Table of Contents English (ENG)............................3 Deutsch (DE)............................17 Čeština (CZ)............................33 Dansk (DK)............................47 Nederlands (NL)..........................61 Suomi (FI)............................76 Français (FR)............................90 Magyar (HU)............................. 104 Italiano (IT)............................119 Norsk (NO)............................134 Polski (PL)............................148 Português (PT)..........................162 Română (RO)............................177 Español (ES)............................192 Svenska (SE)............................. 206 Slovenčina (SK)..........................
English (ENG) Fireplace Assembly Instructions Manufacturer and importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland Instructions for use: Be sure to read this instruction manual carefully before installation. Congratulations on your purchase of this appliance. Please read the following instructions carefully and follow them to avoid possible damage.
Page 4
Auxiliary electricity consumption Fan assisted heat output At nominal heat elmax 2.05 Type of heat output/room temperature output control At minimum heat elmin 1.05 Single stage heat output and no room output temperature control In standby mode elSB or more manual stages no temperature control With mechanical thermostat room...
Page 5
Safety instructions ● Before use, check the voltage specifications on the rating plate and only connect the appliance. ● Connect the appliance to sockets that correspond to the rated voltage of the appliance. ● If the main cable is damaged, have it replaced by a qualified professional. ●...
Page 6
Caution: Some parts of the device may become very hot. Be careful not to burn yourself or your children. Package contents A. 1 x Chimney B. 1 x Handbook C. 2 x Dowels D. 2 x Brackets E. 2 x Screws (4x30 mm) F.
Page 7
Remote Control Before using the remote control, press on the battery and slide it out of the compartment (on the back of the remote control). Insert two AAA batteries and make sure that the positive and negative poles of the batteries match the markings on the battery compartment. Close the battery compartment.
Page 8
Do not choose a location where the main cable can become a trip hazard. Do not sit or stand on the appliance, and do not pull on it with force. Do not cover the appliance or insert objects into the unit openings. Do not use the appliance to dry laundry.
Unpacking the appliance Installation must be carried out by two adults to avoid injury or damage. If the appliance is still too heavy, other people must be asked to assist. When lifting, always make sure to keep your back as straight as possible and bend your knees. Avoid lifting with the upper half of your body.
Page 10
In this case, the additional fixings and dowels should be the same size and entered as the supplied ones. If the appliance is to be mounted on a drywall or timber frame wall, try mounting it in a vertical position in one of the wooden studs or load-bearing wooden elements of the wall using the fixing screws provided.
Page 11
Instruction on how to operate the device 1. Insert the main plug into the wall socket. 2. Turn the main switch to the "T" (On) position. 3. Press the power button to switch on the appliance. 4. Press the heat button once to activate the low heat setting. To activate the high heat setting, press the heat button again.
Page 12
To decrease the temperature, press the - button on the remote control. The temperature can be set between 15°C and 30°C. To activate the automatic control function, press the AUTO button. The unit automatically activates/deactivates/deactivates the following functions: if the room temperature is higher than the set temperature, the heating is switched off.
Page 13
Setting the timer switch off The "On" icon will light up on the LCD screen to indicate that the timer switch needs to be set on time. 1. Press the “+” or “-” buttons to set the hour, and press the timer set button to confirm. 2.
Page 14
3. Make sure that the ventilation ducts are not blocked. 4. Insert the plug into the wall socket. 5. Switch the appliance on again. 6. If the appliance does not work, check the fuse on the plug. 7. If the fuses on the plug are good, but the appliance does not work, please call a qualified repair person.
Page 15
If you comply with the regulations, you will protect the environment and the health of others from harmful effects. Subject to change Beliani reserves the right to make changes or product modifications without notice. Declaration of performance This product complies with conformity requirements of the applicable European Regulations or Directives.
Page 16
It refers only to the respective sample submitted for conformity. Details can be found at: www.bureauveritas.com/cps Unique product type identification code: LJSF4016E Importer: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Switzerland...
Deutsch (DE) Montageanleitung: Kamin Hersteller und Importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Gebrauchsanleitung: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Montage sorgfältig durch. Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf dieses Geräts entschieden haben. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um mögliche Schäden zu...
Page 18
Hilfsstromverbrauch Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung Bei Nenn- elmax 2.05 Art der Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontrolle Wärmeleistung Bei Mindest- elmin 1.05 Einstufige Wärmeleistung keine Nein wärmeleistung Raumtemperaturkontrolle Im Standby- elSB Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen Nein Betrieb und keine Raumtemperaturkontrolle Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Nein Thermostat Elektronische Raumtemperaturkontrolle...
Page 19
Sicherheitshinweise ● Überprüfen Sie vor der Verwendung die Spannungsspezikationen auf dem Typenschild und schließen Sie das Gerät nur entsprechend an. ● Schließen Sie das Gerät an Steckdosen an, die der Nennspannung des Geräts entsprechen. ● Wenn das Hauptkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einem qualifizierten Fachmann austauschen.
Page 20
● Kinder ab 8 Jahren sowie geistig, sensorisch und körperlich beeinträchtigte Personen dürfen das Gerät nur verwenden, wenn sie von einer verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich über die Funktionen und Sicherheitsvorkehrungen informiert wurden. ● Informieren Sie sich vorab und machen Sie sich mit den damit verbundenen Risiken vertraut.
Page 21
Geräteübersicht Artikel Beschreibung Artikel Beschreibung Mantel Taste für geringe Wärme Holzstämme Taste für hohe Wärme LED-Flamme Ein/Aus-Schalter Fernbedienung Netzschalter Fernbedienung Bevor Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie auf die Batterie und schieben Sie sie aus dem Fach (auf der Rückseite der Fernbedienung). Setzen Sie zwei AAA-Batterien ein und stellen Sie sicher, dass die positiven und negativen Pole der Batterien mit den Markierungen im Batteriefach übereinstimmen.
Page 22
den mitgelieferten Wandhalterungen/Befestigungen konzipiert. Stellen Sie sicher, dass keine Teile des Geräts die Wand durchdringen. Dieses Gerät ist für die Installation in stationären Wohnwagen geeignet. Standortanforderungen Das Gerät erzeugt warme Luftströme. Diese Luftströme transportieren die warme Luft zu den Wandflächen in der Nähe des Heizgeräts, und die Wärme steigt an diesen Flächen auf. Installieren oder betreiben Sie das Heizgerät neben solchen Wandverkleidungen.
Page 23
Auspacken des Geräts Die Installation muss von zwei Erwachsenen durchgeführt werden, um Verletzungen oder Schäden zu vermeiden. Wenn das Gerät noch zu schwer ist, müssen weitere Personen zur Hilfe gebeten werden. Beim Heben achten Sie stets darauf, Ihren Rücken so gerade wie möglich zu halten und die Knie zu beugen.
Page 24
Installationsanweisungen Achtung! Gefahr eines Stromschlags! Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, bevor die Installation abgeschlossen ist und es vollständig montiert und sicher befestigt ist. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Installation oder unsachgemäße Handhabung entstehen.
Page 25
Die Wand, an der das Gerät installiert werden soll, muss fest sein; es sollten zusätzliche Maßnahmen ergriffen werden, um eine ausreichende Stabilität zu gewährleisten, damit das Gerät Erdbeben, Erschütterungen und anderen äußeren Einflüssen standhalten kann. Gipskartonbefestigung, um das Gewicht des Geräts zu tragen. Montageanleitung (Wandmontage) HINWEIS: Stellen Sie vor der Installation sicher, dass der Boden und die Wand eben sind.
Page 26
Manuelle Bedienung 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 2. Schalten Sie den Netzschalter in die Position "T" (Ein). 3. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. 4. Drücken Sie einmal die Heiztaste, um die niedrige Heizstufe zu aktivieren. Um die hohe Heizstufe zu aktivieren, drücken Sie die Heiztaste erneut.
Page 27
Um die Temperatur zu senken, drücken Sie die Taste - auf der Fernbedienung. Die Temperatur kann zwischen 15°C und 30°C eingestellt werden. Um die automatische Steuerung zu aktivieren, drücken Sie die Taste “AUTO”. Das Gerät aktiviert/deaktiviert automatisch folgende Funktionen: Wenn die Raumtemperatur höher als die eingestellte Temperatur ist, wird die Heizung ausgeschaltet.
4. Wiederholen Sie Schritt 1, um dem ausgewählten Timerzyklus weitere Tage hinzuzufügen, oder drücken Sie die Taste -, um den ausgewählten Tag zu löschen. 5. Drücken Sie zur Bestätigung die “TIMER”-Taste. Timer-Einschaltzeit einstellen Das Symbol "ON" leuchtet auf dem LCD-Bildschirm auf, um anzuzeigen, dass die Einschaltzeit des Timers eingestellt werden muss.
Page 29
Sicherheitsabschaltung Bitte schließen Sie nicht die Lüftungsschächte der Anlage. Das Gerät verfügt über eine Sicherheitsabschaltung. Diese Funktion wird aktiviert, wenn das Luftloch oder der Luftschacht blockiert ist. Wenn die Lüftungsschächte blockiert werden, überhitzt das Gerät. Bei einer Temperatur über 85 ℃ schließt sich die Heizung automatisch, bis die Sicherheitstemperatur wieder erreicht ist.
Page 30
Wartung Im Inneren des Geräts befinden sich keine reparaturfähigen Komponenten. Überprüfen Sie regelmäßig die Sicherheit aller Geräte und Hauptkabel sowie den Anschluss und die Kopplung an Wände. Wenn die Stromversorgung nicht funktioniert, muss ein Elektriker hinzugezogen werden. Fehlerbehebung Gerät lässt sich nicht Vergewissern...
Page 31
Informieren Sie sich über die örtlichen Gesetze zur Batterieentsorgung. Wenn Sie die Vorschriften einhalten, schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit anderer vor schädlichen Auswirkungen. Änderungen vorbehalten Beliani behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen oder Produktmodifikationen vorzunehmen. Leistungserklärung Dieses Produkt entspricht den Konformitätsanforderungen der geltenden europäischen...
Page 32
Michael Widmer, Managing Director 6340 Baar, 30.09.2024...
Čeština (CZ) Návod na montáž krbu Výrobce a dovozce: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švýcarsko Návod k použití: Před instalací si pozorně přečtěte tento návod k použití. Gratulujeme vám k nákupu tohoto spotřebiče. Pečlivě si přečtěte následující pokyny a dodržujte je, abyste předešli případnému poškození.
Page 34
Pomocná spotřeba elektrické energie Tepelný výkon s asistencí ventilátoru Při nominálním elmax 2.05 tepelného výkonu/regulace teploty tepelném výkonu v místnosti Při minimálním elmin 1.05 Jednostupňový tepelný výkon a žádná tepelném výkonu regulace teploty v místnosti V pohotovostním elSB Dva nebo více manuálních stupňů bez režimu regulace teploty S mechanickým termostatem pro regulaci...
Page 35
Bezpečnostní pokyny ● Před použitím zkontrolujte údaje o napětí na výrobním štítku a spotřebič připojte pouze k elektrické síti. ● Spotřebič připojte k zásuvkám, které odpovídají nominálnímu napětí spotřebiče. ● Pokud je hlavní kabel poškozen, nechte jej vyměnit kvalifikovaným odborníkem. ● Neumísťujte krb přímo pod zásuvku. ●...
Page 36
Pozor: Některé části přístroje se mohou velmi zahřát. Dávejte pozor, abyste nepopálili sebe nebo své děti. Obsah balení A. 1x Komín B. 1x Příručka C. 2x Hmoždinky D. 2x Montážní držáky E. 2x Šrouby (4x30 mm) F. 4x Šrouby (4x12 mm) G.
Page 37
Dálkové ovládání Před použitím dálkového ovladače stiskněte baterii a vysuňte ji z přihrádky (na zadní straně dálkového ovladače). Vložte dvě baterie AAA a ujistěte se, že kladný a záporný pól baterií odpovídá značkám na přihrádce pro baterie. Zavřete přihrádku na baterie. Dálkový...
Page 38
Nezakrývejte spotřebič a nevkládejte do otvorů přístroje žádné předměty. Nepoužívejte spotřebič k sušení prádla. Nepoužívejte spotřebič ve venkovním prostředí. Rozměry Dodržujte minimální vzdálenosti mezi jednotkou a hořlavými materiály. Minimální vzdálenosti závisí na místě instalace, jak je uvedeno níže: Minimální vzdálenost od přední části jednotky je 90 cm. Minimální...
Page 39
Vybalení spotřebiče Instalaci musí provádět dvě dospělé osoby, aby nedošlo ke zranění nebo poškození. Pokud je spotřebič přesto příliš těžký, je třeba požádat o pomoc další osoby. Při zvedání vždy dbejte na co nejrovnější záda a pokrčená kolena. Vyvarujte se zvedání horní polovinou těla.
Page 40
V takovém případě by měly mít dodatečné upevňovací prvky a hmoždinky stejnou velikost a zadání jako dodané. Pokud má být spotřebič namontován na sádrokartonovou nebo dřevěnou rámovou stěnu, zkuste jej namontovat ve svislé poloze do jednoho z dřevěných čepů nebo nosných dřevěných prvků...
Page 41
5. Umístěte napájecí kabel tak, aby vycházel ze stejné strany jako zdroj napájení, a dbejte na to, aby zařízení nestálo na napájecím kabelu. 6. Zařízení upevněte pomocí 4x šroubů o průměru 30 mm (jsou součástí dodávky). Návod k obsluze zařízení 1. Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky. 2.
Page 42
Funkce automatického ovládání Chcete-li teplotu zvýšit, stiskněte tlačítko “+” na dálkovém ovladači. Chcete-li teplotu snížit, stiskněte tlačítko “-” na dálkovém ovladači. Teplotu lze nastavit v rozmezí 15 °C až 30 °C. Chcete-li aktivovat funkci automatické regulace, stiskněte tlačítko AUTO. Přístroj automaticky aktivuje/deaktivuje/vypne následující funkce: Pokud je teplota v místnosti vyšší...
Page 43
4. Opakováním kroku 1 přidáte do zvoleného cyklu časovače další dny nebo stisknutím tlačítka “-” vybraný den vymažete. 5. Stisknutím tlačítka Nastavení časovače potvrďte. Nastavení vypnutí časovače Na LCD displeji se rozsvítí ikona „On“, která signalizuje, že je třeba časový spínač nastavit na čas. 1.
Page 44
Vypnutí bezpečnostního systému Nezavírejte větrací šachty systému. Zařízení je vybaveno zařízením pro bezpečné vypnutí: automatický přepínací systém. Tato funkce se aktivuje, když je zablokován větrací otvor nebo větrací šachta. Pokud dojde k zablokování větracích šachet, dojde k přehřátí přístroje. Při teplotě nad 85 ℃ se topení...
Page 45
Tento výrobek obsahuje baterie. Baterie se nesmí likvidovat společně s odpadem. Seznamte se s místními zákony pro likvidaci baterií. Pokud budete dodržovat předpisy, ochráníte životní prostředí a zdraví ostatních před škodlivými účinky. Změna vyhrazena Beliani si vyhrazuje právo provádět změny nebo úpravy produktu bez upozornění.
Page 46
Požadavky směrnice a vychází z technických specifikací platných v době vydání. Vztahuje se pouze na příslušný vzorek předložený ke kontrole shody. Podrobnosti lze nalézt na adrese: www.bureauveritas.com/cps Jedinečný identifikační kód typu výrobku: LJSF4016E Dovozce: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Švýcarsko Telefon +41 43 5082233 Jménem dovozce a výrobce podepisuje:...
Dansk (DK) Instruktioner til montering af pejs Producent og importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Brugsanvisning: Sørg for at læse denne brugsanvisning omhyggeligt før installation. Tillykke med købet af dette apparat. Læs venligst de følgende instruktioner omhyggeligt og følg dem for at undgå...
Page 48
Pmax, c Maksimal Elektronisk styring af varmeladning med kontinuerlig rum- og/eller udetemperatur varmydelse tilbagemelding Forbrug af hjælpestrøm Ventilatorassisteret varmeeffekt elmax 2.05 Type varmeeffekt/styring af rumtemperatur Nominel varmeydelse elmin 1.05 Varmeeffekt i ét trin og ingen styring af Minimum rumtemperaturen varmeydelse I standby mode elSB To eller flere manuelle trin uden...
Page 49
Med mulighed for afstandskontrol Med adaptiv startkontrol Med arbejdstidsbegrænsning Med sort lampesensor Sikkerhedsinstruktioner ● Før brug skal du kontrollere spændingsspecifikationerne på mærkepladen og kun tilslutte apparatet ● Tilslut apparatet til stikkontakter, der svarer til apparatets nominelle spænding. ● Hvis hovedkablet er beskadiget, skal det udskiftes af en kvalificeret fagmand. ●...
Page 50
● Brug kun tilbehør, der udtrykkeligt er godkendt til dette formål. ● Børn fra 8 år og opefter samt mentalt, sensorisk og fysisk handicappede personer må kun bruge apparatet, hvis de er blevet informeret detaljeret om funktionerne og sikkerhedsforanstaltningerne af en ansvarlig tilsynsførende. ●...
Page 51
Småsten Flamme-knap LED Flamme On/Off Knap Fjernbetjening Strømafbryder Fjernbetjening Før du bruger fjernbetjeningen, skal du trykke på batteriet og skubbe det ud af rummet (på bagsiden af fjernbetjeningen). Sæt to AAA-batterier i, og sørg for, at batteriernes plus- og minuspoler passer med markeringerne i batterirummet. Luk batterirummet. Fjernbetjeningen reagerer kun, når det digitale display lyser, som i tilfælde af dvaletilstand.
Page 52
Byg ikke nogen del af apparatet ind i væggen, og før ikke strømkablet under tæpper. Placer ikke apparatet, hvor gardiner eller andre bløde materialer kan dække det, f.eks. under en skurvogn. Vælg ikke en placering bag en dør, der kan åbnes, hvor der kan opstå mekanisk påvirkning/skade.
Page 53
Udpakning af apparatet Installationen skal udføres af to voksne for at undgå skader. Hvis apparatet stadig er for tungt, skal man bede andre personer om at hjælpe. Når du løfter, skal du altid sørge for at holde ryggen så lige som muligt og bøje knæene. Undgå at løfte med den øverste halvdel af kroppen.
Page 54
I så fald skal de ekstra beslag og dyvler have samme størrelse og indgang som de medfølgende. Hvis apparatet skal monteres på en gipsvæg eller en trærammevæg, skal du prøve at montere det lodret i en af træstolperne eller de bærende træelementer i væggen ved hjælp af de medfølgende skruer. Hvis dette ikke er muligt, skal væggen forstærkes med egnede byggematerialer.
Page 55
Instruktioner til hvordan man betjener enheden 1. Sæt stikket i stikkontakten. 2. Drej hovedafbryderen til positionen ”T” (On). 3. Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for apparatet. 4. Tryk én gang på varmeknappen for at aktivere den lave varmeindstilling. For at aktivere den høje varmeindstilling skal du trykke på...
Page 56
Automatisk kontrolfunktion Tryk på +-knappen på fjernbetjeningen for at øge temperaturen. Tryk på knappen - på fjernbetjeningen for at sænke temperaturen. Temperaturen kan indstilles mellem 15°C og 30°C. Tryk på AUTO-knappen for at aktivere den automatiske kontrolfunktion. Enheden aktiverer/deaktiverer automatisk følgende funktioner: Hvis rumtemperaturen er højere end den indstillede temperatur, slukkes der for varmen.
Page 57
4. Gentag trin 1 for at tilføje andre dage til den valgte timercyklus, eller tryk på knappen - for at slette den valgte dag. 5. Tryk på knappen Timer Set for at bekræfte Indstil timeren til at slukke Ikonet "On" lyser på LCD-skærmen for at indikere, at timeren skal indstilles på tid. 1.
Page 58
Et automatisk omskiftningssystem. Denne funktion aktiveres, når lufthullet eller luftskakten blokeres. Hvis ventilationsskakterne blokeres, overophedes besætningen. Ved en temperatur Over 85 ℃, varme lukker automatisk, indtil sikkerhedstemperaturen er nået igen. Hvis sikkerhedsnedlukningen er aktiveret. Varmen er slukket. I dette tilfælde kan du nulstille dit apparat på følgende måde: 1.
Page 59
Enheden tænder ikke Sørg for, at hovedafbryderen er tændt. Udskift sikringen i stikket. Småstenene lyser, Tjek, om den roterende motor fungerer. flammeeffekten virker ikke Hvis ikke, skal du kontakte specialister. Varmeapparatet virker ikke, men Drej alle kontakter/knapper til positionen kontakterne/knapperne til strøm og ”OFF”, og tag stikket ud af stikkontakten i 5 varmeapparat er i positionen ”ON”.
Page 60
Beliani forbeholder sig ret til at foretage ændringer eller produktmodifikationer uden varsel. Erklæring om ydeevne Dette produkt overholder overensstemmelseskravene i de gældende europæiske forordninger eller direktiver. Rapport Nr.: CE2306WDG0139 BUREAU VERITAS Testet i henhold til: EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021...
Nederlands (NL) Montage-instructies voor de haard Fabrikant en importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Zwitserland Gebruiksaanwijzing: Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voor de installatie. Proficiat met de aankoop van dit product. Lees de volgende instructies zorgvuldig door en volg ze op om mogelijke schade te voorkomen.
Page 62
Huishoudelijk elektriciteitsverbruik Ventilatorondersteunde warmteafgifte N.V.T. Type Bij nominaal elmax 2.05 warmteafgifte/kamertemperatuurregeling verwarmingsver mogen Bij minimaal elmin 1.05 Enkelfasige warmteafgifte en geen warmtevermoge regeling van de kamertemperatuur elSB Twee of meer handmatige fasen geen stand-bymodus temperatuurregeling Met mechanische thermostaat ruimtetemperatuurregeling Elektronische kamertemperatuurregeling plus dagtimer Elektronische...
Page 63
Veiligheidsinstructies ● Controleer voor gebruik de spanningsspecificaties op het typeplaatje en sluit het apparaat alleen zo aan. ● Sluit het apparaat aan op stopcontacten die overeenkomen met de nominale spanning van het apparaat. ● Als de kabel beschadigd is, laat deze dan vervangen door een gekwalificeerde vakman.
Page 64
● Gebruik alleen accessoires die uitdrukkelijk voor dit doel zijn goedgekeurd ● Kinderen vanaf 8 jaar en personen met een verstandelijke, zintuiglijke of lichamelijke beperking mogen het apparaat alleen gebruiken als ze door een verantwoordelijke begeleider uitvoerig zijn geïnformeerd over de functies en veiligheidsmaatregelen.
Page 65
Item Beschrijving Item Beschrijving Mantel Warmteknop Houtblokken Vlamknop LED vlam Aan/uit-schakelaar Afstandsbediening Stroomschakelaar Afstandsbediening Voordat u de afstandsbediening gebruikt, drukt u op het batterijvakje en schuif het eruit (aan de achterkant van de afstandsbediening). Plaats twee AAA batterijen en zorg ervoor dat de positieve en negatieve polen van de batterijen overeenkomen met de markeringen op het batterijvakje.
Page 66
gecontroleerd. In deze omstandigheden moet het dampscherm en/of de structuur op zijn plaats zitten, zodat elementen van het huisframe niet worden beschadigd. Als je niet zeker weet of de muur het apparaat kan dragen en/of welk type muurbevestiging je moet gebruiken, vraag dan advies aan een vakman en schaf de juiste bevestigingen aan. U kunt ook op zoek gaan naar een geschiktere muur.
Page 67
Het apparaat uitpakken De installatie moet worden uitgevoerd door twee volwassenen om letsel of schade te voorkomen. Als het apparaat toch te zwaar is, moet u andere mensen vragen om te helpen. Let er bij het tillen altijd op dat u uw rug zo recht mogelijk houdt en uw knieën buigt. Vermijd tillen met de bovenste helft van uw lichaam.
Page 68
In dat geval moeten de extra bevestigingen en pluggen dezelfde afmetingen hebben en dezelfde invoer hebben als de meegeleverde pluggen en schroeven. Als het apparaat op een gipsplaat of houtskeletwand moet worden gemonteerd, probeer het dan verticaal in een van de houten stijlen of dragende houten elementen van de wand te monteren met behulp van de meegeleverde bevestigingsschroeven.
Page 69
2. Zet het apparaat tegen de muur en markeer de bevestigingsgaten aan beide zijden. 3. Boor op de twee gemarkeerde punten een gat van ca.35 mm met een diameter van 6 mm in de muur. 4. Plaats de muurpluggen in de gaten. 5.
Page 70
OPMERKING: De ingestelde temperatuur moet hoger zijn dan de kamertemperatuur om de verwarmingsfunctie te laten werken. Automatische bedieningsfunctie Druk op de knop + op de afstandsbediening om de temperatuur te verhogen. Druk op de toets - op de afstandsbediening om de temperatuur te verlagen. De temperatuur kan worden ingesteld tussen 15°C en 30°C.
Page 71
Dag selecteren 1. Gebruik de knoppen Up (Omhoog) en Down (Omlaag) om de gewenste dag van de week in te stellen van "Sun" (Zon) tot "SAT" (Zat). In de standaardinstelling is de dag " Sun" (zondag). 2. Druk op de knop + om de ingestelde dag te bevestigen. 3.
Page 72
Terugdraaien Als deze functie geactiveerd is, kan het apparaat gedetecteerd worden wanneer de kamertemperatuur daalt, bijvoorbeeld bij open ramen of deuren. Waarschuwingslampjes gaan branden wanneer het apparaat opwarmt. 1. Druk op de knop Windows om deze functie in te schakelen. 2.
Page 73
1. Verwijder batterijvakje verwijder twee gebruikte batterijen afstandsbediening. 2. Plaats de twee vervangingsbatterijen in het batterijvak aan de rechterkant Keer de batterij om en houd hem op zijn plaats. 3. Sluit het batterijvak. Onderhoud Het apparaat bevat geen onderdelen binnenin die gerepareerd kunnen worden. Controleer regelmatig de veiligheid van alle apparaten en hoofdkabels, evenals de aansluiting en aansluiting op muren.
Page 74
Als u zich aan de voorschriften houdt, beschermt u het milieu en de gezondheid van anderen tegen schadelijke effecten. Wijzigingen voorbehouden Beliani behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen of productaanpassingen door te voeren. Prestatieverklaring Dit product voldoet aan de conformiteitseisen van de toepasselijke Europese verordeningen of richtlijnen.
Page 75
6340 Baar Zwitserland Telefoon +41 43 5082233 Ondertekend namens de importeur en fabrikant door: Michael Widmer, algemeen directeur 6340 Baar, 30-09-2024...
Suomi (FI) Sähkötakka asennus- ja käyttöohjeet Valmistaja ja maahantuoja: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveitsi Käyttöohjeet: Lue tämä käyttöohje huolella ennen asennusta. Onnittelut tämän tuotteen hankinnasta. Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti ja noudata niitä mahdollisten vahinkojen välttämiseksi. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka johtuvat ohjeiden noudattamatta jättämisestä...
Page 77
Sähkön lisäkulutus Tuulettimen avustama lämmöntuotto Nimellisellä elmax 2.05 Lämmöntuoton tyyppi/huonelämpötilan lämmöntuotolla säätö Vähimmäis- elmin 1.05 Yksivaiheinen lämmöntuotto, ei lämmöntuotolla huonelämpötilan säätöä Valmiustilassa elSB Kaksi tai useampi manuaalivaihe, ei lämpötilan säätöä Huoneen lämpötilan säätö mekaanisella termostaatilla Elektroninen huonelämpötilan säätö Kyllä Elektroninen huonelämpötilan säätö Kyllä...
Page 78
Turvallisuusohjeet ● Tarkista ennen käyttöä nimikilvessä olevat jännitemääritykset ja kytke laite vasta tämän jälkeen. ● Kytke laite pistorasioihin, jotka vastaavat laitteen nimellisjännitettä. ● Jos pääkaapeli on vaurioitunut, vaihdatuta se ammattilaisella. ● Älä aseta takkaa suoraan pistorasian alle. ● Pidä yhden metrin etäisyys syttyvistä materiaaleista, kuten huonekaluista, verhoista tai vastaavista.
Page 79
Varoitus: Palovammojen vaara! Jotkin laitteen osat voivat kuumentua erittäin kuumiksi. Ole varovainen, ettet polta itseäsi tai lapsiasi. Pakkauksen sisältö A. 1x Takka B. 1x Ohjekirja C. 2x Tappi D. 2x Kannatin E. 2x Ruuvi (4x30 mm) F. 4x Ruuvi (4x12 mm) G.
Page 80
Kaukosäädin Ennen kaukosäätimen käyttöä paina paristolokeron kantta ja liu'uta se ulos lokerosta (kaukosäätimen takaosassa). Aseta sisään kaksi AAA-paristoa ja varmista, että paristojen positiiviset ja negatiiviset navat vastaavat paristolokerossa olevia merkintöjä. Sulje paristolokero. Kaukosäädin reagoi vain, kun digitaalinäyttö syttyy, kuten lepotilassa. Paina ennen käynnistystä mitä...
Page 81
Mittasuhteet Noudata vähimmäisetäisyyksiä laitteen ja syttyvien materiaalien välillä. Vähimmäisetäisyydet riippuvat asennuspaikasta, kuten alla on esitetty: Vähimmäisetäisyys laitteen etuosasta on 90 cm. Vähimmäisetäisyyttä laitteen yläreunaan ja sivuille ei ole määritetty. Varmista kuitenkin, että laitteen lähellä ei ole verhoja tai muita paloturvallisuutta vaarantavia asioita. Tuotteen purkaminen pakkauksesta Asennus on suoritettava kahden aikuisen voimin loukkaantumisten tai vaurioiden välttämiseksi.
Page 82
HUOMIO: Ennen asennusta varmista, että koko toimitus on suoritettu loppuun (ks. kohta ”Pakkauksen sisältö”). Asennusohjeet Varoitus! Sähköiskun vaara! Älä kytke laitetta virtalähteeseen ennen asennusta vaan vasta sitten, kun se on täysin koottu ja tukevasti kiinnitetty. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista tai vaurioista, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta tai epäasianmukaisesta käsittelystä.
Page 83
Seinän, johon laite asennetaan, on oltava pysyvä. Lisäksi on toteutettava lisätoimenpiteitä, joilla varmistetaan riittävä vakaus maanjäristysten, tärinän ja muiden ulkoisten vaikutusten kestämiseksi. Kipsilevyjen kiinnitykset laitteen painon kantamiseksi. Laitteen asennus seinälle HUOMIO: Varmista ennen asennusta, että lattia ja seinä ovat tasaiset. Varmista, että...
Page 84
Laitteen manuaalinen käyttö 1. Aseta verkkopistoke seinäpistorasiaan. 2. Käännä verkkokytkin T-asentoon (ON). 3. Kytke laite päälle painamalla virtapainiketta. 4. Paina lämpöpainiketta kerran aktivoidaksesi alhaisen lämmitysasetuksen. Aktivoi korkea lämmitysasetus painamalla lämpöpainiketta uudelleen. Kun painat lämpöpainiketta kolmannen kerran, lämmitystoiminto kytkeytyy pois päältä. 5.
Page 85
Laske lämpötilaa painamalla kaukosäätimen –-painiketta. Lämpötila voidaan asettaa 15 °C ja 30 °C välille. Aktivoi automaattinen säätötoiminto painamalla AUTO-painiketta. Laite aktivoi/kytkee pois automaattisesti seuraavat toiminnot: Jos huonelämpötila on korkeampi kuin asetettu lämpötila, lämmitys kytkeytyy pois päältä. Jos mitään painiketta ei paineta muutaman sekunnin kuluessa, kaukosäädin näyttää...
Page 86
Aseta ajastimen sammutus Näytöllä oleva ”ON”-symboli syttyy ilmaisemaan, että ajastimen kytkin on asetettava oikeaan aikaan. 1. Paina + tai – -painiketta asettaaksesi tunnit ja paina ajastimen asetuspainiketta vahvistaaksesi. 2. Paina + tai – -painiketta asettaaksesi minuutit ja paina ajastimen asetuspainiketta vahvistaaksesi.
Page 87
Jos ilmanvaihtokanavat tukkeutuvat, järjestelmä ylikuumenee. Yli 85 °C:n lämpötilassa laite sammuu automaattisesti, kunnes turvallinen lämpötila on jälleen saavutettu. Jos turvasulkutoiminto aktivoituu, lämmitys kytkeytyy pois päältä. Tässä tapauksessa voit nollata laitteen seuraavasti: 1. Sulje järjestelmä. 2. Irrota pistoke seinästä ja ole kytkemättä laitetta vähintään 10 minuuttiin. 3.
Page 88
Tämä tuote sisältää paristoja. Paristoja ei saa hävittää sekajätteen mukana. Tunne paikalliset paristojen hävittämistä koskevat lait. Noudattamalla määräyksiä suojelet ympäristöä ja muiden terveyttä haitallisilta vaikutuksilta. Muutokset mahdollisia Beliani pidättää oikeuden tehdä muutoksia tai tuotemuutoksia ilman erillistä ilmoitusta. Suoritustasoilmoitus Tämä tuote täyttää sovellettavien Euroopan unionin asetusten ja direktiivien vaatimukset.
Page 89
2014/30/EU mukaisesti. Todistus vahvistaa, että luetellut laitteet täyttävät direktiivin perussuojavaatimukset ja perustuvat myöntämishetkellä voimassa oleviin teknisiin eritelmiin. Se koskee vain vaatimustenmukaisuustarkastukseen toimitettua näytettä. Lisätietoja löytyy osoitteesta: www.bureauveritas.com/cps Tuotetyypin yksilöllinen tunnistuskoodi: LJSF4016E Maahantuoja: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Sveitsi Puhelin +41 43 5082233...
Français (FR) Instructions de montage de la cheminée Fabricant et importateur : Beliani (International) GmbH Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suisse Mode d'emploi : Veillez à lire attentivement ce manuel avant de procéder à l'installation. Nous vous félicitons d'avoir acheté cet appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes et les respecter afin d'éviter tout dommage.
Page 91
Consommation d'électricité auxiliaire Chauffage assisté par ventilateur Débit thermique elmax 2.05 Type chauffage/régulation nominal température ambiante Débit thermique elmin 1.05 Chauffage en une seule étape sans minimal régulation de température ambiante En mode veille elSB Deux ou plusieurs étapes manuelles sans régulation de température Avec thermostat mécanique pour la régulation de la température ambiante...
Page 92
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant toute utilisation, vérifiez la tension indiquée sur la plaque signalétique et ne branchez l'appareil que sur des prises correspondant à la tension nominale de l'appareil. Si le câble principal est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel ●...
Page 93
informés de toutes les modalités d'utilisation et des mesures de sécurité par un responsable. Informez-vous au préalable et comprenez les risques encourus. ● Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. ● Attention : Certaines parties de l'appareil peuvent devenir très chaudes. Veillez à ne pas vous brûler vous ou vos enfants.
Page 94
Bûches Bouton de flamme Flamme LED Interrupteur On/Off Télécommande Interrupteur d'alimentation Télécommande Avant d'utiliser la télécommande, appuyez sur la pile et faites-la glisser hors du compartiment (au dos de la télécommande). Insérez deux piles AAA et assurez-vous que les pôles positif et négatif des piles correspondent aux marques sur le compartiment à...
Page 95
Instructions pour l’installation et l’utilisation N'encastrez aucune partie de l'appareil dans le mur et ne faites pas passer le câble d'alimentation sous les tapis. Ne placez pas l'appareil dans un endroit où des rideaux ou d'autres matériaux souples pourraient le recouvrir, par exemple sous un support de cabane. Ne choisissez pas un emplacement situé...
Page 96
Déballage de l'appareil L'installation doit être effectuée par deux adultes afin d'éviter toute blessure ou tout dommage. Si l'appareil est encore trop lourd, il faut demander l'aide d'autres personnes. Lorsque vous soulevez l'appareil, veillez toujours à garder le dos aussi droit que possible et à...
Page 97
Selon le type de mur, il peut être nécessaire d'utiliser des fixations supplémentaires. Dans ce cas, les fixations et chevilles supplémentaires doivent être de la même taille et avoir le même diamètre que celles fournies. Si l'appareil doit être monté sur une cloison sèche ou un mur à...
Page 98
Fonctionnement manuel 1. Insérez la prise secteur dans la prise murale. 2. Placez l'interrupteur principal sur la position "T" (On). 3. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil. 4. Appuyez une fois sur la touche "heat" pour activer la chaleur faible. Pour activer la chaleur élevée, appuyez à...
Page 99
Pour augmenter la température, appuyez sur la touche + de la télécommande. Pour diminuer la température, appuyez sur la touche - de la télécommande. La température peut être réglée entre 15°C et 30°C. Pour activer la fonction de contrôle automatique, appuyez sur la touche AUTO. L'appareil active/désactive automatiquement les fonctions suivantes : si la température ambiante est supérieure à...
Page 100
3. Appuyez sur la touche Timer Set pour confirmer. Réglage d’arrêt de la minuterie L'icône "On" s'allume sur l'écran LCD pour indiquer que la minuterie doit être activée. 1. Appuyez sur les boutons + ou - pour régler l'heure et appuyez sur le bouton de réglage de la minuterie pour confirmer.
Page 101
Désactiver le système de sécurité Ne fermez pas les conduits d'aération du système. L'appareil est doté d'un dispositif d'arrêt automatique. Cette fonction de sécurité est activée lorsque le trou d'air ou le puits d'air est bloqué. Si les conduits d'aération sont bloqués, l'appareil surchauffe. À une température supérieure à...
Page 102
L'appareil ne s'allume pas Assurez-vous que l'interrupteur principal est enclenché. Remplacez le fusible dans la prise. Les bûches brillent, mais l'effet de Vérifiez si le moteur de rotation fonctionne. flamme ne fonctionne pas Si ce n'est pas le cas, contactez des spécialistes.
Beliani se réserve le droit d'apporter des changements ou des modifications aux produits sans préavis. Déclaration de performance Ce produit est conforme aux exigences de conformité des règlements ou directives européens applicables. Rapport N°: CE2306WDG0139 BUREAU VERITAS Testé selon :...
Page 104
Gyártó és importőr: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svájc Használati utasítás: Kérjük, hogy a telepítés előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót. Gratulálunk a készülék megvásárlásához! Kérjük, figyelmesen olvassa el és kövesse az alábbi utasításokat a lehetséges károk elkerülése érdekében. Nem vállalunk felelősséget a használati utasítás figyelmen kívül hagyásából vagy helytelen használatból eredő...
Page 105
hőteljesítmény mellett Minimális elmin 1.05 Egyszintű hőleadás, hőteljesítmény szobahőmérséklet-szabályozás nélkül mellett Készenléti elSB Két vagy több manuális fokozat, üzemmódban szobahőmérséklet-szabályozás nélkül Mechanikus termosztáttal ellátott szobahőmérséklet-szabályozás Elektronikus Igen szobahőmérséklet-szabályozás Elektronikus Igen szobahőmérséklet-szabályozás napi időzítővel Elektronikus Igen szobahőmérséklet-szabályozás heti időzítővel Egyéb vezérlési lehetőségek Jelenlétérzékelővel ellátott szobahőmérséklet-szabályozás...
Page 106
Biztonsági utasítások ● Használat előtt ellenőrizze a típustáblán feltüntetett feszültségértékeket, és csak ezeknek megfelelően csatlakoztassa a készüléket. ● A készüléket olyan aljzathoz csatlakoztassa, amely megfelel a készülék névleges feszültségének. ● Ha a tápkábel sérült, forduljon szakképzett személyhez annak cseréje érdekében. ●...
Page 107
Figyelmeztetés: A készülék egyes részei nagyon felforrósodhatnak. Ügyeljen arra, hogy ne égesse meg magát vagy gyermekeit. Csomag tartalma A. 1 x Kémény B. 1 x Használati útmutató C. 2 x Tipli D. 2 x Konzol E. 2 x Csavar (4x30 mm) F.
Page 108
Távirányító A távirányító használata előtt nyomja meg az elemtartót, majd csúsztassa ki a távirányító hátulján található rekeszből. Helyezzen be két AAA elemet, ügyelve arra, hogy az elemek pozitív és negatív pólusai megfeleljenek az elemtartó rekesz jelöléseinek. Zárja vissza az elemtartót. A távirányító...
Page 109
Ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol a tápkábel botlásveszélyt jelenthet. Ne üljön vagy álljon a készülékre, és ne húzza meg erővel. Ne takarja le a készüléket, és ne helyezzen tárgyakat a készülék nyílásaiba. Ne használja a készüléket ruhák szárítására. Ne használja a készüléket szabadban.
Page 110
A készülék kicsomagolása A telepítést két felnőttnek kell elvégeznie, hogy elkerülje a sérüléseket vagy a készülék károsodását. Ha a készülék még így is túl nehéz, kérjen segítséget másoktól. Emeléskor mindig ügyeljen arra, hogy a háta a lehető legegyenesebb legyen, és térdeit hajlítsa be. Ne a felsőtestével emeljen.
Page 111
Ebben az esetben a további rögzítők és tiplik méretének meg kell egyeznie a mellékelt elemek méretével. Ha a készüléket gipszkartonra vagy fa vázas falra szeretné felszerelni, próbálja azt a fal függőleges, teherbíró faszerkezeti elemeire rögzíteni a mellékelt csavarokkal. Ha ez nem lehetséges, a falat megfelelő...
Page 112
A készülék üzemeltetése 1. Csatlakoztassa a hálózati dugót a konnektorba. 2. Állítsa a főkapcsolót "T" (Be) pozícióba. 3. Nyomja meg a bekapcsoló gombot a készülék bekapcsolásához. 4. Nyomja meg egyszer a hőfokszabályzó gombot az alacsony fűtési fokozat aktiválásához. A magasabb hőfok beállításához nyomja meg újra a hőfokszabályzó gombot.
Page 113
A hőmérséklet csökkentéséhez nyomja meg a - gombot a távirányítón. A hőmérséklet 15°C és 30°C között állítható be. Az automatikus vezérlési funkció aktiválásához nyomja meg az AUTO gombot. A készülék automatikusan aktiválja/deaktiválja a következő funkciókat: ha a szobahőmérséklet magasabb, mint a beállított hőmérséklet, a fűtés kikapcsol. Ha néhány másodpercig nem nyom meg gombot, a távirányító...
Page 114
Az időzítő kikapcsolásának beállítása Az "On" ikon világít az LCD-képernyőn, jelezve, hogy az időzítő kikapcsolási idejét be kell állítani. 1. Nyomja meg a "+" vagy "-" gombokat az óra beállításához, majd nyomja meg a Timer Set gombot a megerősítéshez. 2. Nyomja meg a "+" vagy "-" gombokat a perc beállításához, majd nyomja meg az Timer Set gombot a megerősítéshez.
Page 115
A biztonsági rendszer kikapcsolása Kérjük, ne zárja le a rendszer szellőzőnyílásait. A készülék biztonsági kikapcsoló funkcióval rendelkezik: egy automatikus átkapcsoló rendszerrel. Ez a funkció akkor aktiválódik, ha a légnyílás vagy a légcsatorna elzáródik. Ha a szellőzőnyílások elzáródnak, a készülék túlmelegszik. 85 °C feletti hőmérséklet esetén a fűtés automatikusan kikapcsol, amíg a biztonságos hőmérséklet vissza nem áll.
Page 116
Karbantartás A készülékben nincsenek javítható alkatrészek. Rendszeresen ellenőrizze a készülékek és a főkábelek állapotát, valamint a falhoz történő csatlakozásukat és rögzítésüket. Ha a tápegység nem működik, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz. Hibaelhárítás A készülék nem kapcsol be Győződjön meg arról, hogy a főkapcsoló be van kapcsolva.
Page 117
Ismerje meg az elemek ártalmatlanítására vonatkozó helyi jogszabályokat. A szabályok betartásával megóvhatja a környezetet és mások egészségét a káros hatásoktól. Változtatás joga A Beliani fenntartja a jogot, hogy értesítés nélkül módosításokat hajtson végre a termékeken vagy azok specifikációin. Teljesítménynyilatkozat Ez a termék megfelel a vonatkozó európai rendeletek vagy irányelvek megfelelőségi követelményeinek.
Page 118
6340 Baar Svájc Telefon: +41 43 5082233 A gyártó és importőr nevében aláírta: Michael Widmer, ügyvezető igazgató 6340 Baar, 2024.09.30...
Italiano (IT) Istruzioni per il montaggio del caminetto Produttore e importatore: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svizzera Istruzioni per l'uso: Prima dell'installazione, leggere attentamente il presente manuale di istruzioni. Congratulazioni per l'acquisto di questo apparecchio. Leggere attentamente le seguenti istruzioni e seguirle per evitare possibili danni.
Page 120
Consumo di elettricità ausiliaria Potenza termica assistita da ventilatore Potenza termica elmax 2.05 Tipo potenza termica/controllo della nominale temperatura ambiente Potenza termica elmin 1.05 Potenza termica a singolo stadio e minima nessun controllo della temperatura ambiente Modalità stand elSB Due o più stadi manuali senza controllo della temperatura termostato meccanico...
Page 121
● Collegare l'apparecchio a prese di corrente corrispondenti alla tensione nominale dell'apparecchio. ● Se il cavo principale è danneggiato, farlo sostituire da un professionista qualificato. ● Non collocare il caminetto direttamente sotto la presa di corrente. ● Mantenere una distanza di un metro da materiali infiammabili come mobili, tende o simili. ●...
Page 122
Attenzione: Alcune parti del dispositivo possono diventare molto calde. Fare attenzione a non scottarsi e a non bruciare i bambini. Contenuto della confezione A. 1 x Camino B. 1 x Manuale C. 2 x Tasselli D. 2 x Staffe E. 2 x Viti (4x30 mm) F.
Page 123
Telecomando Interruttore di alimentazione Telecomando Prima di utilizzare il telecomando, premere sulla batteria e farla scivolare fuori dal vano (sul retro del telecomando). Inserire due batterie AAA e accertarsi che i poli positivo e negativo delle batterie corrispondano ai segni sul vano batterie. Chiudere il vano batterie. Il telecomando reagisce solo quando il display digitale si accende, come nel caso della modalità...
Page 124
Non posizionare l'apparecchio in luoghi dove tende, drappeggi o altri materiali morbidi possano coprirlo o entrare in contatto con il fuoco. Non scegliere una posizione dietro una porta aperta in cui si possano verificare urti/danni meccanici. Non scegliere una posizione in cui il cavo principale possa diventare un pericolo di inciampo. Non sedersi o stare in piedi sull'apparecchio e non tirarlo con forza.
Page 125
Disimballaggio dell'apparecchio L'installazione deve essere eseguita da due adulti per evitare lesioni o danni. Se l'apparecchio è ancora troppo pesante, è necessario chiedere l'aiuto di altre persone. Durante il sollevamento, 8 assicurarsi sempre di tenere la schiena il più possibile dritta e di piegare le ginocchia.
Page 126
In questo caso, i fissaggi e i tasselli aggiuntivi devono avere le stesse dimensioni e la stessa entrata di quelli forniti. Se l'apparecchio deve essere montato su una parete in cartongesso o in legno, provare a montarlo in posizione verticale in uno dei montanti in legno o degli elementi portanti in legno della parete utilizzando le viti di fissaggio in dotazione.
Page 127
5. Posizionare il cavo di alimentazione in modo che esca dallo stesso lato dell'alimentatore, assicurandosi che il dispositivo non si trovi sul cavo di alimentazione 6. Fissare il dispositivo con 4 viti da 30 mm (incluse). Manuale di funzionamento 1. Inserire la spina di rete nella presa di corrente. 2.
Page 128
RISCALDAMENTO II per il livello di riscaldamento alto. Per disattivare la funzione di riscaldamento, premere nuovamente questo pulsante. NOTA: Affinché la funzione di riscaldamento funzioni, la temperatura impostata deve essere superiore alla temperatura ambiente. Funzione di controllo automatico Per aumentare la temperatura, premere il tasto + del telecomando. Per diminuire la temperatura, premere il tasto - del telecomando.
Page 129
Selezione del giorno Utilizzare i pulsanti Su e Giù per impostare il giorno della settimana desiderato, da "SUN" a "SAT". Il giorno di fabbrica è "SUN" (domenica). 1. Premere il pulsante "+" per confermare il giorno impostato. 2. Premere il pulsante di impostazione del timer per confermare. 3.
Page 130
NOTA: Cercare di ripetere questa operazione se si desidera impostare più cicli di tempo. Manovella giù Se questa funzione è attivata, il dispositivo può essere rilevato quando la temperatura ambiente si abbassa, ad esempio con le finestre o le porte aperte. Le spie si accendono durante il riscaldamento.
Page 131
Utilizzare la batteria: 2xAAA 1,5 V ● Estrarre il vano batterie e rimuovere le due batterie usate dal telecomando. ● Inserire le due batterie di ricambio nel vano batterie sul lato destro. ● Chiudere il vano batterie. Manutenzione All'interno del dispositivo non vi sono componenti riparabili. Controllare regolarmente la sicurezza di tutti i dispositivi e dei cavi principali, nonché...
Page 132
Conoscere le leggi locali sullo smaltimento delle batterie. Se si rispettano le norme, si protegge l'ambiente e la salute degli altri dagli effetti nocivi. Soggetto a modifiche Beliani si riserva il diritto di apportare cambiamenti o modifiche al prodotto senza preavviso.
Page 133
Si riferisce esclusivamente al campione specifico sottoposto a verifica di conformità. I dettagli sono disponibili all'indirizzo: www.bureauveritas.com/cps Codice unico di identificazione del tipo di prodotto: LJSF4016E Venditore: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Svizzera Phone +41 43 5082233 Firmato a nome dell’importatore e del produttore da:...
Norsk (NO) Monteringsveiledning for peis Produsent og importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveits Bruksanvisning: Les nøye gjennom denne bruksanvisningen før installasjon. Gratulerer med kjøpet av dette produktet. Les nøye gjennom følgende bruksanvisning og følg den for å unngå eventuelle skader. Vi er ikke ansvarlig for skader som skyldes manglende oppfølging av anvisningene og feilaktig bruk.
Page 135
Vifteassistert varmeeffekt Ekstra strømforbruk nominell elmax 2.05 Type varmeeffekt/regulering av romtemperatur varmeeffekt Ved minimum elmin 1.05 KW Ett-trinns varmeeffekt ingen varmeeffekt temperaturregulering I ventemodus elSB eller flere manuelle trinn uten temperaturkontroll mekanisk termostat regulering romtemperatur Elektronisk temperaturkontroll pluss døgntimer Elektronisk temperaturkontroll pluss døgntimer Elektronisk temperaturkontroll pluss uketimer Andre kontrollalternativer Temperaturkontroll med nærværsregistrering...
Page 136
● Koble apparatet til stikkontakter som tilsvarer den nominelle spenningen til apparatet. ● Hvis hovedkabelen er skadet, må den skiftes ut av en kvalifisert fagperson. ● Ikke plasser peisen rett under stikkontakten. ● Hold en meters avstand fra brennbare materialer som møbler, gardiner eller lignende.
Page 137
Advarsel: Enkelte deler av enheten kan bli svært varme. Vær forsiktig så du ikke skader deg selv eller barna dine. Pakkens innhold A. 1 x Skorstein B. 1 x Håndbok C. 2 x Dybler D. 2 x Klammer E. 2 x Skruer (4x30 mm) F.
Page 138
Fjernkontroll Før du bruker fjernkontrollen, må du trykke på batteriet og skyve det ut av batterirommet (på baksiden av fjernkontrollen). Sett inn to AAA-batterier, og pass på at pluss- og minuspolene på batteriene stemmer overens med markeringene på batterirommet. Lukk batterirommet. Fjernkontrollen fungerer bare når det digitale displayet lyser, som i hvilemodus.
Page 139
Ikke sitt eller stå på enheten, og ikke dra i den med kraft. Ikke dekk til apparatet eller stikk gjenstander inn i åpningene. Ikke bruk apparatet til å tørke tøy. Ikke bruk apparatet utendørs. Dimensjoner Overhold minimumsavstanden mellom enheten og brennbare materialer. Minimumsavstandene avhenger av installasjonsstedet, som vist nedenfor: Minimumsavstanden fra fronten av apparatet er 90 cm.
Page 140
Prøv å holde apparatet så nær kroppen som mulig. Dette forskyver tyngdepunktet. Bruk arbeidshansker for ekstra godt grep. Pakk ut apparatet og løft det forsiktig ut av emballasjen. Plasser enheten på et flatt underlag med frontpanelet vendt forover. MERK: Før installasjonen må du forsikre deg om at hele leveransen er fullført (se avsnittet "Pakkens innhold").
Page 141
Veggen som apparatet skal monteres på, må være solid, og det bør gjennomføres ekstra tiltak for å sikre tilstrekkelig stabilitet til å motstå jordskjelv, vibrasjoner og andre ytre påvirkninger. Gipsplatene må festes for å bære vekten av apparatet. Mounting on the wall MERK: Før installasjonen må...
Page 142
Instruksjoner om hvordan man bruker enheten 1. Sett hovedstøpselet inn i stikkontakten. 2. Vri hovedbryteren til «T» (på) -posisjon. 3. Trykk på strømknappen for å slå på apparatet. 4. Trykk én gang på varmeknappen for å aktivere den lave varmeinnstillingen. Trykk på varmeknappen igjen for å...
Page 143
Skjermen blinker med knappene opp og ned for å stille inn ønsket ukedag. Trykk på dato/klokkeslett-knappen for å bekrefte ønsket ukedag. Så snart ukedagen er valgt, begynner timevisningen å blinke. Bruk knappene «+» og «-» for å stille inn den aktuelle timen. Så...
Page 144
Trykk på knappene «+» eller «-» for å stille inn minutt, og trykk på timerknappen for å bekrefte. Innstilling av temperatur Når tiden er stilt inn, begynner displayet på LCD-skjermen å blinke. 1. Trykk på knappene «+» eller «-» for å stille inn ønsket temperatur (mellom 15 ℃ og 30 ℃).
Page 145
Rengjøring Det er nok å vaske produktet med en tørr klut. Rengjøringsmidler eller vaskemidler bør ikke brukes for å unngå skade på enheten. Fest gitteret (ved siden av «-»). Disse rørene må ikke inneholde støv, dyrehår eller andre stoffer. Støvsug med en børsteholder regelmessig for å fjerne støv fra luftkanalene.
Page 146
Noter om avhendelse Hvis ditt land har lover som regulerer behandlingen av elektrisk og elektronisk utstyr, betyr dette symbolet at produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til et sted der det blir resirkulert. For informasjon om behandling, vennligst kontakt din kommune eller ditt behandlingsanlegg for husholdningsavfall.
Page 147
Med forbehold om endringer Beliani forbeholder seg retten til å gjøre endringer eller produktmodifikasjoner uten varsel. Ytelseserklæring Dette produktet er i samsvar med kravene til samsvar i gjeldende europeiske forskrifter eller direktiver. Rapport nr : CE2306WDG0139 BUREAU VERITAS Testet i henhold til:...
Polski (PL) Instrukcja montażu kominka elektrycznego Producent i importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Szwajcaria Instrukcja użytkowania: Niniejszą instrukcję użytkowania należy dokładnie przeczytać przed montażem. Gratulujemy zakupu tego urządzenia. Należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje i postępować zgodnie nimi, uniknąć...
Page 149
Pomocnicze zużycie energii elektrycznej Moc grzewcza wspomagana wentylatorem Typ mocy grzewczej/regulacja temperatury w Przy nominalnej mocy elmax 2.05 KW pomieszczeniu cieplnej Przy minimalnej mocy elmin 1.05 KW Jednostopniowa moc grzewcza i brak cieplnej regulacji temperatury w pomieszczeniu W trybie czuwania elSB Co najmniej dwa stopnie regulacji bez kontroli temperatury...
Page 150
Instrukcje bezpieczeństwa ● Przed użyciem należy sprawdzić specyfikację napięcia na tabliczce znamionowej i podłączyć tylko urządzenie. ● Urządzenie należy podłączać do gniazd odpowiadających napięciu znamionowemu urządzenia. ● Jeśli główny przewód jest uszkodzony, należy zlecić jego wymianę wykwalifikowanemu specjaliście. ● Nie należy umieszczać kominka bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym. ●...
Page 151
● Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Uwaga: Niebezpieczeństwo poparzenia! Niektóre części urządzenia mogą być bardzo gorące. Należy uważać, aby nie poparzyć siebie ani dzieci. Zawartość opakowania A. 1 x Kominek B. 1 x Instrukcja C. 2 x Kołki D.
Page 152
Pilot zdalnego sterowania Przed użyciem pilota naciśnij baterię i wysuń ją z komory (z tyłu pilota). Włóż dwie baterie AAA i upewnij się, że bieguny dodatni i ujemny baterii są zgodne z oznaczeniami na komorze baterii. Pilot zdalnego sterowania reaguje tylko wtedy, gdy świeci się wyświetlacz cyfrowy tak jak w przypadku trybu uśpienia.
Page 153
należy umieszczać urządzenia otwieranymi drzwiami, gdzie mogą wystąpić uderzenia/uszkodzenia mechaniczne. Nie należy wybierać miejsca, w którym główny kabel może stanowić zagrożenie potknięciem. Nie siadaj ani nie stawaj na urządzeniu i nie ciągnij go na siłę. Nie należy przykrywać urządzenia ani wkładać żadnych przedmiotów do jego otworów. Nie należy używać...
Page 154
Używaj rękawic roboczych, aby zapewnić lepszy chwyt. Rozpakuj urządzenie i ostrożnie wyjmij je z opakowania. Umieść urządzenie na płaskiej powierzchni z panelem przednim skierowanym do przodu. UWAGA: Przed instalacją należy upewnić się, że cały zakres dostawy został skompletowany (patrz sekcja "Zawartość opakowania"). Instrukcje instalacji Uwaga! Ryzyko porażenia prądem! Nie należy podłączać...
Page 155
Ściana, na której ma zostać zainstalowane urządzenie, musi być trwała, należy podjąć dodatkowe środki w celu zapewnienia wystarczającej stabilności, aby wytrzymać siłę trzęsień ziemi, wibracje i inne efekty zewnętrzne. Mocowania płyt gipsowo-kartonowych, aby utrzymać ciężar urządzenia. Instrukcje instalacji (montaż na ścianie) UWAGA: Przed instalacją...
Page 156
Instrukcja obsługi kominka 1. Włóż wtyczkę sieciową do gniazda ściennego. 2. Ustaw przełącznik zasilania w pozycji "T" (Wł.). 3. Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie. 4. Naciśnij przycisk ogrzewania jeden raz, aby aktywować niskie ustawienie ogrzewania. Aby aktywować ustawienie wysokiej temperatury, naciśnij przycisk ogrzewania ponownie.
Page 157
Ustawianie bieżącej daty i godziny 1. Naciśnij przycisk daty/godziny na pilocie zdalnego sterowania. 2. Na wyświetlaczu zamigają przyciski w górę i w dół, aby ustawić żądany dzień tygodnia. Naciśnij przycisk daty/godziny, aby potwierdzić żądany dzień tygodnia. 3. Po wybraniu dnia tygodnia zacznie migać wskazanie godziny. Użyj przycisków + i -, aby ustawić...
Page 158
Ustawianie czasu wyłączenia timera Na ekranie LCD podświetlony będzie symbol "Off", co oznacza, że należy ustawić czas wyłączenia timera. 1. Naciśnij przyciski + lub -, aby ustawić godzinę i naciśnij przycisk ustawiania timera, aby potwierdzić. 2. Naciśnij przyciski + lub -, aby ustawić minutę i naciśnij przycisk ustawiania timera, aby potwierdzić.
Page 159
1. Zamknij system. 2. Odłącz zasilanie od ściany bez podłączania urządzenia przez co najmniej 10 minut. 3. Upewnij się, że kanały wentylacyjne nie są zablokowane. 4. Włóż wtyczkę do gniazdka ściennego. 5. Ponownie włącz urządzenie. 6. Jeśli urządzenie nie działa, sprawdź bezpiecznik na wtyczce. 7.
Page 160
Ten produkt zawiera baterie. Baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji baterii. Przestrzeganie przepisów pozwoli chronić środowisko i zdrowie innych przed szkodliwymi skutkami. Podlega zmianom Beliani zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian lub modyfikacji produktu bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 161
Odnosi się wyłącznie do danej próbki przedłożonej do oceny zgodności. Szczegóły można znaleźć na stronie: www.bureauveritas.com/cps Unikalny kod identyfikacyjny typu produktu: LJSF4016E Importer: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Szwajcaria Telefon +41 43 5082233 Podpisano przez importera i w imieniu producenta: Michael Widmer, Dyrektor zarządzający...
Português (PT) Instruções de montagem de lareira Fabricante e importador: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suiça Instruções de uso: Leia atentamente este manual de instruções antes da montagem. Damos-lhe os parabéns pela aquisição deste artigo. Leia e siga atentamente as instruções que se seguem para evitar possíveis danos.
Page 163
Consumo de energia auxiliar Saída de calor com ventoinha Tipo saída calor/controlo potência elmax 2.05 temperatura ambiente térmica nominal Com a potência elmin 1.05 Saída de calor de fase única e sem Não térmica mínima controlo da temperatura ambiente No modo espera elSB Duas ou mais fases manuais sem Não...
Page 164
Instruções de segurança ● Antes da utilização, verifique as especificações de tensão na placa de caraterísticas e só depois faça a ligação ao aparelho. ● Apenas ligue o aparelho a tomadas que correspondam à tensão nominal do produto. ● Se o cabo principal estiver danificado, deve ser substituído por um profissional qualificado. ●...
Page 165
● Informe-se previamente e compreenda os riscos envolvidos. ● Assegure-se que as crianças não brincam com o aparelho. Cuidado: Perigo de queimaduras! Algumas partes do aparelho podem ficar muito quentes. Tenha cuidado para não se queimar ou queimar os seus filhos. Conteúdo da embalagem A.
Page 166
Chama LED Interruptor ON/OFF Comando remoto Interruptor de alimentação Comando remoto Antes de utilizar o comando remoto, pressione o compartimento das pilhas e faça-o deslizar para fora (na parte de trás do comando remoto). Introduza duas pilhas AAA e certifique-se de que os pólos positivo e negativo das pilhas correspondem às marcações no compartimento das pilhas.
Page 167
Instruções de montagem e utilização Não incorpore nenhuma parte do aparelho à parede e não passe o cabo de alimentação por baixo de tapetes. Não coloque o aparelho em locais onde cortinas ou outros materiais macios possam cobri-lo. Não coloque o aparelho atrás de uma porta aberta pois podem ocorrer impactos/danos mecânicos.
Page 168
Desembalar o aparelho A montagem deve ser efetuada por dois adultos para evitar ferimentos ou danos. Se o aparelho continuar a ser demasiado pesado, é necessário pedir ajuda a outras pessoas. Ao levantar, certifique-se sempre de que mantém as costas o mais direitas possível e dobra os joelhos.
Page 169
Dependendo do tipo de parede, pode ser necessário utilizar fixações adicionais. Neste caso, as fixações e as cavilhas adicionais devem ter o mesmo tamanho e a mesma entrada que as fornecidas. Se o aparelho for montado numa parede de gesso ou de madeira, tente montá-lo na posição vertical numa das vigas de madeira ou nos elementos de madeira de suporte da parede, utilizando os parafusos de fixação fornecidos.
Page 170
5. Posicione o cabo de alimentação de modo a que saia do mesmo lado que a fonte de alimentação, certificando-se de que o dispositivo não está em cima do cabo de alimentação. 6. Fixe o aparelho com 4 parafusos de 30 mm (incluídos). Funcionamento manual 1.
Page 171
NOTA: a temperatura definida deve ser superior à temperatura ambiente para que a função de aquecimento funcione. Função de controlo automático Para aumentar a temperatura, prima o botão “+” no comando remoto. Para diminuir a temperatura, prima o botão “-“ no comando remoto. A temperatura pode ser regulada entre 15°C e 30°C.
Page 172
Selecionar dia 1. Use os botões “Para cima” e “Para baixo” para definir o dia da semana pretendido, de “SUN” a “SAT”. O dia de fábrica é “SUN” (domingo). 2. Prima o botão “+” para confirmar o dia definido. 3. Prima o botão de definição do temporizador para confirmar. 4.
Page 173
Baixar a temperatura Se esta função estiver ativada, o aparelho pode ser detetado quando a temperatura ambiente desce, por exemplo, com janelas ou portas abertas. As luzes de aviso acendem-se durante o aquecimento. 1. Para ativar esta função, prima o botão das janelas. 2.
Page 174
1. Remova a capa do compartimento das pilhas e retire as duas pilhas usadas do comando remoto. 2. Insira as duas pilhas de substituição no comando na parte direita. 3. Feche o compartimento da bateria. Manutenção Não existem componentes reparáveis no interior do aparelho. Verifique regularmente a segurança de todos os equipamentos e cabos principais, bem como a ligação e o acoplamento às paredes.
Page 175
à eliminação de pilhas. Se cumprir os regulamentos, estará a proteger o ambiente e a saúde de outras pessoas dos efeitos de resíduos nocivos. Sujeito a alterações A Beliani reserva-se o direito de efetuar alterações ou modificações no produto sem aviso prévio.
Page 176
Refere-se apenas à respetiva amostra submetida para conformidade. Os pormenores podem ser consultados em: www.bureauveritas.com/cps Declaração de desempenho Código único de identificação do tipo de produto: LJSF4016E Importador: Beliani (International) GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Suiça Contacto telefónico: +351 22 145 0745...
Română (RO) Instrucțiuni de asamblare a șemineului Producător și importator: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Elveția Instrucțiuni de utilizare: Asigurați-vă că citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni înainte de instalare. Felicitări pentru achiziționarea acestui aparat. Vă rugăm să citiți cu atenție următoarele instrucțiuni și să...
Page 178
Consum de electricitate auxiliar Putere de încălzire asistată de ventilator La puterea elmax 2.05 Tipul de ieșire a căldurii/ de control al nominală de temperaturii camerei încălzire La puterea elmin 1.05 Putere termică într-o singură treaptă și minimă de fără control al temperaturii camerei încălzire În modul standby elSB Două...
Page 179
Instrucțiuni de siguranță ● Înainte de utilizare, verificați specificațiile de tensiune de pe plăcuța de identificare și conectați aparatul doar dacă acestea corespund. ● Conectați aparatul la prize care corespund tensiunii nominale a aparatului. Nu utilizați aparatul dacă observați deteriorări la nivelul cablului de alimentare, solicitați înlocuirea acestuia de către un electrician calificat.
Page 180
Atenție: Unele părți ale dispozitivului se pot încălzi foarte tare. Aveți grijă să nu vă ardeți pe dumneavoastră sau pe copiii dumneavoastră. Conținutul pachetului A. 1 x Horn B. 1 x Manual de utilizare C. 2 x Diblu D. 2 x Suport/Consolă E.
Page 181
Telecomanda Înainte de a utiliza telecomanda, apăsați pe capacul compartimentului bateriilor și glisați-l în afară. Introduceți două baterii AAA și asigurați-vă că polii pozitiv și negativ ai bateriilor se potrivesc cu marcajele din compartimentul bateriilor. Închideți capacul compartimentului bateriilor. Telecomanda reacționează doar când ecranul digital se aprinde, așa cum se întâmplă în modul de economisire a energiei.
Page 182
Nu alegeți un loc în spatele unei uși care se deschide, unde ar putea apărea șocuri/deteriorări mecanice. Nu alegeți o locație unde cablul principal poate deveni un pericol de împiedicare. Nu stați sau nu vă așezați pe aparat și nu trageți de acesta cu forță. Nu acoperiți aparatul și nu introduceți obiecte în deschiderile unității.
Page 183
Dezambalarea aparatului Instalarea trebuie să fie efectuată de două persoane adulte pentru a evita accidentele sau deteriorările. Dacă aparatul este încă prea greu, trebuie solicitat ajutorul altor persoane. Atunci când ridicați, asigurați-vă întotdeauna că vă mențineți spatele cât mai drept posibil și îndoiți genunchii.
Page 184
pe un perete cu structură din lemn, încercați să-l montați într-o poziție verticală, pe unul dintre stâlpii de lemn sau elementele de susținere din lemn ale peretelui, utilizând șuruburile de fixare furnizate. Dacă acest lucru nu este posibil, peretele trebuie întărit cu materiale de construcție adecvate. Atenție! Pericol de accidentare și posibile daune materiale din cauza capacității insuficiente de susținere! Peretele pe care urmează...
Page 185
Instrucțiuni pentru utilizarea aparatului 1. Conectați ștecherul principal la priza de perete. 2. Rotiți comutatorul principal în poziția „T” (Pornit). 3. Apăsați butonul de alimentare pentru a porni aparatul. 4. Apăsați o dată butonul de încălzire pentru a activa setarea de căldură redusă. Pentru a activa setarea de căldură...
Page 186
Temperatura poate fi setată între 15°C și 30°C. Pentru a activa funcția de control automat, apăsați butonul AUTO. Unitatea activează/dezactivează automat următoarele funcții: dacă temperatura camerei este mai mare decât temperatura setată, încălzirea se oprește. Dacă niciun buton nu este apăsat timp de câteva secunde, telecomanda va afișa temperatura curentă...
Page 187
Setarea temporizatorului pe oprire Iconița „On” se va aprinde pe ecranul LCD pentru a indica faptul că comutatorul temporizatorului trebuie setat la timp. 1. Apăsați butoanele „+” sau „-” pentru a seta ora, apoi apasă butonul de setare a temporizatorului pentru a confirma. 2.
Page 188
Dezactivarea sistemului de siguranță Vă rugăm să nu închideți fantele de ventilație ale sistemului. Dispozitivul dispune de un sistem de oprire sigură: un sistem automat de schimbare a funcționării. Această funcție se activează atunci când orificiul de aer sau fanta de aer este blocată. Dacă...
Page 189
Întreținere Dispozitivul nu conține componente reparabile. Se recomandă verificarea periodică a siguranței tuturor aparatelor și a cablurilor principale, precum și a conexiunilor și cuplărilor la pereți. În cazul în care alimentarea electrică nu funcționează, este necesar să apelați la un electrician autorizat. Depanare Dispozitivul nu pornește Asigurați-vă...
Page 190
Acest produs conține baterii. Bateriile nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile menajere. Informați-vă despre legislația locală privind eliminarea bateriilor. Respectând reglementările, veți proteja mediul și sănătatea celor din jur de efectele dăunătoare. Supus modificărilor Beliani își rezervă dreptul de a efectua modificări sau schimbări ale produsului fără notificare prealabilă.
Page 191
îndeplinesc cerințele de protecție de bază ale directivei și se bazează pe specificațiile tehnice valabile la momentul emiterii. Se referă doar la exemplarul respectiv prezentat pentru conformitate. Detalii pot fi găsite pe: www.bureauveritas.com/cps Cod de identificare unic al tipului de produs: LJSF4016E Importator: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Elveția Telefon +41 43 5082233 Semnat în numele importatorului și al producătorului de către:...
Español (ES) Instrucciones de montaje de la chimenea Fabricante e importador: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suiza Instrucciones de uso: Leer atentamente este manual de instrucciones antes de la instalación. Enhorabuena por la compra de este electrodoméstico. Leer atentamente las siguientes instrucciones y seguirlas para evitar posibles daños.
Page 193
Consumo eléctrico auxiliar Potencia calorífica asistida por ventilador Con la potencia elmax 2.05 Tipo de potencia calorífica/regulación de la calorífica temperatura ambiente nominal Con la potencia elmin 1.05 Potencia calorífica de una etapa y sin calorífica mínima control de la temperatura ambiente modo elSB Dos o más etapas manuales sin control de...
Page 194
Instrucciones de seguridad ● Antes de utilizar el aparato, comprobar la tensión indicada en la placa de características y conectarlo únicamente a la red eléctrica. ● Conectar el aparato a tomas de corriente que correspondan a la tensión nominal del aparato.
Page 195
● Evitar que los niños jueguen con el aparato. Precaución: Algunas partes del aparato pueden calentarse mucho. Tener cuidado de no quemarse ni quemar a los niños. Contenido del paquete A. 1 x Chimenea B. 1 x Manual C. 2 x Clavijas D.
Page 196
Llama LED Interruptor de encendido/apagado Mando a distancia Interruptor de alimentación Mando a distancia Antes de utilizar el mando a distancia, apretar la pila y sacarla del compartimento (en la parte posterior del mando a distancia). Insertar dos pilas AAA y asegurarse de que los polos positivo y negativo de las pilas coinciden con las marcas del compartimento de las pilas.
Page 197
Instrucciones de instalación y uso No empotrar ninguna parte del aparato en la pared ni pasar el cable de alimentación por debajo de alfombras. No colocar el aparato donde puedan cubrirlo cortinas u otros materiales blandos, por ejemplo, debajo del soporte de una caseta. No colocar el aparato detrás de una puerta abierta donde puedan producirse impactos/daños mecánicos.
Page 198
Desembalaje del aparato La instalación debe ser realizada por dos adultos para evitar lesiones o daños. Si el aparato pesa demasiado, pedir ayuda a otras personas. Al levantar el aparato, mantener siempre la espalda lo más recta posible y flexionar las rodillas. Evitar levantar el aparato con la mitad superior del cuerpo.
Page 199
En este caso, las fijaciones y tacos adicionales deberán ser del mismo tamaño y entrar como los suministrados. Si el aparato se va a montar en una pared de paneles de yeso o de entramado de madera, se recomienda intentar montarlo en posición vertical en uno de los montantes de madera o elementos de madera de carga de la pared utilizando los tornillos de fijación suministrados.
Page 200
5. Colocar el cable de alimentación de forma que salga por el mismo lado que la fuente de alimentación, asegurándose de que el aparato no está apoyado sobre el cable de alimentación. 6. Fijar el aparato con 4 tornillos de 30 mm (incluidos). Instrucciones de uso del aparato 1.
Page 201
calefacción alto. Para desactivar la función de calefacción, pulsar de nuevo este botón. NOTA: La temperatura ajustada debe ser superior a la temperatura ambiente para que la función de calefacción funcione. Función de control automático Para aumentar la temperatura, pulsar el botón + del mando a distancia. Para disminuir la temperatura, pulsar el botón - del mando a distancia.
Page 202
3. Pulsar el botón TIMER SET (ajuste del temporizador) para confirmar. Un pequeño triángulo negro parpadea bajo el día de la semana, indicando que el ajuste para este día de la semana puede ser cancelado. 4. Pulsar el botón CLEAR (borrar) para borrar el temporizador. Seleccionar el día 1.
Page 203
2. Pulsar el botón AUTO y el botón TIMER ON/OFF para activar el temporizador de calefacción. NOTA: Probar a repetir esto si desean establecer varios ciclos de tiempo. Disminución Si esta función está activada, el aparato puede detectar cuando baja la temperatura ambiente, por ejemplo, con ventanas o puertas abiertas.
Usar pilas: 2 x AAA 1,5 V 1. Extraer el compartimento de las pilas y sacar las dos pilas usadas del mando a distancia. 2. Insertar las dos pilas de repuesto en el compartimento de pilas del lado derecho. 3. Cerrar el compartimento de las pilas. Mantenimiento No hay componentes reparables en el interior del aparato.
Page 205
Si cumple la normativa, protegerá el medio ambiente y la salud de los demás de efectos nocivos. Sujeto a cambios Beliani se reserva el derecho a realizar cambios o modificaciones en los productos sin previo aviso.
Page 206
Se refiere únicamente a la muestra respectiva presentada para su conformidad. Más información en: www.bureauveritas.com/cps Código único de identificación del tipo de producto: LJSF4016E Importador: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Suiza Teléfono +34 93 271 40 61...
Svenska (SE) Monteringsanvisningar för eldstad Tillverkare och importör: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Bruksanvisning: Läs noga igenom denna bruksanvisning före installationen. Gratulerar till köpet av denna apparat. Läs noga igenom följande anvisningar och följ dem för att undvika eventuella skador. Vi tar inget ansvar för skador som orsakas av att anvisningarna inte följs eller av felaktig användning.
Page 208
Förbrukning av hjälpelektricitet Fläktassisterad värmeeffekt nominell elmax 2.05 värmeeffekt/reglering värmeeffekt rumstemperatur lägsta elmin 1.05 Enstegs värmeeffekt utan värmeeffekt rumstemperaturreglering I standby-läge elSB Två eller flera manuella steg utan temperaturreglering mekanisk termostat för temperaturreglering Elektronisk rumstemperaturreglering plus dagtimer Elektronisk rumstemperaturreglering plus dagtimer Elektronisk rumstemperaturreglering plus veckotimer...
Page 209
Säkerhetsinstruktioner ● Kontrollera spänningsangivelserna på märkskylten före användning och anslut endast apparaten. ● Anslut apparaten till uttag som motsvarar apparatens märkspänning. ● Om huvudkabeln är skadad ska den bytas ut av en kvalificerad yrkesman. ● Placera inte eldstaden direkt under ett eluttag. ●...
Page 210
Varning: Vissa delar av apparaten kan bli mycket varma. Var försiktig så att varken du eller dina barn bränner er. Paketets innehåll A. 1 x Eldstad B. 1 x Manual C. 2 x Pluggar D. 2 x Fästen E. 2 x Skruvar (4x30 mm) F.
Page 211
Fjärrkontroll Innan du använder fjärrkontrollen ska du trycka på batteriet och skjuta ut det ur facket på fjärrkontrollens baksida. Sätt i två AAA-batterier och se till att batteriernas plus- och minuspoler stämmer överens med markeringarna i batterifacket. Stäng sedan batterifacket. Fjärrkontrollen reagerar endast när den digitala displayen tänds, till exempel i viloläget.
Page 212
Välj inte en plats där huvudkabeln kan utgöra en snubbelrisk. Sitt eller stå inte på enheten och dra inte i den med våld. Täck inte över enheten och för inte in föremål i enhetens öppningar. Använd inte produkten för att torka tvätt. Använd inte produkten utomhus.
Page 213
Uppackning av apparaten Installationen måste utföras av två vuxna för att undvika personskador eller skador på produkten. Om produkten fortfarande är för tung måste du be ytterligare personer att hjälpa till. När du lyfter ska du alltid se till att hålla ryggen så rak som möjligt och böja knäna. Undvik att lyfta med övre delen av kroppen.
Page 214
Varning! Risk för personskador och eventuella egendomsskador på grund av otillräcklig bärförmåga! Väggen som enheten ska installeras på måste vara permanent, ytterligare åtgärder bör vidtas för att säkerställa tillräcklig stabilitet för att motstå kraften från jordbävningar, vibrationer och andra yttre effekter.
Page 215
Instruktioner för användning av enheten 1. Sätt i kontakten i vägguttaget. 2. Vrid huvudströmbrytaren till läge "T" (On). 3. Tryck på strömbrytaren för att slå på apparaten. 4. Tryck en gång på värmeknappen för att aktivera låg värme. För att aktivera hög värme, tryck på...
Page 216
För att aktivera den automatiska reglerfunktionen, tryck på AUTO-knappen. Följande funktioner aktiveras/avaktiveras automatiskt: Om rumstemperaturen är högre än den inställda temperaturen stängs värmen av. Om ingen knapp trycks in inom några sekunder visar fjärrkontrollen den aktuella rumstemperaturen. När den automatiska reglerfunktionen är aktiverad avaktiveras värmeknapparna automatiskt. Ställa in aktuellt datum och tid 1.
Page 217
2. Tryck på knapparna + eller - för att ställa in minuten och tryck på knappen Timer Set för att bekräfta. Symbolen "On" slocknar och symbolen "Off" tänds på skärmen. Ställ in timerns avstängningstid Symbolen "Off" tänds på LCD-skärmen och indikerar att timerns avstängningstid måste ställas in. 1.
Page 218
3. Se till att ventilationskanalerna inte är blockerade. 4. Sätt i kontakten i vägguttaget. 5. Slå på apparaten igen. 6. Om apparaten inte fungerar, kontrollera säkringen i stickkontakten. 7. Om säkringarna i stickproppen är oskadade men apparaten ändå inte fungerar, kontakta en behörig reparatör.
Page 219
Vänligen ta reda på de lokala bestämmelserna angående batterihantering för att säkerställa att du följer riktlinjerna. Genom att göra detta bidrar du till att skydda miljön och andra från potentiella skadliga effekter. Med reservation för ändringar Beliani förbehåller sig rätten att göra ändringar eller produktmodifieringar utan förvarning.
Page 220
är baserat på de tekniska specifikationer som var giltiga vid tidpunkten för utfärdandet. Det hänvisar endast till respektive prov som lämnats in för överensstämmelse. Mer information finns på: www.bureauveritas.com/cps Unik identifieringskod för produkttyp: LJSF4016E Importör: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Schweiz Telefon +41 43 5082233 Undertecknat för importörens och tillverkarens räkning av:...
Slovenčina (SK) Návod na montáž krbu Výrobca a dovozca: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švajčiarsko Návod na použitie: Pred inštaláciou si pozorne prečítajte tento návod na použitie. Blahoželáme vám k zakúpeniu tohto produktu. Pozorne si prečítajte nasledujúce pokyny a postupujte podľa nich, aby sa predišlo prípadnému poškodeniu.
Page 222
Spotreba pomocnej elektrickej energie Tepelný výkon s podporou ventilátora nominálnom elmax 2.05 Typ tepelného výkonu/regulácie teploty v výkone miestnosti minimálnom elmin 1.05 Jednostupňový tepelný výkon výkone regulácie teploty v miestnosti V pohotovostnom elSB Dva alebo viac manuálnych stupňov, režime žiadna regulácia teploty mechanickým termostatom reguláciu teploty v miestnosti...
Page 223
Bezpečnostné pokyny ● Pred použitím skontrolujte údaje o napätí na typovom štítku a až potom zariadenie pripojte. ● Zariadenie pripojte do zásuviek, ktoré zodpovedajú jeho nominálnemu napätiu. ● Ak je hlavný kábel poškodený, nechajte ho vymeniť kvalifikovaným odborníkom. ● Neumiestňujte krb priamo pod zásuvku. ●...
Page 224
Upozornenie: Niektoré časti zariadenia môžu byť veľmi horúce. Dávajte pozor, aby ste nepopálili seba alebo svoje deti. Obsah balenia A. 1 x komín B. 1 x príručka C. 2 x hmoždinky D. 2 x držiaky E. 2 x skrutky (4 x 30 mm) F.
Page 225
Diaľkové ovládanie Pred použitím diaľkového ovládača zatlačte na kryt batérie a vysuňte ho z otvoru (je umiestnený na zadnej strane diaľkového ovládača). Vložte dve batérie typu AAA a uistite sa, že kladný a záporný pól batérií sa zhoduje s označením v otvore určenom na batérie. Otvor na batérie zatvorte.
Page 226
Neumiestňujte tam, kde by hrozilo nebezpečenstvo zakopnutia o hlavný kábel. Na zariadenie nesadajte a ani na ňom nestojte a netlačte naň silou. Zariadenie nezakrývajte a do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte ho na sušenie bielizne. Nepoužívajte vo vonkajšom prostredí. Rozmery Dodržiavajte minimálne vzdialenosti medzi zariadením a horľavými materiálmi.
Page 227
Vybalenie zariadenia Inštaláciu musia vykonávať dve dospelé osoby, aby nedošlo k zraneniu alebo poškodeniu. Ak je zariadenie stále príliš ťažké, je potrebné požiadať o pomoc ďalšie osoby. Pri zdvíhaní vždy dbajte na to, aby ste mali čo najrovnejší chrbát a pokrčené kolená. Vyhnite sa zdvíhaniu hornou polovicou tela.
Page 228
drevených prvkov steny pomocou priložených upevňovacích skrutiek. Ak to nie je možné, stena by mala byť vystužená vhodnými stavebnými materiálmi. Upozornenie! Nebezpečenstvo úrazu a možných škôd na majetku v dôsledku nedostatočnej nosnosti! Stena, na ktorej má byť zariadenie nainštalované, musí byť stála. Mali by byť prijaté ďalšie opatrenia na zabezpečenie dostatočnej stability, aby odolala sile zemetrasenia, vibráciám a iným vonkajším vplyvom.
Page 229
Návod na obsluhu zariadenia 1. Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. 2. Prepnite sieťový vypínač do polohy „T“ (zapnuté). 3. Zapnite zariadenie stlačením tlačidla Zapnúť/Vypnúť. 4. Stlačte tlačidlo HEAT raz, aby ste aktivovali nastavenie nízkeho ohrevu. Ak chcete aktivovať nastavenie vysokého ohrevu, stlačte tlačidlo ešte raz. Keď stlačíte tlačidlo tretíkrát, funkcia ohrevu sa vypne.
Page 230
Ak chcete znížiť teplotu, stlačte tlačidlo - na diaľkovom ovládači. Teplotu je možné nastaviť v rozmedzí od 15 °C do 30 °C. Ak chcete aktivovať funkciu automatickej regulácie, stlačte tlačidlo AUTO. Prístroj automaticky aktivuje/deaktivuje/vypne nasledujúce funkcie: Ak je teplota v miestnosti vyššia ako nastavená...
Page 231
Nastavenie vypnutia časovača Na LCD displeji sa rozsvieti ikona „On“, ktorá signalizuje, že je potrebné nastaviť čas na časovači. 1. Stlačením tlačidiel + alebo - nastavte hodinu a stlačením tlačidla nastavenia časovača potvrďte. 2. Stlačením tlačidiel + alebo - nastavte minúty a stlačením tlačidla nastavenia časovača potvrďte.
Page 232
1. Vypnite systém. 2. Odpojte zástrčku zo zásuvky na stene a zariadenie nepripájajte po dobu najmenej 10 minút. 3. Skontrolujte, či nie sú zablokované ventilačné otvory. 4. Zasuňte zástrčku do zásuvky na stene. 5. Zariadenie opäť zapnite. 6. Ak zariadenie nefunguje, skontrolujte poistku na zástrčke. 7.
Page 233
Súčasťou tohto výrobku sú batérie. Batérie sa nesmú vyhadzovať do odpadu. Oboznámte sa s miestnymi zákonmi o likvidácii batérií. Ak budete dodržiavať predpisy, ochránite životné prostredie a zdravie ostatných pred škodlivými vplyvmi. Zmena vyhradená Beliani si vyhradzuje právo na zmeny alebo úpravy produktov bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 234
špecifikácií platných v čase vydania. Vzťahuje sa len na príslušnú vzorku predloženú na posúdenie zhody. Podrobnosti sú dostupné na adrese www.bureauveritas.com/cps Jedinečný identifikačný kód typu výrobku: LJSF4016E Dovozca: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Švajčiarsko Telefónne číslo: +41 43 5082233...
Need help?
Do you have a question about the NAMIB 35610 and is the answer not in the manual?
Questions and answers