Page 1
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával. Preden začnete brati, odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Congratulations! • Usage of the product is only permissible if an You have chosen to purchase a high-quality pro- adult is holding onto the push handle. duct. Familiarise yourself with the product before • Usage of the product is only permissible if a using it for the first time. child is in the transport buggy. Read the following instructions for • Any brake on the pram/buggy may never be use carefully. impaired by the product. The brake must be Use the product only as described and only freely accessible. for the given areas of application. Store these • Children may only stand on the product when instructions for use carefully. When passing the in use. product on to third parties, please also hand over • Children who use the product must hold tightly all accompanying documents. onto the push handle of the pram/buggy. • Do not make any changes to the product that Package contents (Fig. A) compromise safety. • Make sure that all parts are undamaged and 1 x buggy board (1) properly fitted. Incorrect assembly may result 2 x castor (2) in injury. Damaged parts can affect safety and 2 x coupling (3) function of the product. 1 x extension (4) • Check the product for damage or wear before 1 x extension (5)
3. Coupling assembly (Fig. D) 7. Tilting up during non-use and for WARNING! If you fasten the couplings better accessibility of the locking onto a vertical brace, make sure that brake (Fig. H) other cross-braces or fasteners are above If the product is not in use and for easier access to it in order to prevent the product from the locking brake, you are able to tilt it up: sliding upward.
Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three- year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and work- manship and does not apply to misuse or improp- er handling. Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guar- antees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge. IAN: 340132_1910 Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk...
Szívből gratulálunk! Vásárlásával kiváló minőségű • A termék kizárólag akkor használható, ha egy terméket választott. Használatba vétele előtt ismer- felnőtt tartja a tolókart. kedjen meg a termékkel. • A termék kizárólag akkor használható, ha van Figyelmesen olvassa el az alábbi gyermek a babakocsiban. használati útmutatót. • A babakocsin/Buggyn megtalálható fék esetén A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a a termék semmi esetre sem korlátozhatja annak rendeltetésének megfelelően használja. Gondo- használatát. A fék legyen szabadon hozzáfér- san őrizze meg a használati útmutatót. A termék hető. továbbadásakor adja át az összes kapcsolódó • A termékkel a gyermekek csak álló helyzetben dokumentumot is. szállíthatók. • A terméket használó gyermekeknek meg kell Csomag tartalma (A ábra) kapaszkodniuk a babakocsi/Buggy tolókarjá- ban. 1 x testvérfellépő (1) • A terméken ne végezzen semmilyen, annak 2 x kerék (2) biztonságát megkérdőjelező módosítást. 2 x csatlakozóelem (3) • Győződjön meg minden egyes alkatrész 1 x hosszabbító (4) sértetlenségéről és szakszerű rögzítéséről. A 1 x hosszabbító (5) szakszerűtlen összeszerelés balesetveszélyt 1 x zsinór kampóval (6)
Page 10
2. Kerekek felszerelése (C ábra) 6. Hossz beállítása/termék össze- 1. Fordítsa meg az (1) terméket úgy, hogy felfelé kapcsolása (G ábra) nézzen az alsó oldala. 1. Tolja be a (4)/(5) hosszabbítókat a testvérfellé- 2. Tolja a (2) kerekeket a nyílásokba úgy, hogy pő oldalaiba. azok hallhatóan bepattanjanak a helyükre. 2. Hallható módon pattintsa be a (4c)/(5c) rete- Megjegyzés: a kerekek hallhatóan pattanjanak szelőcsapokat az egyik lyukba. be a helyükre. Megjegyzés: a terméken a hosszállítás alsó részén négy lyuk található. 3. Csatlakozóelem felszerelése A terméket állítsa a lehető legközelebbre a ba- (D ábra) bakocsihoz/Buggyhoz, de úgy, hogy a gyermek FIGYELMEZTETÉS! Amennyiben a csatlako- azon kényelmesen tudjon állni és a tolókarban zókat egy függőleges merevítőrúdon kell meg tudjon kapaszkodni.
Tudnivalók a hulladékkezelés- ről Az árucikket és a csomagolóanyagot az érvényes helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. A csomagolóanyagok, pl. nylonzacskók, nem kerülhetnek gyermekek kezébe. A csomagoló- anyagot gyermekek számára hozzá nem férhető helyen tárolja. A terméket és csomagolását környezetba- rát módon selejtezze le. Az újrahasznosító kód a különböző anyagokat jelöli, hogy azok nyersanyag- ként újrahasznosíthatók legyenek. A kód az újrahasznosítás jelből - értsd: az újrahasznosí- tás körforgás jelölése - és egy számból áll, ami adott anyagot jelöl. A garanciával és a szerviz lebonyolításával kapcsolatos útmutató Ezen termék gyártása nagy gondossággal és fo- lyamatos ellenőrzés mellett történt. Ön a termékre három év garanciát kap a vásárlás időpontjától. Kérjük őrizze meg a pénztárblokkot. A garancia csak anyag- és gyártási hibákra érvé- nyes, visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés esetén teljesen megszűnik. Az Ön törvényes joga- it, kiváltképpen a szavatosságra vonatkozó jogait, ez a garancia nem korlátozza. Esetleges reklamáció esetén, kérjük, hívja fel a szerviz alábbi közvetlen telefonvonalát, vagy lépjen kapcsolatba velünk e-mailben. Szerviz szakembereink a további tennivalókat a lehető leggyorsabban egyeztetik Önnel. Minden esetben személyesen adunk tanácsot Önnek.
Čestitamo! • Izdelek je dovoljeno uporabljati le, če odrasla Z nakupom ste se odločili za visokokakovosten oseba drži ročaj za potiskanje. izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite z izdel- • Izdelek je dovoljeno uporabljati le, če je v vo- kom. zičku otrok. V ta namen natančno preberite • Izdelek ne sme nikoli ovirati morebitne zavore naslednje navodilo za uporabo. na otroškem vozičku. Zavora mora biti prosto Izdelek uporabljajte, kot je opisano, in za nave- dostopna. dena področja uporabe. To navodilo za uporabo • Otroci se lahko na izdelku vozijo le stoje. skrbno hranite. Če boste izdelek predali tretjim • Otroci, ki uporabljajo izdelek, se morajo držati osebam, zraven priložite vso dokumentacijo. za ročaj za potiskanje na otroškem vozičku. • Na izdelku ne izvajajte nobenih sprememb, ki Obseg dobave (slika A) bi lahko ogrozile varnost. • Prepričajte se, da so vsi deli nepoškodovani 1 x deska za otroški voziček (1) in pravilno nameščeni. Pri nepravilni montaži 2 x kolesce (2) obstaja nevarnost poškodb. Poškodovani deli 2 x spojka (3) lahko vplivajo na varnost in delovanje. 1 x podaljšek (4) • Pred vsako uporabo preverite, ali je izdelek 1 x podaljšek (5)
3. Montaža spojke (slika D) 7. Zapiranje v primeru neuporabe OPOZORILO! Če boste spojki pritrdili na in zaradi lažje dosegljivosti parkirne navpičen opornik, pazite, da so ostale zavore (slika H) prečke ali pritrdilni elementi nad njim, V primeru neuporabe izdelka in lažjega dosto- da izdelek ne more zdrsniti navzgor. Za pa do parkirne zavore lahko izdelek sklopite optimalno pritrditev izdelka so primerne navzgor:...
Napotki za garancijo in Garancijski list izvajanje servisne storitve 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da Izdelek je bil izdelan skrbno in pod stalnim nad- bo izdelek v garancijskem roku ob normalni zorom. Garancija izdelka velja 3 leta od datuma in pravilni uporabi brezhibno deloval in se nakupa. Prosimo shranite račun. zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj Garancija velja le za napake v materialu in navedenih pogojih odpravili morebitne proizvodnji ter ugasne ob zlorabi ali neustrezni pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v uporabi izdelka. Vaše pravne koristi, posebno materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji pravica do garancije, s to garancijo niso omejene. izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. V primeru pritožb se prosimo obrnite na spodaj 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike navedeno telefonsko številko servisa ali nam pošlji- Slovenije. te elektronsko pošto. Naši sodelavci na servisu 3. Garancijski rok za proizvod je 3 lega od da- se bodo tako hitro kot je le mogoče dogovorili z tuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga Vami glede nadaljnjih ukrepov. Vsekakor bomo je razviden iz računa. osebno stopili v stik z Vami. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščene- Čas garancije se zaradi morebitnih popravil na mu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih podlagi garancije, pravnih koristi ali kulantnosti...
Srdečně blahopřejeme! • Použití výrobku je povoleno pouze v případě, Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- že se v přepravním vozíku nachází dítě. bek. Před prvním použitím se prosím seznamte • Jakákoli existující brzda na kočárku/skládacím s tímto výrobkem. kočárku nesmí být nikdy výrobkem ovlivněna. Pozorně si přečtete následující Brzda musí být volně přístupná. návod k použití. • Děti se mohou svézt na výrobku jen vestoje. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je • Děti, které výrobek používají, se musí držet popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si držadla kočárku/skládacího kočárku. tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud • Neprovádějte na výrobku žádné změny, které výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i veškerou ohrožují bezpečnost. dokumentaci. • Ujistěte se, že jsou všechny díly v pořádku a správně namontované. V případě nesprávné Obsah balení (obr. A) montáže hrozí nebezpečí poranění. Poškozené součásti mohou mít vliv na bezpečnost a funkč- 1 x pojízdný stupínek (1) nost. 2 x váleček (2) • Výrobek před každým použitím zkontrolujte, 2 x spojka (3) zda není poškozený nebo opotřebovaný. Zkon- 1 x prodloužení (4) trolujte před každým použitím pevné usazení...
3. Montáž spojky (obr. D) 7. Při nepoužívání sklopte nahoru UPOZORNĚNÍ! Pokud spojky připojíte a pro lepší přístupnost parkovací ke svislé vzpěře, dbejte na to, aby nad ní brzdy (obr. H) byly umístěny jiné příčky nebo upevnění, V případě nepoužívání výrobku a snadnějšího aby nedošlo k prokluzování výrobku. přístupu k parkovací brzdě máte možnost ho složit Pro optimální...
Pokyny k záruce a průběhu služby Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na závady způsobené neodborným zacházením nebo použitím k jinému účelu. Tato záruka neomezuje Vaše zákonná ani záruční práva. Při případných reklamacích se obraťte na dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi co nejrych- leji upřesní další postup. V každém případě Vám osobně poradíme. Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v době záruky ani v případě zákon- ného ručení nebo kulance. Toto platí také pro náhradní a opravené díly. Opravy prováděné po vypršení záruční lhůty se platí. IAN: 340132_1910 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: deltasport@lidl.cz...
Blahoželáme! • Použitie výrobku je prípustné len v prípade, ak Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný posuvnú rúčku drží dospelá osoba. výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom • Použitie výrobku je prípustné len v prípade, ak dôkladne oboznámte. sa v prepravnom kočíku nachádza dieťa. Pozorne si prečítajte tento návod • Príp. existujúca brzda na detskom kočíku/ na použivanie. skladacom kočiari nesmie v žiadnom okamihu Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na prekážať výrobku. Brzda musí byť voľne prístup- uvedený účel. Tento návod na použivanie si dobre ná. uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe • Deti sa smú na výrobok vziať len postojačky. odovzdajte s výrobkom aj všetky podklady. • Deti, ktoré výrobok používajú, sa musia držať za posuvnú rukoväť detského kočíka/skladacie- Rozsah dodávky (obr. A) ho kočiara. • Na výrobku neuskutočňujte žiadne zmeny, ktoré 1 x prídavný pojazdný stupienok (1) by narušili bezpečnosť. 2 x koliesko (2) • Uistite sa, že sú všetky diely nepoškodené a od- 2 x spojka (3) borne namontované. Pri neodbornej montáži 1 x predĺženie (4) hrozí nebezpečenstvo poranenia. Poškodené 1 x predĺženie (5) diely môžu ohroziť bezpečnosť a funkčnosť...
Upozornenie: Kolieska musia počuteľne 7. Zloženie nahor pri nepoužívaní zacvaknúť. a pre lepšiu prístupnosť k ručnej brzde (obr. H) 3. Namontovanie spojky (obr. D) V prípade nepoužívania výrobku a ľahšieho UPOZORNENIE! Ak by ste mali spojky prístupu ručnej brzdy máte možnosť ho zložiť upevniť na zvislú výstuhu, dbajte na to, smerom nahor: aby sa iné priečke výstuhy alebo upevne- 1. Uvoľnite, v prípade potreby, spojky (3c).
Page 20
Pokyny k záruke a priebehu servisu Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpovednos- ťou a v priebehu výroby bol neustále kontrolova- ný. Na tento produkt máte tri roky záruku od dátu- mu kúpy produktu. Pokladničný lístok si odložte. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej manipu- lácii s produktom. Záruka nemá vplyv na Vaše zákonné práva, predovšetkým na práva vyplýva- júce zo záruky. V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uvedenú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail. Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú na ďalšom postupe a urýchlene vykonajú všetky potrebné kroky. V každom prípade Vám poradíme osobne. Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku even- tuálnych opráv na základe záruky, zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ochoty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené. IAN: 340132_1910 Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: deltasport@lidl.sk...
Herzlichen Glückwunsch! Verletzungsgefahr! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- • Beachten Sie die veränderten Eigenschaften, tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der wie Schwerpunkt, Standsicherheit sowie Fahr- ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. verhalten des Kinderwagens/Buggys, wenn der Lesen Sie hierzu aufmerksam die Artikel am Kinderwagen/Buggy montiert ist. nachfolgende Gebrauchsanwei- • Die Nutzung des Artikels ist nur zulässig, wenn sung. ein Erwachsener den Schiebergriff festhält. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und • Die Nutzung des Artikels ist nur zulässig, wenn für die angegebenen Einsatzbereiche. sich ein Kind im Transportwagen befindet. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf. • Eine ggf. vorhandene Bremse am Kinderwa- Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des gen/Buggy darf zu keiner Zeit vom Artikel be- Artikels an Dritte ebenfalls mit aus. hindert werden. Die Bremse muss frei zugäng- Lieferumfang (Abb. A) lich sein. • Kinder dürfen nur stehend auf dem Artikel 1 x Mitfahrbrett (1) mitgenommen werden. 2 x Rolle (2) • Kinder, die den Artikel nutzen, müssen sich 2 x Kupplung (3) am Schiebergriff des Kinderwagens/Buggys 1 x Verlängerung (4) festhalten.
Page 22
1. Drehen Sie die Sicherungen (1a) auseinander. Hinweis: Achten Sie beim Einhaken darauf, dass 2. Klappen Sie den vorderen Teil des Artikels nach der Arretierpin (4c)/(5c) der Verlängerung zum vorn. Boden zeigt. 3. Stellen Sie die Sicherungen wieder fest. 5. Breite einstellen (Abb. F) Hinweis: Richten Sie das Mitfahrbrett zunächst 1. Lösen Sie durch Ziehen die Arretierung (1b) am waagerecht aus. Stellen Sie den korrekten Winkel vorderen Teil des Artikels. ggf. bei der Verbindung mit dem Kinderwagen/ 2. Ziehen Sie die Seiten des Artikels auf die Buggy ein. gewünschte Breite. 2. Räder montieren (Abb. C) 3. Lassen Sie die Arretierung fest und hörbar 1. Drehen Sie den Artikel (1) um, sodass die Unter- einrasten. seite nach oben zeigt. 6. Länge einstellen/Artikel verbinden 2. Stecken Sie die Räder (2) in die Öffnungen, bis (Abb. G) sie fest einrasten. 1. Schieben Sie die Verlängerungen (4)/(5) in die Hinweis: Die Räder müssen hörbar einrasten. Seiten des Mitfahrbretts.
2. Ziehen Sie die Haken (4b)/(5b) aus den Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Kupplungsschrauben (3c) und entfernen Sie das Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Mitfahrbrett (1). Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. 3. Belassen Sie die Kupplungen am Gestell. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleis- Lagerung, Reinigung tung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu- trocken und sauber bei Raumtemperatur. ren sind kostenpflichtig. Nur mit Wasser reinigen und anschließend mit einem Reinigungstuch trockenwischen. IAN: 340132_1910 WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln Service Deutschland reinigen. Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Hinweise zur Entsorgung Service Österreich Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsma- Tel.: 0820 201 222 terialien entsprechend aktueller örtlicher Vorschrif- (0,15 EUR/Min.) ten. Verpackungsmaterialien, wie z. B. Folienbeu- E-Mail: deltasport@lidl.at tel, gehören nicht in Kinderhände. Service Schweiz Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder Tel.: 0842 665566 unerreichbar auf.
Need help?
Do you have a question about the 340132 1910 and is the answer not in the manual?
Questions and answers