Mobiclinic Caelum Instruction Manual

Travel cot
Hide thumbs Also See for Caelum:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Última revisión: 30 de agosto de 2024
Last revision: August 30th, 2024
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CUNA DE VIAJE
CAELUM
ES - Lea las instrucciones antes de usar el producto.
EN - Please read instructions before use.
FR - Lisez les instructions avant d'utiliser le produit.
IT - Leggere le istruzioni prima di usare il producto.
DE - Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor
Sie das Produkt verwenden.
PT - Leia as instruções antes de utilizar o producto.
NL - Lees de instructies voordat u het product gebruikt.
SWE - Läs instruktionerna innan du använderprodukten.
PL - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
DK - Læs vejledningen, før du bruger produktet.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel D'Utilisation
Manuale D'Istruzioni
Anweisungen
Instruções
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Other languages
ES
EN
FR
IT
DE
PT
NL
SWE
PL
DK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Caelum and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mobiclinic Caelum

  • Page 1 Última revisión: 30 de agosto de 2024 Last revision: August 30th, 2024 MANUAL DE INSTRUCCIONES CUNA DE VIAJE CAELUM Manual de instrucciones Instruction manual Manuel D’Utilisation Manuale D’Istruzioni Anweisungen Instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi Brugsanvisning ES - Lea las instrucciones antes de usar el producto.
  • Page 2 La cuna Caelum es un producto diseñado para garantizar el máximo confort y descanso para tu bebé en cualquier lugar al que te traslades gracias a su cómodo transporte.
  • Page 3: Características Del Producto

    Barrera para cama 150 cm Cuna de viaje DREAMY CAELUM 2. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Referencia del producto A-00210/14-GR Modelo Caelum Medidas del producto 120*60*76 cm Carga máxima soportada 15 kg Materiales Tejido oxford 210D, poliéster y acero 3. PARTES Y COMPONENTES...
  • Page 4 Barrera para cama 150 cm Cuna de viaje DREAMY CAELUM 4. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE • PASOS A SEGUIR PARA EL MONTAJE 1. En la bolsa de transporte se encuentra la estructura de la cuna cubierta por el cambiador. 2. Saque de la bolsa estos elementos.
  • Page 5 Barrera para cama 150 cm Cuna de viaje DREAMY CAELUM 4. Cuando los cierres estén abiertos podrá descubrir la estructura de la cuna y tendrá por un lado, la estructura de la cuna (a) y por otro lado, el cambiador (b).
  • Page 6 Cuna de viaje DREAMY CAELUM 7. A continuación, estire de la parte central de las patas de la cuna hasta que vuelva a sonar un “click” de cierre de seguridad que indicará que ha llegado al máximo de abertura y por tanto está fijada en esa posición.
  • Page 7 Barrera para cama 150 cm Cuna de viaje DREAMY CAELUM 10. En las esquinas del cambiador encontrará unas lengüetas que deberá introducir por los orificios que se encuentran en las esquinas de la cuna. 11. Una vez introducidas las lengüetas por los orificios, tire de éstas hasta llegar al tope para que se fijen...
  • Page 8 Barrera para cama 150 cm Cuna de viaje DREAMY CAELUM • PASOS A SEGUIR PARA EL DESMONTAJE 12. Saque las lengüetas de los orificios y a continuación saque de la cuna el cambiador. 13. Tire hacia arriba del tirador que encontrará en la zona central del fondo de la cuna. Las patas y la...
  • Page 9 Cuna de viaje DREAMY CAELUM 14. Una vez haya llegado al máximo de plegado se quitará el cierre que se fijó anteriormente con un “click”. A continuación empuje hacia dentro los extremos de las patas como se muestra en la imagen.
  • Page 10: Mantenimiento Y Limpieza

    Barrera para cama 150 cm Cuna de viaje DREAMY CAELUM 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA: Recuerda limpiar el tejido y los componentes con agua tibia. No utilice lejías, detergentes ni otros produc- tos químicos. 6. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD: 1. ¡Advertencia! Asegúrese de retirar correctamente todos los elementos de seguridad antes de plegar la cuna.
  • Page 11 Barrera para cama 150 cm Cuna de viaje DREAMY CAELUM • Asegúrese de que todas las partes estén en su posición correcta. • Si el problema persiste, revise las piezas en busca de daños o desgaste y contacte al servicio técnico del fabricante para obtener asistencia.
  • Page 12: Condiciones De Garantía

    ¡Gracias por elegir Mobiclinic! Apreciamos su confianza en nuestros productos. Estamos comprometidos en ofrecerle la mejor calidad y servicio. Sabemos que disfrutará de su nueva CAELUM tanto como nosotros disfrutamos creándolo para usted. Si tiene alguna pregunta o necesita asistencia, no dude en contactarnos...
  • Page 13: Purpose Of The Product

    1. INTRODUCTION Thank you for choosing the Caelum travel cot! In this instruction manual you will find all the information you need to assemble, use and maintain the cot safely. The Caelum cot is a product designed to guarantee maximum comfort and rest for your baby wherever you move thanks to its convenient transport.
  • Page 14: Product Characteristics

    Barrera para cama 150 cm Travel cot DREAMY CAELUM 2. PRODUCT CHARACTERISTICS Product reference A-00210/14-GR Model Caelum Product dimensions 120*60*76 cm Maximum supported load 15 kg Materials 210D oxford fabric, polyester and steel 3. PARTS Y COMPONENTS...
  • Page 15 Barrera para cama 150 cm Travel cot DREAMY CAELUM 4. ASSEMBLY AND DISASSEMBLY INSTRUCTIONS • STEPS TO FOLLOW FOR ASSEMBLY 1. The transport bag contains the cradle frame covered by the changing mat. 2. Remove these items from the bag. 3. Once removed, undo the fasteners of the changing mat that cover the structure of the cot, to do this...
  • Page 16 Travel cot DREAMY CAELUM 4. When the latches are open, you will be able to uncover the structure of the cot and you will have the cot structure (a) on one side and the changing table (b) on the other side.
  • Page 17 Barrera para cama 150 cm Travel cot DREAMY CAELUM 7. Then pull the centre part of the legs of the cot until the safety locking “click” sounds again, indicating that the cot has reached the maximum opening and is therefore fixed in that position.
  • Page 18 Barrera para cama 150 cm Travel cot DREAMY CAELUM 10. In the corners of the changing table you will find tabs that you must insert through the holes in the corners of the cot. 11. Once the tabs have been inserted through the holes, pull them until they reach the stop so that they...
  • Page 19 Barrera para cama 150 cm Travel cot DREAMY CAELUM • STEPS TO FOLLOW FOR DISASSEMBLY 12. Pull the tabs out of the holes and then remove the changing mat from the cot. 13. Pull up on the handle in the middle of the bottom of the cot. The legs and the structure of the cot will...
  • Page 20 Travel cot DREAMY CAELUM 14. Once you have reached the maximum folded position, remove the lock that was previously fixed with a “click”. Then push in the ends of the legs as shown in the picture. Make sure that the central lock mentioned above is straight in order to be able to do this step.
  • Page 21: Maintenance And Cleaning

    Barrera para cama 150 cm Travel cot DREAMY CAELUM 5. MAINTENANCE AND CLEANING: Remember to clean the fabric and components with lukewarm water. Do not use bleach, detergents or other chemicals. 6. SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS: 1. Warning! Make sure that all safety elements are properly removed before folding the cot.
  • Page 22 Barrera para cama 150 cm Travel cot DREAMY CAELUM • Make sure that all parts are in the correct position. • If the problem persists, check the parts for damage or wear and contact the manufacturer’s service centre for assistance.
  • Page 23: Guarantee Conditions

    Thank you for choosing Mobiclinic! We appreciate your confidence in our products. We are committed to providing you with the best quality and service. We know you will enjoy your new CAELUM as much as we enjoyed creating it for you. If you have any questions or need assistance, please do not hesitate to contact...
  • Page 24 Made in P.R.C. HANGZHOU V-CAN TRADE CO.,LTD 6F, Building A, Powerlong City Plaza , No.3867 Binsheng Road, Binjiang District, Hangzhou, ES - Apto para su uso hasta los 36 meses o hasta 15 kg. Zhejiang. EN - Suitable for use up to 36 months or up to 15 kg. sales12@vcantiger.com IT - Adatto per l’uso fi no a 36 mesi o fi no a 15 kg.

This manual is also suitable for:

A-00210/14-gr

Table of Contents