gebruik de machine alleen met veel vrije • Als de machine begint te verstoppen, schakelt ruimte (bijv. niet in de buurt van een muur of u de stroom uit (de hakselaar moet van het net andere vaste objecten) en op een stevige, worden losgekoppeld) alvorens de verstopping vlakke ondergrond.
  • Page 59: Toepassingsgebied

    NL | Gebruiksaanwijzing 3. Toepassingsgebied • Schuif de twee onderlegringen rechts en links over de wielas (afb. 3). Dit apparaat is alleen bedoeld voor privégebruik en niet • Plaats de meegeleverde afstandshulzen op de voor professioneel gebruik. De hakselaar is ontworpen wielassen.
  • Page 60: Demontage

    NL | Gebruiksaanwijzing 6.3 Demontage de afstand aan te passen. 1. Voor lichtere materialen, die gemakkelijk kunnen Onder bepaalde omstandigheden, bijvoorbeeld bij opslag worden gesneden, draait u de schroef een halve slag na gebruik, kan de machine worden gedemonteerd door (0,50 mm) met de klok mee.
  • Page 61: Reiniging En Onderhoud

    NL | Gebruiksaanwijzing 9. Opslag de juiste positie vergrendeld. - Zorg ervoor dat de opvangbak in de juiste positie Om de hakselaar te beschermen tegen corrosie bij staat en vergrendeld is. langdurige opslag, dient u het snijmes te behandelen met Te versnipperen materiaal wordt niet naar binnen milieuvriendelijke olie.
  • Page 62: Technische Gegevens

    NL | Gebruiksaanwijzing 12. Technische gegevens Stille elektrische hakselaar ILH 2800 Nominale spanning 230-240 Nominale frequentie Nominaal vermogen 2800 (P40) Stationair toerental omw/min Maximale takdikte ≤44 Opvangbak liter Gewicht 21,5 Geluidsdrukniveau dB(A) 70,3 (K=3 dB(A)) (EN 50434:2014) gemeten geluidsvermogensniveau dB(A)90,1 (K=2,36 dB(A))
  • Page 63 PL | Instrukcja obsługi Elektryczny cichobieżny rozdrabniacz walcowy ILH 2800 SPIS TREŚCI Strona Rysunki 1 - 4 1. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dot. elektronarzędzi PL-2 1.1 Miejsce pracy 1.2 Bezpieczeństwo elektryczne 1.3 Bezpieczeństwo osób 1.4 Użytkowanie i pielęgnacja urządzeń zasilanych elektrycznie 1.5 Konserwacja...
  • Page 64: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dot. Elektronarzędzi

    PL | Instrukcja obsługi 1. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dot. zone lub splątane kable zwiększają ryzyko elektronarzędzi porażenia prądem. • Podczas korzystania z urządzenia na zewnątrz Należy zapoznać się dokładnie ze wszystkimi należy używać wyłącznie przedłużaczy przez- poleceniami i ostrzeżeniami. Nieprzestrzeganie naczonych do użytku na zewnątrz.
  • Page 65: Użytkowanie I Pielęgnacja Urządzeń Zasilanych Elektrycznie

    PL | Instrukcja obsługi należy trzymać z dala od elementów rucho- • Należy korzystać z urządzenia, osprzętu, mych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy wkładek itd. zgodnie z niniejszymi polecenia- mogą zostać łatwo pochwycone przez elemen- mi. Należy przy tym uwzględnić warunki robo- ty ruchome.
  • Page 66: Przygotowanie

    PL | Instrukcja obsługi • Przepalenie bezpiecznika lub zadziałanie • Zabrania się demontażu lub modyfikacji zabezpieczenia przeciążeniowego stano- elektrycznych lub mechanicznych urządzeń wi oznakę przeciążenia maszyny i/lub syg- zabezpieczających. nalizuje, że do tego samego przedłużacza • Dopuszcza się eksploatację rozdrabniacza podłączonych jest zbyt wiele urządzeń.
  • Page 67: Obsługa

    PL | Instrukcja obsługi • Podczas eksploatacji urządzenia należy 3. Każdy uszkodzony element wymienić lub zawsze korzystać z ochrony słuchu i okularów naprawić za pomocą części zamiennych o ochronnych. równoważnej specyfikacji. • Należy przy tym unikać luźnej odzieży ze • Nie wolno dopuścić do gromadzenia się obra- zwisającymi elementami.
  • Page 68: Przeznaczenie

    PL | Instrukcja obsługi W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dla elementów należy zwrócić się do przedstawiciela maszyn z pojemnikiem zbiorczym producentar. • Przed przystąpieniem do zamocowania lub odmoco- wania pojemnika zbiorczego należy wyłączyć rozdrab- niacz. 5. Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE: Rozpakowanie i montaż...
  • Page 69: Przełącznik Kierunku Obrotu

    PL | Instrukcja obsługi 6.2 Przełącznik kierunku obrotu (rys. 6) 6.5 Regulacja zespołu tnącego (rys. 8) UWAGA! Obsługa przełącznika kierunku obrotów Przeciwnóż 2 należy nastawić w taki sposób, aby możliwa jest wyłącznie przy wyłączonym rozdrab- znajdował się w odległości od 0 mm do 0,50 mm od niaczu.
  • Page 70: Czyszczenie I Konserwacja

    PL | Instrukcja obsługi 8. Czyszczenie i konserwacja 4. Skoro tylko pojemnik zbiorczy będzie pełen, należy wyłączyć rozdrabniacz ogrodowy pomocą OSTRZEŻENIE! wyłącznika ZAŁ/WYŁ i opróżnić pojemnik. Przed przystąpieniem do prac czyszczących i konserwa- OSTRZEŻENIE! cyjnych należy się upewnić, że rozdrabniacz ogrodowy Zabrania się...
  • Page 71: Utylizacja I Ochrona Środowiska

    Nie dotyczy to dołączonych do starych urządzeń akcesoriów i osprzętu, które nie zawierają podzespołów elektrycznych 12. Dane techniczne Elektryczny cichobieżny rozdrabniacz walcowy ILH 2800 Napięcie znamionowe 230-240 Częstotliwość znamionowa Hz Moc znamionowa 2800 (P40) Prędkość...
  • Page 72 SE | Bruksanvisning Elektrisk kompostkvarn ILH 2800 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida Bilder 1 - 4 1. Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg SE-2 1.1 Arbetsplats 1.2 Elsäkerhet 1.3 Personsäkerhet 1.4 Användning och skötsel av elektriska enheter 1.5 Underhåll 2. Säkerhetsanvisningar för kompostkvarnar SE-3 2.1 Förberedelse 2.2 Användning...
  • Page 73: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    SE | Bruksanvisning 1. Allmänna säkerhetsanvisningar för • Använd en jordfelsbrytare om du måste elverktyg använda enheten i en fuktig omgivning. En jordfelsbrytare minskar risken för elstötar. Läs alla instruktioner och varningar noggrant. Underlåtenhet att följa instruktionerna och 1.3 Personsäkerhet varningarna kan leda till elstöt, brand och/eller •...
  • Page 74: Underhåll

    SE | Bruksanvisning • Dra ut kontakten ur uttaget och/eller ta ur • Håll ditt ansikte och resten av kroppen borta batteriet innan du gör inställningar på enheten, från påfyllningstratten. byter tillbehör eller lägger undan den. Dessa • Lämna inte maskinen utan uppsikt, stäng av försiktighetsåtgärder förhindrar att enheten motorn och dra ur strömkontakten.
  • Page 75: Förberedelse

    SE | Bruksanvisning VARNINGSANVISNING: remmar och band. Denna enhet har roterande knivblad! • Använd endast maskinen mycket utrymme (t.ex. inte nära en vägg eller andra VARNINGSANVISNING: fasta föremål) och på en fast, plan yta. Knivbladen stannar inte omedelbart efter • Använd inte maskinen på asfalterade ytor att enheten har stängts av.
  • Page 76: Underhåll Och Förvaring

    SE | Bruksanvisning att skärverktygen fortsätter att röra sig när 4. Förteckning över förpackningens innehåll du använder inkopplingsmekanismen på • Ta bort förpackningsmaterialet. motoriserade maskiner. • Ta bort förpacknings-/ och transportskyddet (om • Förvara alla skydds- och avvisningsanordningar sådant finns). i gott skick.
  • Page 77: Användning

    SE | Bruksanvisning Tömning av uppsamlingsbehållaren • Strimla trädgårdsavfall som har lagrats i några dagar och vissnat och är fuktigt omväxlande med kvistar. Om du tittar genom utskärningarna högst upp på Detta förhindrar att skärkniven fastnar. basramen kan du se hur mycket hackat material som finns i •...
  • Page 78: Rengöring Och Underhåll

    SE | Bruksanvisning VARNING! 5. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är åtdragna. Lägg inte händerna i kompostkvarnens utkastränna för 6. Låt alltid defekta eller slitna delar repareras eller bytas att ta bort strimlat material medan kompostkvarnen är ut av kvalificerade specialister.
  • Page 79: Tekniska Data

    SE | Bruksanvisning 12. Tekniska data 13. Reservdelar Elektrisk kompostkvarn ILH 2800 Vänd dig till vår serviceavdelning om du behöver tillbehör eller reservdelar. Nominell spänning 230-240 Använd vid arbeten med denna apparat inga tillsatsdelar, Nominell frekvens förutom de som har rekommenderats av oss. I annat...
  • Page 80: Eg-Konformitätserklärung / Ec Declaration Of Conformity

    EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN IEC 61000-3-11:2019 EN IEC 63000:2018 Seriennummer von 3158000000001 bis 3158099999999. Münster, 02.10.2023 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou Head of Product Management, ikra GmbH ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 81 Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Page 82 Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Page 83 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
  • Page 84 • Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas • Productos de IKRA en los que se hayan realizado modificaciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente • Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero •...
  • Page 85 Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
  • Page 86 IKRA Garantivillkor Garantiperiod: IKRA lämnar garanti för en period på 2 år i enlighet med de efterföljande villkoren vid fel hos IKRA-produkter som bevisligen beror på ett tillverknings- eller materialfel och som uppträder inom garantiperioden. Garantiperioden börjar med köpet vilket betyder att datumet på...
  • Page 88  FR l Ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive Service.FR@ikra.de  IT l Ikra Service Italia, da BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT) Service.IT@ikra.de  ES l RECABALL CI Fragua, 20 – Pol. Ind Los Rosales 28932 Móstoles (Madrid)

Table of Contents