Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

PL Perfect Steam
Centro de planchado
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manual d'instruccions
CA
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PL Perfect Steam and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for UFESA PL Perfect Steam

  • Page 1 PL Perfect Steam Centro de planchado manual de instrucciones manuale di istruzioni manual de instruções bedienungsanleitung instructions manual mode d’emploi manual d’instruccions...
  • Page 3: Instrucciones De Seguridad

    E S P A Ñ O L GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA. ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO. ATENCIÓN POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDALAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Page 4 asegúrese de que la superficie de dicho soporte o base sea estable. El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si hay signos visibles de daños o si tiene fugas. Para evitar situaciones peligrosas, cualquier trabajo o reparación que el aparato pueda necesi- tar, como por ejemplo, la sustitución de un cable de red defectuoso, solo deberá...
  • Page 5: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES Lea atentamente el manual de instrucciones del aparato y guárdelo para futuras con- sultas. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su uso en un entorno do- méstico. Este aparato solo debe utilizarse para los fines para los que fue diseñado, es decir, como una plancha.
  • Page 6 Planchado a vapor: Tejido MÁX. Lino Lino ··· Algodón Algodón ·· Seda Seda · Sintético Sintético NOTA: Los tejidos con este logotipo son tejidos que se pueden planchar, como lino, algodón, fibra de poliéster, seda, lana, viscosa y rayón. Los tejidos con este logotipo son tejidos que no se pueden planchar.
  • Page 7: Mantenimiento Y Limpieza

    apague la plancha inmediatamente. Debe esperar hasta que ya no salga vapor por la suela de la plancha antes de apagarla, de lo contrario, la próxima vez que la encienda, la suela de la plancha expulsará pequeñas gotas de vapor o de agua. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 1.
  • Page 8: Eliminación Del Producto

    ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/EU relativa a los apa- ratos eléctricos y electrónicos, conocidos como RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), que establece el marco legal aplicable en la Unión Europea para la eliminación y reutilización de los residuos de aparatos eléctri- cos y electrónicos.
  • Page 9: Instruções De Segurança

    P O R T U G U Ê S AGRADECEMOS A SUA PREFERÊNCIA PELA UFESA. ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
  • Page 10 certifique-se de que a superfície em que o ferro de engomar vai ser colocado é estável. Não utilize o aparelho se o tiver deixado cair, se existirem sinais visíveis de danos ou se estiver a verter água. Para evitar situações perigosas, todas as intervenções ou reparações necessárias ao aparelho, p.
  • Page 11: Avisos Importantes

    AVISOS IMPORTANTES Leia atentamente as instruções de utilização do aparelho e conserve as instruções para consulta futura. Este aparelho foi concebido exclusivamente para utilização doméstica normal num ambiente doméstico. Este aparelho deve ser utilizado apenas para as finalidades para as quais foi concebido, ou seja, como ferro de engomar.
  • Page 12 Engomar a vapor: Tecido MÁX. Linho Linho ··· Algodão Algodão ·· Seda Seda · Sintético Sintético NOTA: Os tecidos com este logótipo são tecidos que podem ser passados a ferro, como o linho, o algodão, a fibra de poliéster, a seda, a lã, a viscose e o rayon. Os tecidos com este logótipo são tecidos que não podem ser engomados.
  • Page 13: Limpeza E Manutenção

    deixe de libertar vapor antes de desligar o aparelho, caso contrário, a base do ferro ficará com vapor ou gotas de água quando o ligar da próxima vez. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Bloquear o ferro O bloqueio para transporte fácil afixado à unidade base serve para transportar o ferro a vapor com facilidade.
  • Page 14: Eliminação Do Produto

    ELIMINAÇÃO DO PRODUTO Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE so- bre Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos, conhecida como REEE, que fornece a base legal aplicável na União Europeia para a eliminação e reu- tilização de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Não deite este produto no lixo comum.
  • Page 15: Safety Instructions

    E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING UFESA. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 16 ce on which the stand or heel is placed is stable. The appliance should not be used if it has been dro- pped, if there are visible signs of damage or if it is leaking water. With the aim of avoiding dangerous situations, any work or repair that the appliance may need, e.g.
  • Page 17: Important Warnings

    IMPORTANT WARNINGS Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future reference. This appliance has been designed exclusively for normal household use in home environment. This appliance must be used only for the purposes for which it was designed, i.e. as an iron.
  • Page 18 Steam ironing: Fabric Linen Linen ··· Cotton Cotton ·· Silk Silk · Synthetic Synthetic NOTE: The fabrics with this logo are ironable fabrics, such as linen, cotton, polyester fiber, silk, wool, viscose, and rayon. Fabrics with this logo are non-ironable fabrics. Such fabrics include synthe- tic fibers, such as spandex or elastic fibers, spandex hybrid fibers, and polyolefins (such as polypropylene).
  • Page 19: Cleaning And Maintenance

    CLEANING & MAINTENANCE 1. Iron lock The easy carry locker attached to the base unit can be used to transport the steam Station with ease. To do so, lift it in an upward motion until it clicks into position. Before using the Steam Station, the easy carry handle must be locked back into position against the base unit;...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’ A VOIR CHOISI UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE CE PRODUIT RÉPOND À VOS BESOINS ET À VOS GOÛTS. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
  • Page 21 plane et stable. Lorsque vous placez le fer à re- passer sur son support ou sur son talon, assu- rez-vous que la surface sur laquelle le support ou le talon est placé est stable. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé, s’il y a des signes visibles de dommages ou s’il y a des fuites d’eau.
  • Page 22: Avertissements Importants

    MISE EN GARDE. Surface chaude. La surfa- ce est susceptible de chauffer lors de l’utili- sation du fer à repasser. Le fer ne doit pas être rangé avant qu’il ait refroidi. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de cet appareil électroménager et le con- server afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 23 Avant d’utiliser l’appareil, repérez l’orifice de remplissage d’eau (12) et versez une quan- tité d’eau appropriée dans le réservoir d’eau (11), sans dépasser le niveau d’eau MAX. Réglez le bouton de réglage de la température (2) sur la vitesse souhaitée, branchez l’appareil sur le cordon d’alimentation, appuyez sur le bouton d’alimentation (7), l’indica- teur de chauffage (3) s’allume et la plaque inférieure commence à...
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    vapeur à la fin de l’utilisation du repassage à la vapeur. Remarque : Lors de la première utilisation du produit, 30 secondes peuvent être nécessaires pour que la vapeur sorte du produit. Chaque fois que l’on appuie sur le bouton à vapeur, la pompe est activée. Un léger grin- cement se fait entendre, ce qui est normal.
  • Page 25: Mise Au Rebut De L'appareil

    Des produits chimiques ou Ne jamais ajouter de tels Du liquide brun s’écoule des additifs ont été utilisés produits dans le réservoir par les trous de la semelle pour le détartrage ou le d’eau ou dans la chambre et tachent le linge. repassage.
  • Page 26 C ATA L À GRÀCIES PER ESCOLLIR UFESA. ESPEREM QUE EL PRODUCTE SIGUI DEL VOSTRE GRAT. ADVERTIMENT LLEGIU ATENTAMENT LES INSTRUCCIONS D’ÚS ABANS D’UTILITZAR EL PRODUCTE. CON- SERVEU-LES EN UN LLOC SEGUR PER A FUTURES CONSULTES. DESCRIPCIÓ 1. Botó de vapor 2.
  • Page 27 la superfície d’aquest suport o base sigui estable. No s’ha d’utilitzar l’aparell si ha caigut al terra, si presenta signes visibles de danys o si perd aigua. Per evitar situacions perilloses, només el perso- nal qualificat d’un centre de servei tècnic autorit- zat podrà...
  • Page 28 ADVERTIMENTS IMPORTANTS Llegiu atentament el manual d’instruccions de l’aparell i conserveu-lo per a futures consultes. Aquest aparell ha estat dissenyat exclusivament per a ser utilitzat en un entorn domèstic. Aquest aparell només s’ha d’utilitzar per als fins per als quals ha estat dissenyat, és a dir, com una planxa.
  • Page 29 Planxat a vapor: Teixit MÀX ··· Cotó Cotó ·· Seda Seda · Sintètic Sintètic NOTA: Els teixits amb aquest logotip són teixits que es poden planxar, com el lli, el cotó, la fibra de polièster, la seda, la llana, la viscosa i el raió. Els teixits amb aquest logotip són teixits que no es poden planxar.
  • Page 30 NETEJA I MANTENIMENT 1. Bloqueig de la planxa La caixa de fàcil transport que s’adjunta a la unitat base es pot utilitzar per transportar el centre de planxat amb facilitat. Per fer-ho, aixequeu-la en un moviment cap amunt fins que encaixi en la seva posició. Abans d’utilitzar el centre de planxat, la nansa de transport fàcil s’ha de bloquejar de nou en la seva posició...
  • Page 31 MISE AU REBUT DE L’APPAREIL Ce produit est conforme à la directive européenne 2012/19/UE concernant les appareils électriques et électroniques, connue sous le nom de DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques), qui fournit le cadre juridique en vigueur au sein de l’Union européenne pour l’élimination et la réutilisation des déchets des appareils électroniques et électriques.
  • Page 32: Istruzioni Di Sicurezza

    I TA L I A N O VI RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO UFESA. CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO VI SODDISFI E SIA DI VOSTRO GRADIMENTO. AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOT- TO. CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE.
  • Page 33 pporto o sul tallone, assicurarsi che la superficie sulla quale è collocato il supporto o il tallone sia stabile. L’apparecchio non deve essere usato se è stato fatto cadere, se vi sono segni visibili di dan- ni o se perde acqua. Al fine di evitare situazioni di pericolo, qualsiasi intervento o riparazione di cui l’apparecchio possa necessitare, ad esempio la sostituzione di un cavo di alimentazione difetto-...
  • Page 34: Avvertenze Importanti

    Il ferro non deve essere riposto fino a quando non si è raffreddato AVVERTENZE IMPORTANTI Leggere attentamente le istruzioni d’uso dell’apparecchio e conservarle per futuro ri- ferimento. L’apparecchio è stato progettato esclusivamente per un normale utilizzo in ambiente domestico. L’apparecchio deve essere usato solo per lo scopo per cui è stato progettato, ossia stirare.
  • Page 35 Stiratura a vapore: Tessuto MÀX Lino Lino ··· Cotone Cotone ·· Seta Seta · Sintetico Sintetico NOTA: I tessuti con questo logo sono tessuti stirabili, come lino, cotone, fibra di poliestere, seta, lana, viscosa e rayon. I tessuti con questo logo sono tessuti non stirabili.
  • Page 36: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Blocco del ferro La maniglia da trasporto attaccata alla base può essere usata per trasportare facilmente la caldaia. Per farlo, sollevarla con un movimento verso l’alto sino a che non scatta in posizione. Prima di usare l’apparecchio, la maniglia da trasporto deve essere bloccata di nuovo alla base;...
  • Page 37: Smaltimento Del Prodotto

    SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Questo prodotto è conforme alla direttiva europea 2012/19/UE sui dispositivi elettrici ed elettronici, nota come WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment), fornisce il quadro giuridico applicabile nell’Unione europea per lo smal- timento e il riutilizzo dei rifiuti di dispositivi elettronici ed elettrici. Non smaltire questo prodotto nel bidone della spazzatura, ma rivolgersi al centro per la raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici più...
  • Page 38 D E U T S C H VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT. WARNHINWEIS BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄ- TEREN VERWENDUNG AUF.
  • Page 39 abgestellt werden; wenn Sie es in die Halterung setzen, achten Sie darauf, dass es auf einer stabi- len Unterlage steht. Das Gerät darf nicht verwen- det werden, wenn es heruntergefallen ist, sicht- bare Beschädigungen aufweist oder undicht ist. Um gefährliche Situationen zu vermeiden, dür- fen Arbeiten oder Reparaturen am Gerät, wie z.
  • Page 40: Wichtige Warnhinweise

    Das Bügeleisen darf erst verstaut werden, wenn es abgekühlt ist. WICHTIGE WARNHINWEISE Lesen Sie die Bedienungsanleitung für das Gerät sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf. Dieses Gerät wurde ausschließlich für den nor- malen Hausgebrauch in häuslicher Umgebung konzipiert. Dieses Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, d.h.
  • Page 41 Dampfbügeln: Stoff Leinen Leinen ··· Baumwolle Baumwolle ·· Seide Seide · Synthetik Synthetik HINWEIS: Stoffe mit dem Symbol sind bügelbare Stoffe wie Leinen, Baumwo- lle, Polyester, Seide, Wolle, Viskose und Rayon. Stoffe mit dem Symbol können nicht gebügelt werden. Zu diesen Stoffen ge- hören synthetische Fasern wie Spandex oder elastische Fasern, Spandex-Hybridfa- sern und Polyolefine (z.
  • Page 42: Reinigung Und Wartung

    die Sohle des Bügeleisens keinen Dampf mehr abgibt, bevor Sie das Gerät ausschalten, da sonst beim nächsten Einschalten Dampf oder Wassertropfen aus der Bügelsohle aus- treten. REINIGUNG UND WARTUNG 1. Bügeleisenverriegelung Mit dem an der Basiseinheit angebrachten Tragegriff können Sie das Dampfbügeleisen problemlos transportieren.
  • Page 43 GERÄTEENTSORGUNG Dieses Gerät erfüllt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU über elektrische und elektronische Geräte, bekannt als WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment), die den in der Europäischen Union geltenden gesetzlichen Rahmen für die Entsorgung und Wiederverwendung von elektronischen und elektrischen Altgeräten darstellt.
  • Page 44: Инструкции За Безопасност

    Б Ъ Л Г А Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA. НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА...
  • Page 45 на стойката й или вертикално, се уверете, че повърхността, на която е поставена стойката или „петата“ на ютията, е стабилна. Уредът не трябва да се използва, ако е бил изпуснат, ако има видими признаци на повреда или ако от него тече вода. С цел да се избегнат сериозни ситуации, всяка...
  • Page 46: Важни Предупреждения

    Ютията не трябва да се прибира, докато не изстине. ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Прочетете внимателно инструкциите за работа с уреда и ги запазете за справка в бъдеще. Този уред е проектиран само за нормална домашна употреба в домашна среда. Този уред трябва да се използва само по предназначение, т.е. като ютия. Всяка...
  • Page 47 Гладене с пара: Плат МАКС. Лен Лен ··· Памук Памук ·· Коприна Коприна · Синтетика Синтетика ЗАБЕЛЕЖКА: Тъканите с това лого са гладими тъкани, като лен, памук, полиестерни влакна, коприна, вълна, вискоза и изкуствена коприна. Тъкани с това лого са тъкани, които не се гладят. Такива тъкани включват...
  • Page 48: Почистване И Поддръжка

    гладенето вече не е необходимо, моля, не изключвайте веднага захранването. Преди да изключите захранването, трябва да изчакате, докато плочата на ютията престане да отделя пара, в противен случай при следващото включване на захранването от плочата на ютията ще се разпръсне пара или водни капки. ПОЧИСТВАНЕ...
  • Page 49 Резервоарът за вода е Напълнете резервоара празен. за вода. Няма пара или има Изчакайте докато малко пара Гладещата плоча не е гладещата плоча е достатъчно гореща. достатъчно гореща ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ПРОДУКТА Този продукт е в съответствие с Директива 2012/19/ЕС на Европейския парламент...
  • Page 50 ‫امأل خ ز ان املياه‬ ‫خ ز ان املياه فارغ‬ ‫ال يوجد بخار أو أن البخار قليل‬ ‫انتظر إىل أن تسخن قاعدة املكواة‬ ‫قاعدة املكواة ليست ساخنة بالقدر‬ ‫بالقدر الكايف‬ ‫الكايف‬ ‫التخلص من املنتج‬ ‫ لألجهزة الكهربائية واإللكرتونية، واملعروف‬UE/91/2102 ‫يتوافق هذا املنتج مع توجيه االتحاد األورويب‬ ‫...
  • Page 51 .‫ارفع املكواة ألعىل واضغط عىل مفتاح البخار والمس املالبس بقاعدة املكواة، ثم حرك املكواة ألعىل وألسفل‬ .‫مالحظة: ال تستخدم البخار عىل األشخاص أو الحيوانات لتجنب الحروق‬ .‫للحصول عىل أفضل تأثري ّيك ّ، ي ُ رجى ال ّيك ّ عدة م ر ات بدون بخار يف النهاية بعد استخدام ال ّيك ّ بالبخار‬ .‫مالحظة: عند...
  • Page 52 ‫تعليامت التشغيل‬ ‫وف ق اا للتصميم، فإن هذا الجهاز مناسب ملياه الصنبور. إذا كنت تعيش يف منطقة تكون فيها نوعية املياه عرسة، فإن‬ .‫الرتسبات الكلسية ت رت اكم برسعة كبرية. لذلك، ي ُ وىص باستخدام املاء املقطر أو املاء املخفف إلطالة عمر الجهاز‬ ‫قبل...
  • Page 53 ‫ال يجوز استخدام الجهاز إذا سقط من ارتفاع، وإذا كان هناك عالمات ظاهرة للتلف أو عند‬ ‫ترسب املياه منه. بهدف تجنب املواقف الخطرة، فأي أعامل أو إصالحات يتطلبها الجهاز عىل‬ ‫سبيل املثال، استبدال كابالت التيار املعيبة، ال يجوز أن تتم سوى من خالل فني مؤهل من مركز‬ ‫الخدمة...
  • Page 54 ‫عريب‬ .‫، ونتمنى أن يقوم املنتج بأداء يرضيك ويسعدك‬UFESA ‫نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ‬ ‫تحذير‬ ‫يرجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. قم بتخزين هذه التعليامت يف مكان آمن للرجوع إليها‬ .‫مستقب ال ا‬ ‫الوصف‬ ‫1. زر البخار‬...
  • Page 56: Informe De Garantía

    INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Page 57: Bon De Garantie

    WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of the- se options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
  • Page 58 INFORME DE GARANTIA B&B TRENDS, SL. garanteix el compliment d’aquest producte per a l’ús al qual està desti- nat durant el termini establert per la legislació vigent al país de venda. En cas d’avaria du- rant la vigència d’aquesta garantia, l’usuari té dret a la reparació o substitució del producte sense cap càrrec si la primera no està...
  • Page 59 GARANTIEBERICHT B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Gebrauch, für den es bestimmt ist, für den Zeitraum, der durch die im Verkaufsland geltende Gesetzge- bung festgelegt ist. Im Falle eines Ausfalls während dieser Garantiezeit hat der Benutzer Anrecht auf eine kostenlose Reparatur oder andernfalls auf den kostenlosen Ersatz des Geräts, wenn es nicht repariert werden kann, es sei denn, eine dieser Optionen erweist sich als unmöglich oder unverhältnismäßig.
  • Page 60 можете да упражните гаранционните си права. За техническо и следпродажбено обслужване и извън Испания е необходимо да подадете своето оплакване в търговския обект, от който сте закупили изделието. ‫تقرير الضامن‬ ‫ .تضمن مطابقة هذا املنتج ، لالستخدام املخصص له ، خالل الفرتة‬B & B TRENDS، S.L ‫التي يحددها الترشيع الساري‬ ‫يف...
  • Page 62 (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Page 64 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España w w w.bbtrends.es...

Table of Contents