Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support MULTI-FUNCTION ELECTRIC SWING We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Model BB702A Power DC5V,1A (Via 100-240V~ 50/60Hz adapter) Application Children up to a weight of 9 kg or unable to sit up unaided Main Material 100% polyester fiber, aluminum alloy base bracket Swinging from side to side, with five gears mimicking human movement.
2)This product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING Changes or modifications to this product not expressly approved by the party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the product. Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Pillow* 1 Remote controller *1 Adapter*1 &USB Cable*1 Seat Cover*1 Seat Frame*1 Base bracket *1 Put the frame in the base with “ ”shape components aligned. - 4 -...
Page 6
Pull out of the sheet metal and pull up the seat frame. Installation: Put the seat cover on the seat frame and fasten the snap button on the back. Attach the pillow to the top retaining ring of the seat frame and press the Velcro of the pillow.
Page 7
Place the baby into the swing and let his legs across both sides of the crotch support restraint, then turn the crotch support cover up. Adjust the seat belt on both sides and buckle up. Note: Please ensure that your child is within your line of sight during product use to ensure their safety Be sure to use the safety belt correctly when your baby lie on the baby swing for the safety of your child.
Page 8
Power On/Off Key: Touch this button and the indicator light is on. Touch it again to turn the swing off. Swing Gear Setting: Touch the button to adjust swing settings. There are five gears of the swing. Note: 1.When gear 0 under no timer setting, the gear indicator light and timer light are both on;...
Page 9
Push the motion lock down to lock the seat frame and stop movement. Pull the motion lock up to unlock the seat frame and the baby swing will swing again. AUTO mode: press to enter AUTO mode/gear 2 with timer 15 minutes Stop swing: press to stop swing, and press any gear key to resume swing.
Page 10
1. DC plug can be inserted into 100-240V~50/60Hz AC power supply. 2. The DC interface can be connected to the power bank (the power bank output is 5V,1A) 1. Find the battery compartment location firstly, which is with screen printing battery icon.
Page 11
Note: This product does not contain batteries and requires self preparation. 1. -Non-rechargeable batteries are not to be recharged . 2. The rechargeable batteries should be charged under adult supervision. 3. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. 4.
Page 12
1. Never leave the child unattended. 2. Stop using the product when the child starts trying to sit up. 3. Never use this product on an elevated surface (e.g. a table). 4. Always use the restraint system. 5. Do not let children play with this product. 6.
Page 13
This product contains a button or coin cell battery. A swallowed button or coin cell battery can cause internal chemi-cal burns in as little as two hours and lead to death. Dispose of used batteries immediately. Keep new and used batteries away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
Page 14
1. Clean the base bracket and seat frame with wet cloth and a mild detergent. Dry thoroughly then. Please do not use corrosive cleaner. 2. Removable and washable fabric 3. Seat fabric: Clean it with wet cloth and a mild detergent, and dry it. 4.
Page 15
Note: For other trouble, please contact our customer service for help Never disassemble and repair the swing by yourself. Manufacturer: Foshan Besun Technology Co ltd. Address: 2 of Floor 4/5th, Yucheng North street number 3, Xichong Village, Lunjiao Shunde, Foshan, Guangdong,China Imported to AUS: SIHAO PTY LTD.
Page 16
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 17
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support BALANÇOIRE É LECTRIQUE M ULTIFONCTION Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 18
Vous a vez d es q uestions s ur l es p roduits ? V ous a vez b esoin d 'assistance t echnique ? N 'hésitez p as à n ous c ontacter nous: Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/ support Il ...
Page 19
Machine Translated by Google Modèle BB702A Pouvoir DC5V,1A ( via a daptateur 1 00240V~ 5 0/60Hz) Application Enfants p esant j usqu'à 9 k g o u i ncapables d e s 'asseoir s ans a ide Matériau p rincipal 1 00 % f ibre d e p olyester, s upport d e b ase e n a lliage d 'aluminium 1. ...
Page 20
Machine Translated by Google 2) C e p roduit d oit a ccepter t oute i nterférence r eçue, y c ompris interférences p ouvant e ntraîner u n f onctionnement i ndésirable. AVERTISSEMENT: Les c hangements o u m odifications a pportés à c e p roduit n e s ont p as expressément ...
Page 21
Machine Translated by Google 1. O reiller* 1 2. À d istance contrôleur * 1 3. A daptateur*1 &Câble U SB*1 4. H ousse d e s iège*1 5. C adre d e s iège*1 6. S upport d e b ase * 1 «...
Page 22
Machine Translated by Google Retirez l a t ôle e t s oulevez l e c adre d u s iège. Installation : P lacez l a h ousse d e s iège s ur l e c adre d u s iège e t f ixez l e b outonpression s ur l e dos.
Page 23
Machine Translated by Google Placez l e b ébé d ans l a b alancelle e t l aissez s es j ambes d e c haque c ôté d u s upport d 'entrejambe, puis r elevez l e c ouvercle d u s upport d 'entrejambe. A justez l a c einture d e s écurité d es d eux c ôtés e t attachezla.
Page 24
Machine Translated by Google Touche m arche/arrêt : a ppuyez s ur c e b outon p our a llumer l e v oyant l umineux. A ppuyez à n ouveau d essus pour é teindre l a b alançoire. Réglage ...
Page 25
Machine Translated by Google Appuyez s ur l e v errou d e m ouvement v ers l e b as p our v errouiller l e c adre d u s iège e t a rrêter l e m ouvement. Tirez ...
Page 26
Machine Translated by Google 1. L a f iche C C p eut ê tre i nsérée d ans u ne a limentation C A 1 00240 V ~ 5 0/60 H z. 2. L 'interface C C p eut ê tre c onnectée à l a b anque d 'alimentation ( la s ortie d e l a b anque d 'alimentation est ...
Page 27
Machine Translated by Google Remarque : c e p roduit n e c ontient p as d e p iles e t n écessite u ne a utopréparation. 1. Les p iles n on r echargeables n e d oivent p as ê tre r echargées. 2. ...
Page 28
Machine Translated by Google 1. N e l aissez j amais l ’enfant s ans s urveillance. 2. A rrêtez d ’utiliser l e p roduit l orsque l ’enfant c ommence à e ssayer d e s ’asseoir. 3. ...
Page 29
Machine Translated by Google Ce p roduit c ontient u ne p ile b outon o u u ne p ile b outon. Une p ile b outon o u u ne p ile b outon a valée p eut p rovoquer d es p roduits c himiques i nternes. brûle ...
Page 30
Machine Translated by Google 1. N ettoyez l e s upport d e b ase e t l e c adre d u s iège a vec u n c hiffon h umide e t u n d étergent d oux. Séchez ...
Page 31
Machine Translated by Google Remarque : P our t out a utre p roblème, v euillez c ontacter n otre s ervice c lient p our o btenir d e l 'aide. Ne d émontez e t n e r éparez j amais l a b alançoire v ousmême. Fabricant : ...
Page 32
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Page 33
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISCHE MULTIFUNKTIONS-SCHAUKEL Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht...
Page 34
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Page 35
Machine Translated by Google Modell BB702A Leistung DC5V,1A (über 100-240V~ 50/60Hz Adapter) Anwendung Kinder bis zu einem Gewicht von 9 kg oder die nicht in der Lage sind, selbstständig aufrecht zu sitzen Hauptmaterial: 100 % Polyesterfaser, Grundhalterung aus Aluminiumlegierung 1. Von einer Seite zur anderen schwingen, wobei fünf Gänge die menschlichen Bewegungen nachahmen.
Page 36
Machine Translated by Google 2) Dieses Produkt muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können. WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt, kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen. Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß...
Page 37
Machine Translated by Google 1. Kissen * 1 2. Fernbedienung Controller *1 3. Adapter * 1 &USB-Kabel*1 4. Sitzbezug * 1 5. Sitzrahmen * 1 6. Basishalterung *1 „ 1. Setzen Sie den Rahmen in die Basis mit „Formkomponenten ausgerichtet. - 4 -...
Page 38
Machine Translated by Google Aus dem Blech ziehen und den Sitzrahmen hochziehen. Montage: Legen Sie den Sitzbezug auf den Sitzrahmen und befestigen Sie den Druckknopf an der zurück. Befestigen Sie das Kissen am oberen Haltering des Sitzrahmens und drücken Sie den Klettverschluss des Kissens fest.
Page 39
Machine Translated by Google Setzen Sie das Baby in die Schaukel und lassen Sie seine Beine über beide Seiten der Schrittstütze hängen. Drehen Sie dann die Schrittstützenabdeckung nach oben. Passen Sie den Sicherheitsgurt auf beiden Seiten an und schnallen Sie sich an. Notiz: Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Kind während der Verwendung des Produkts in Sichtweite ist, um seine Sicherheit zu gewährleisten...
Page 40
Machine Translated by Google Ein-/Aus-Taste: Berühren Sie diese Taste, und die Kontrollleuchte leuchtet auf. Berühren Sie sie erneut, um die Schaukel auszuschalten. Einstellung des Schwunggetriebes: Berühren Sie die Schaltfläche, um die Schwungeinstellungen anzupassen. Es gibt fünf Schwunggetriebe. Notiz: 1.Wenn Gang 0 ohne Timereinstellung ist, leuchten die Ganganzeige und der Timer Lichter sind beide an;...
Page 41
Machine Translated by Google Drücken Sie die Bewegungssperre nach unten, um den Sitzrahmen zu verriegeln und die Bewegung zu stoppen. Durch Ziehen der Bewegungssperre nach oben wird der Sitzrahmen entriegelt und die Babyschaukel schaukelt erneut. AUTO-Modus: Drücken Sie, um in den AUTO-Modus/Gang 2 mit einem 15-Minuten-Timer zu wechseln. Schwung stoppen: Drücken Sie, um den Schwung zu stoppen, und drücken Sie eine beliebige Gangtaste, um den Schwung fortzusetzen.
Page 42
Machine Translated by Google 1. Der Gleichstromstecker kann in eine Wechselstromversorgung mit 100 – 240ÿV ~ 50/60ÿHz eingesteckt werden. 2. Die DC-Schnittstelle kann an die Powerbank angeschlossen werden (der Powerbank-Ausgang beträgt 5 V, 1 A) 1. Finden Sie zunächst den Standort des Batteriefachs, das mit Siebdruck Batteriesymbol.
Page 43
Machine Translated by Google Hinweis: Dieses Produkt enthält keine Batterien und muss selbst vorbereitet werden. 1. - Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen werden. 2. Die wiederaufladbaren Batterien sollten unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden. 3. Verschiedene Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht gemischt werden. 4.
Page 44
Machine Translated by Google 1. Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt. 2. Beenden Sie die Anwendung des Produkts, wenn das Kind versucht, aufrecht zu sitzen. 3. Verwenden Sie dieses Produkt niemals auf einer erhöhten Oberfläche (z. B. einem Tisch). 4. Benutzen Sie stets das Rückhaltesystem. 5.
Page 45
Machine Translated by Google Dieses Produkt enthält eine Knopf- oder Münzzellenbatterie. Eine verschluckte Knopf- oder Knopfzellenbatterie kann zu internen chemischen Bereits nach zwei Stunden kommt es zu Verbrennungen, die zum Tod führen können. 1. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien umgehend. 2. Bewahren Sie neue und gebrauchte Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 3.
Page 46
Machine Translated by Google 1. Reinigen Sie die Grundhalterung und den Sitzrahmen mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Anschließend gut trocknen. Bitte keine ätzenden Reiniger verwenden. 2. Abnehmbarer und waschbarer Stoff 3. Sitzbezug: Reinigen Sie ihn mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel und trocknen Sie ihn. 4.
Page 47
Machine Translated by Google Hinweis: Bei anderen Problemen wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Zerlegen und reparieren Sie die Schaukel niemals selbst. Hersteller: Foshan Besun Technology Co ltd. Adresse: 2./5. Stock, Yucheng North Street Nr. 3, Xichong Village, Lunjiao Shunde, Foshan, Guangdong, China.
Page 48
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 49
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support ALTALENA ELETTRICA MULTIFUNZIONE Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Page 50
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Page 51
Machine Translated by Google Modello BB702A Energia DC5V,1A (tramite adattatore 100-240V~ 50/60Hz) Applicazione Bambini fino a un peso di 9 kg o che non riescono a stare seduti senza aiuto Materiale principale 100% fibra di poliestere, staffa di base in lega di alluminio 1.
Page 52
Machine Translated by Google 2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato. AVVERTIMENTO: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare l'autorità dell'utente a utilizzare il prodotto. Nota: questo prodotto è...
Page 53
Machine Translated by Google 1. Cuscino* 1 2. Remoto controllore *1 3. Adattatore*1 &Cavo USB*1 4. Coprisedile*1 5. Telaio del sedile*1 6. Staffa di base *1 “ 1. Posizionare il telaio nella base con "componenti della forma allineati. - 4 -...
Page 54
Machine Translated by Google Estrarre la lamiera e sollevare il telaio del sedile. Installazione: posizionare il rivestimento del sedile sul telaio del sedile e fissare il bottone automatico sul Indietro. Fissare il cuscino all'anello di fissaggio superiore del telaio del sedile e premere il velcro del cuscino. Rimozione: Tirare il velcro per staccare il cuscino e slacciare il bottone automatico per rimuovere il rivestimento del sedile.
Page 55
Machine Translated by Google Posizionare il bambino nell'altalena e lasciare che le sue gambe attraversino entrambi i lati del supporto inguinale, quindi sollevare la copertura del supporto inguinale. Regolare la cintura di sicurezza su entrambi i lati e allacciare la cintura. Nota: Assicurati che il tuo bambino sia nel tuo campo visivo durante l'uso del prodotto per garantire la sua sicurezza.
Page 56
Machine Translated by Google Tasto di accensione/spegnimento: tocca questo pulsante e la spia si accende. Toccalo di nuovo per spegnere l'altalena. Impostazione della marcia dello swing: tocca il pulsante per regolare le impostazioni dello swing. Ci sono cinque marce dello swing. Nota: 1.
Page 57
Machine Translated by Google Spingere verso il basso il blocco del movimento per bloccare il telaio del sedile e arrestare il movimento. Tirare verso l'alto il blocco del movimento per sbloccare il telaio del sedile e l'altalena per bambini tornerà a dondolare.
Page 58
Machine Translated by Google 1. La spina CC può essere inserita in un alimentatore CA da 100-240 V~50/60 Hz. 2. L'interfaccia CC può essere collegata al power bank (l'uscita del power bank è 5V,1A) 1. Trova innanzitutto la posizione del vano batteria, che è con la serigrafia icona della batteria.
Page 59
Machine Translated by Google Nota: questo prodotto non contiene batterie e richiede la preparazione autonoma. 1. - Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. 2. Le batterie ricaricabili devono essere caricate sotto la supervisione di un adulto. 3. Non è consentito mischiare tipi diversi di batterie o batterie nuove e usate. 4.
Page 60
Machine Translated by Google 1. Non lasciare mai il bambino incustodito. 2. Interrompere l'uso del prodotto quando il bambino inizia a provare a stare seduto. 3. Non utilizzare mai questo prodotto su una superficie elevata (ad esempio un tavolo). 4. Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. 5.
Page 61
Machine Translated by Google Questo prodotto contiene una batteria a bottone o a moneta. Una batteria a bottone o a bottone ingerita può causare danni chimici interni brucia nel giro di appena due ore e porta alla morte. 1. Smaltire immediatamente le batterie usate. 2.
Page 62
Machine Translated by Google 1. Pulire la staffa di base e il telaio del sedile con un panno umido e un detergente delicato. Quindi asciugare accuratamente. Si prega di non utilizzare detergenti corrosivi. 2. Tessuto sfoderabile e lavabile 3. Tessuto del sedile: pulirlo con un panno umido e un detergente delicato, quindi asciugarlo. 4.
Page 63
Machine Translated by Google Nota: per altri problemi, contattare il nostro servizio clienti per ricevere assistenza. Non smontare o riparare mai l'altalena da soli. Produttore: Foshan Besun Technology Co ltd. Indirizzo: 2 del 4/5° piano, Yucheng North Street numero 3, Xichong Village, Lunjiao Shunde, Foshan, Guangdong, Cina.
Page 64
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 65
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support COLUMPIO E LÉCTRICO M ULTIFUNCIÓN Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos. "Ahorre l a m itad", " mitad d e p recio" o c ualquier o tra e xpresión s imilar q ue u tilicemos ...
Page 66
¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita a sistencia t écnica? N o d ude e n p onerse e n c ontacto c on n osotros. Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/ a ...
Page 67
Machine Translated by Google Modelo BB702A Fuerza DC5V,1A ( a t ravés d e u n a daptador d e 1 00240 V ~ 5 0/60 H z) Solicitud Niños d e h asta 9 k g d e p eso o q ue n o p ueden s entarse s in a yuda Material ...
Page 68
Machine Translated by Google 2) E ste p roducto d ebe a ceptar c ualquier i nterferencia r ecibida, i ncluyendo interferencia q ue p ueda c ausar u n f uncionamiento n o d eseado. ADVERTENCIA: Cambios o m odificaciones a e ste p roducto n o expresamente ...
Page 69
Machine Translated by Google 1. A lmohada* 1 2. R emoto controlador * 1 3. A daptador*1 & C able U SB*1 4. F unda d e a siento*1 5. M arco d el a siento*1 6. S oporte d e b ase * 1 "...
Page 70
Machine Translated by Google Saque l a c hapa y l evante e l m arco d el a siento. Instalación: C oloque l a f unda d el a siento e n e l m arco d el a siento y a juste e l b otón a p resión e n l a atrás.
Page 71
Machine Translated by Google Coloque a l b ebé e n e l c olumpio y d eje q ue s us p iernas c rucen a mbos l ados d el s oporte d e l a entrepierna, l uego g ire l a c ubierta d el s oporte d e l a e ntrepierna h acia a rriba. A juste e l c inturón d e seguridad ...
Page 72
Machine Translated by Google Botón d e e ncendido y a pagado: t oque e ste b otón y l a l uz i ndicadora s e e ncenderá. V uelva a t ocarlo para a pagar e l c olumpio. Ajuste ...
Page 73
Machine Translated by Google Empuje e l b loqueo d e m ovimiento h acia a bajo p ara b loquear e l m arco d el a siento y d etener e l m ovimiento. Tire e l b loqueo d e m ovimiento h acia a rriba p ara d esbloquear e l m arco d el a siento y e l c olumpio p ara b ebé v olverá a balancearse.
Page 74
Machine Translated by Google 1. E l e nchufe d e C C s e p uede i nsertar e n u na f uente d e a limentación d e C A d e 1 00240 V ~50/60 H z. 2. ...
Page 75
Machine Translated by Google Nota: E ste p roducto n o c ontiene p ilas y r equiere p reparación p ersonal. 1. Las b aterías n o r ecargables n o d eben r ecargarse. 2. L as b aterías r ecargables d eben c argarse b ajo l a s upervisión d e u n a dulto. 3. ...
Page 76
Machine Translated by Google 1. N unca d eje a l n iño s in s upervisión. 2. D eje d e u sar e l p roducto c uando e l n iño c omience a i ntentar s entarse. 3. ...
Page 77
Machine Translated by Google Este p roducto c ontiene u na b atería d e b otón o d e t ipo m oneda. Una b atería d e b otón o d e t ipo m oneda i ngerida p uede p rovocar d años q uímicos i nternos. arde ...
Page 78
Machine Translated by Google 1. L impie e l s oporte d e l a b ase y e l m arco d el a siento c on u n p año h úmedo y u n d etergente s uave. Luego ...
Page 79
Machine Translated by Google Nota: P ara o tros p roblemas, c omuníquese c on n uestro s ervicio d e a tención a l c liente p ara o btener ayuda. N unca d esmonte n i r epare e l c olumpio u sted m ismo. Fabricante: ...
Page 80
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Page 81
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support WIELOFUNKCYJNA ELEKTRYCZNA HUŚTAWKA Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Page 82
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Page 83
Machine Translated by Google Model BB702A DC5V,1A (przez adapter 100-240V~ 50/60Hz) Aplikacja Dzieci o wadze do 9 kg lub niemogące samodzielnie siedzieć Materiał główny 100% włókno poliestrowe, podstawa ze stopu aluminium 1. Huśtanie się z boku na bok, z pięcioma przekładniami imitującymi ruchy człowieka.
Page 84
Machine Translated by Google 2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym: zakłócenia mogące powodować niepożądane działanie. OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie są dozwolone. wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić prawo użytkownika do korzystania z produktu. Uwaga: Ten produkt został...
Page 85
Machine Translated by Google 1. Poduszka* 1 2. Zdalny kontroler *1 3. Zasilacz*1 &Kabel USB*1 4. Pokrowiec na siedzenie*1 5. Rama siedziska*1 6. Uchwyt podstawy *1 „ 1. Umieść ramę w podstawie za pomocą ”komponenty kształtu są wyrównane. - 4 -...
Page 86
Machine Translated by Google Wyciągnij blachę i podnieś ramę siedziska. Montaż: Nałóż pokrowiec na ramę siedziska i zapnij zatrzask na z powrotem. Przymocuj poduszkę do górnego pierścienia mocującego ramy siedziska i dociśnij rzep poduszki. Zdejmowanie: Zdejmij rzep, aby odczepić poduszkę i odepnij zatrzask, aby Zdejmij pokrowiec na siedzenie.
Page 87
Machine Translated by Google Umieść dziecko w huśtawce i połóż jego nogi po obu stronach podparcia krocza, a następnie odwróć osłonę podparcia krocza do góry. Wyreguluj pas bezpieczeństwa po obu stronach i zapnij. Notatka: Aby zapewnić bezpieczeństwo dziecka, podczas korzystania z produktu upewnij się, że znajduje się ono w zasięgu Twojego wzroku.
Page 88
Machine Translated by Google Przycisk włączania/wyłączania zasilania: Dotknij tego przycisku, a lampka kontrolna się włączy. Dotknij go ponownie, aby wyłączyć huśtawkę. Ustawienie przekładni huśtawki: Dotknij przycisku, aby dostosować ustawienia huśtawki. Huśtawka ma pięć przekładni. Notatka: 1. Gdy bieg 0 nie jest ustawiony, kontrolka biegu i timer zapalają się światła są...
Page 89
Machine Translated by Google Przesuń blokadę ruchu w dół, aby zablokować ramę siedziska i zatrzymać ruch. Pociągnij blokadę ruchu do góry, aby odblokować ramę siedziska, a huśtawka dla dziecka znów zacznie się huśtać. Tryb AUTO: naciśnij, aby przejść do trybu AUTO/biegu 2 z timerem 15 minut Zatrzymanie huśtania: naciśnij, aby zatrzymać...
Page 90
Machine Translated by Google 1. Wtyczkę DC można podłączyć do źródła zasilania AC 100-240 V~50/60 Hz. 2. Interfejs DC można podłączyć do power banku (wyjście power banku) to 5V,1A) 1. Najpierw znajdź miejsce na baterię, które jest oznaczone sitodrukiem ikona baterii. Zobacz rysunek 2.
Page 91
Machine Translated by Google Uwaga: Produkt nie zawiera baterii i wymaga samodzielnego przygotowania. 1. - Nie należy ładować baterii, których nie można ponownie naładować. 2. Akumulatory należy ładować pod nadzorem osoby dorosłej. 3. Nie wolno mieszać różnych rodzajów baterii ani baterii nowych i używanych. 4.
Page 92
Machine Translated by Google 1. Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki. 2. Należy zaprzestać używania produktu, gdy dziecko zacznie próbować siadać. 3. Nigdy nie używaj tego produktu na podwyższonej powierzchni (np. stole). 4. Zawsze używaj systemu zabezpieczającego. 5. Nie pozwalaj dzieciom bawić się tym produktem. 6.
Page 93
Machine Translated by Google Ten produkt zawiera baterię guzikową lub pastylkową. Połknięta bateria guzikowa lub pastylkowa może spowodować wewnętrzne reakcje chemiczne spala się już po dwóch godzinach i prowadzi do śmierci. 1. Zużyte baterie należy natychmiast wyrzucić. 2. Przechowuj nowe i zużyte baterie w miejscu niedostępnym dla dzieci. 3.
Page 94
Machine Translated by Google 1. Wyczyść wspornik podstawy i ramę siedziska wilgotną szmatką i łagodnym detergentem. Następnie dokładnie osusz. Proszę nie używać żrących środków czyszczących. 2. Zdejmowana i zmywalna tkanina 3. Materiał siedziska: Czyścić wilgotną szmatką z dodatkiem łagodnego detergentu, a następnie osuszyć. 4.
Page 95
Machine Translated by Google Uwaga: W razie innych problemów skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta. Nigdy nie rozbieraj i nie naprawiaj huśtawki samodzielnie. Producent: Foshan Besun Technology Co ltd. Adres: 2 piętro 4/5, ulica Yucheng North numer 3, wioska Xichong, Lunjiao Shunde, Foshan, Guangdong, Chiny.
Page 96
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Page 97
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support MULTIFUNCTIONELE ELEKTRISCHE SCHOMMEL Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Page 98
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Page 99
Machine Translated by Google Model BB702A Stroom DC5V,1A (via 100-240V~ 50/60Hz-adapter) Sollicitatie Kinderen tot een gewicht van 9 kg of die niet zelfstandig rechtop kunnen zitten Hoofdmateriaal 100% polyestervezel, aluminiumlegering basisbeugel 1. Van links naar rechts zwaaien, met vijf tandwielen die de menselijke beweging nabootsen.
Page 100
Machine Translated by Google 2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief storingen die een ongewenste werking kunnen veroorzaken. WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product zijn niet toegestaan. uitdrukkelijk is goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken.
Page 101
Machine Translated by Google 1. Kussen* 1 2. Op afstand regelaar *1 3. Adapter*1 &USB-kabel*1 4. Stoelhoes*1 5. Zitframe*1 6. Basisbeugel *1 “ 1. Plaats het frame in de basis met ”vormcomponenten uitgelijnd. - 4 -...
Page 102
Machine Translated by Google Trek het zitframe uit het plaatwerk en trek het omhoog. Montage: Leg de stoelbekleding op het stoelframe en maak de drukknoop vast aan de rug. Bevestig het kussen aan de bovenste bevestigingsring van het zitframe en druk het klittenband van het kussen vast.
Page 103
Machine Translated by Google Plaats de baby in de schommel en laat zijn benen over beide kanten van de kruisondersteuningsbevestiging lopen, draai vervolgens de kruisondersteuningshoes omhoog. Pas de veiligheidsgordel aan beide kanten aan en gesp hem vast. Opmerking: Zorg ervoor dat uw kind zich tijdens het gebruik van het product binnen uw gezichtsveld bevindt om zijn/haar veiligheid te garanderen.
Page 104
Machine Translated by Google Power On/Off-toets: Raak deze knop aan en het indicatielampje gaat branden. Raak hem nogmaals aan om de schommel uit te schakelen. Swing Gear Setting: Raak de knop aan om de swinginstellingen aan te passen. Er zijn vijf versnellingen van de swing.
Page 105
Machine Translated by Google Duw de bewegingsvergrendeling naar beneden om het zitframe te vergrendelen en de beweging te stoppen. Trek de bewegingsvergrendeling omhoog om het zitframe te ontgrendelen, waarna de babyschommel weer zal schommelen. AUTO-modus: druk hierop om de AUTO-modus/versnelling 2 met timer van 15 minuten te openen. Stoppen met zwaaien: druk hierop om het zwaaien te stoppen en druk op een willekeurige versnellingstoets om het zwaaien te hervatten.
Page 106
Machine Translated by Google 1. De DC-stekker kan in een 100-240V~50/60Hz AC-voeding worden gestoken. 2. De DC-interface kan worden aangesloten op de powerbank (de powerbank-uitgang (5V,1A) 1. Zoek eerst de locatie van het batterijcompartiment, dat is bij zeefdruk batterijpictogram. Zie afbeelding ÿ. 2.
Page 107
Machine Translated by Google Let op: Dit product bevat geen batterijen en vereist zelfvoorbereiding. 1. -Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. 2. De oplaadbare batterijen dienen onder toezicht van een volwassene te worden opgeladen. 3. Verschillende soorten batterijen of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet door elkaar worden gebruikt. 4.
Page 108
Machine Translated by Google 1. Laat uw kind nooit alleen. 2. Stop met het gebruik van het product zodra het kind probeert rechtop te zitten. 3. Gebruik dit product nooit op een verhoogd oppervlak (bijv. een tafel). 4. Gebruik altijd het beveiligingssysteem. 5.
Page 109
Machine Translated by Google Dit product bevat een knoopcelbatterij. Een ingeslikte knoopcelbatterij of knoopcelbatterij kan interne chemische ontladingen veroorzaken. brandt binnen twee uur en leidt tot de dood. 1. Gooi gebruikte batterijen onmiddellijk weg. 2. Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen. 3.
Page 110
Machine Translated by Google 1. Reinig de basisbeugel en het zitframe met een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel. Droog daarna grondig. Gebruik geen bijtende reinigers. 2. Afneembare en wasbare stof 3. De bekleding van de stoel: Maak deze schoon met een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel en droog hem af. 4.
Page 111
Machine Translated by Google Let op: Voor andere problemen kunt u contact opnemen met onze klantenservice. U mag de schommel nooit zelf demonteren en repareren. Fabrikant: Foshan Besun Technology Co ltd. Adres: 2e verdieping 4/5e, Yucheng North straat nummer 3, Xichong Village, Lunjiao Shunde, Foshan, Guangdong, China.
Page 112
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 113
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support MULTIFUNKTIONER ELEKTRISK GUNG Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte...
Page 114
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Page 115
Machine Translated by Google Modell BB702A Driva DC5V,1A (via 100-240V~ 50/60Hz adapter) Ansökan Barn upp till 9 kg eller som inte kan sitta upp utan hjälp Huvudmaterial 100 % polyesterfiber, basfäste av aluminiumlegering 1. Svängning från sida till sida, med fem växlar som efterliknar mänskliga rörelser.
Page 116
Machine Translated by Google 2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion. VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt inte uttryckligen godkänts av parten. ansvarig för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda produkten. Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna.
Page 117
Machine Translated by Google 1. Kudde* 1 2. Fjärrkontroll styrenhet *1 3. Adapter*1 &USB-kabel*1 4. Sätesöverdrag*1 5. Sätesram*1 6. Basfäste *1 " 1. Sätt ramen i basen med ”formkomponenter anpassade. - 4 -...
Page 118
Machine Translated by Google Dra ut ur plåten och dra upp sitsstommen. Monteringsanvisning: Sätt på klädseln på stolsramen och fäst tryckknappen på tillbaka. Fäst kudden på den övre låsringen på sitsramen och tryck på kardborrbandet på kudden. Ta bort: Dra av kardborrbandet för att ta bort kudden och lossa tryckknappen till ta bort sätesöverdraget.
Page 119
Machine Translated by Google Placera barnet i gungan och låt benen tvärs över båda sidor av grenstödet, vänd sedan upp grenstödsskyddet. Justera säkerhetsbältet på båda sidor och spänn fast. Notera: Se till att ditt barn är inom din synlinje under produktens användning för att säkerställa deras säkerhet Se till att använda säkerhetsbältet korrekt när ditt barn ligger på...
Page 120
Machine Translated by Google Power On/Off-knapp: Tryck på den här knappen och indikatorlampan lyser. Tryck på den igen för att stänga av gungan. Swing Gear Setting: Peka på knappen för att justera svinginställningar. Det finns fem växlar på gungan. Notera: 1.När växel 0 inte har någon timerinställning, lyser växelindikatorn och timern ljuset är båda tända;...
Page 121
Machine Translated by Google Tryck ned rörelselåset för att låsa sitsramen och stoppa rörelsen. Dra rörelselåset uppåt för att låsa upp stolsramen och babygungan kommer att svänga igen. AUTO-läge: tryck för att gå in i AUTO-läge/växel 2 med timer 15 minuter. Stoppa sving: tryck för att stoppa svingen och tryck på...
Page 122
Machine Translated by Google 1. DC-kontakt kan sättas in i 100-240V~50/60Hz AC-strömförsörjning. 2. DC-gränssnittet kan anslutas till powerbanken (powerbankutgången är 5V,1A) 1. Hitta batterifackets placering först, vilket är med screentryck batteriikon. Se figur ÿ. 2. Skruva loss batterifacket och ta bort batterilocket. Se figurÿ. 3.
Page 123
Machine Translated by Google Obs: Denna produkt innehåller inga batterier och kräver självförberedelse. 1. -Icke-uppladdningsbara batterier ska inte laddas. 2. De uppladdningsbara batterierna ska laddas under uppsikt av vuxen. 3. Olika typer av batterier eller nya och använda batterier får inte blandas. 4.
Page 124
Machine Translated by Google 1. Lämna aldrig barnet utan tillsyn. 2. Sluta använda produkten när barnet börjar försöka sitta upp. 3. Använd aldrig denna produkt på en förhöjd yta (t.ex. ett bord). 4. Använd alltid fasthållningssystemet. 5. Låt inte barn leka med denna produkt. 6.
Page 125
Machine Translated by Google Denna produkt innehåller ett knapp- eller knappcellsbatteri. En nedsvald knapp eller knappcellsbatteri kan orsaka inre kemikalier brinner på så lite som två timmar och leder till döden. 1. Kassera använda batterier omedelbart. 2. Håll nya och använda batterier borta från barn. 3.
Page 126
Machine Translated by Google 1. Rengör basfästet och sitsramen med en våt trasa och ett milt rengöringsmedel. Torka sedan ordentligt. Använd inte frätande rengöringsmedel. 2. Avtagbart och tvättbart tyg 3. Sätestyg: Rengör det med en våt trasa och ett milt rengöringsmedel och torka det. 4.
Page 127
Machine Translated by Google Obs: För andra problem, kontakta vår kundtjänst för hjälp Ta aldrig isär och reparera gungan själv. Tillverkare: Foshan Besun Technology Co ltd. Adress: 2 på våning 4/5, Yucheng North gata nummer 3, Xichong Village, Lunjiao Shunde, Foshan, Guangdong, Kina. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD.
Page 128
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Need help?
Do you have a question about the BB702A and is the answer not in the manual?
Questions and answers