If you have any questions relative to a particular application, DO NOT use the machine until you have first contacted Delta to determine if it can or should be performed on the product.
Page 3
12. KEEP ARMS, HANDS, AND FINGERS away from the cutting tool. 13. HOLD THE WORKPIECE FIRMLY AGAINST THE TABLE. Do not attempt to drill a workpiece that does not have a flat surface against the table. Prevent the SAVE THESE INSTRUCTIONS.
POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3- prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
O P E R ATING INSTRUCTIONS F O R E W O R D The ShopMaster Model SM300 is a 10" bench drill press with a 3.2 amp motor, and a flexible work lamp. The model SM300 can handle most types of drill press operations.
Page 7
1. Assemble the column (A) Fig. 3, to the base (B) using the four screws, three of which are shown at (C). Loosen set screw (D) and remove ring (E) and raising rack (F). 2. Make certain worm gear (G) Figs. 4 and 5, is in place in table bracket (H) as shown.
Page 8
4. Slide raising rack (F) Fig. 7, table and table bracket onto drill press column, as shown. Make sure bottom of raising rack (F) Fig. 8, is inside the flange (J) on drill press base. 5 . Re-assemble ring (E) Fig. 9, which was removed in S T E P 1.
Page 9
7. Thread stud on clamp handle (M) Fig. 12, into hole in rear of table bracket, as shown. 8. Place the drill press head (N) Fig. 13, onto the column as far as it will go. Align head (A) Fig. 13A, to table (B), and base (C).
STARTING AND STOPPING DRILL PRESS The switch (A) Fig. 18, is located on the front of the drill press head. To turn the drill press “ON” move the switch up to the “ON” position. To turn the drill press “OFF”...
TABLE ADJUSTMENTS 1. The table can be raised or lowered on the drill press column by loosening the table clamp (A) Fig. 20, and turning the table raising and lowering handle (B) Fig. 21.
SPINDLE SPEEDS Five spindle speeds of 620, 1100, 1720, 2340 and 3100 R P M are available with your drill press. Fig. 25, illustrates which step on the motor and spindle pulleys the belt must be placed on to obtain the five speeds available.
Then tighten lock screw (A). Return the spindle to the up position. 4. Place the material to be drilled on the drill press table. Raise the drill press table until the material to be drilled just touches the drill bit.
Your drill press is to be used with drill bits with a shank of 1/2" or less in diameter. The following will give the inexperienced operator a start on common drill press operations. Use scrap material for practice to get a feel of the machine before attempting regular work.
Delta service facility or re p resentative. Under no circumstances will Delta be liable for incidental or consequential damages resulting from defective pro d u c t s . T h i s warranty is Delta’s sole warranty and sets forth the customer’s exclusive re m e d y, with respect to defective products;...
Si tiene cualquier pregunta con respecto a un uso específico, N O U T I L I C E la máquina hasta haberse comunicado con Delta para determinar si se puede o si se debe realizar sobre el pro d u c t o .
Page 20
REGLAS ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA LAS TALADRADORAS LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas abajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones personales graves o daños a la propiedad. 1.
CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito debe tener alambre de no menos del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 A. Si se utiliza un cordón de extensión, utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina.
PREFACIO El delta ShopMaster SM300 modelo es una prensa del taladro del banco del 10"con un motor de 1/4 c. v.. El delta ShopMaster SM300 modelo puede manejar la mayoría de los tipos de operaciones de la prensa del taladro.
Page 23
PIEZAS DE LA TA L A D R A D O R A 1 - Cabezal y motor de la taladradora 2 - Vector que levanta y que baja la manija 3 -Abrazadera de mesa 4 - Mandrino 5 - Llave del mandrino 6 - Agarraderas del eje del piñón (3) 7 - Tornillos de Carrocería de M8x1.25x125 mm (2), M8 arandelas planas (2), M8.1 arandelas de cierre (2),...
Page 24
ASEGURESE QUE LA MAQUINA ESTE DESCONECTADA DE LA FUENTE DE ENERGIA DURANTE TODO EL PROCESO DE ENSAMBLAJE. 1. Ensamble la columna (A) Fig. 3 a la base (B) utilizando para ello los cuatro tornillos, de los cuales se ilustran tres en (C). Afloje el tornillo de fijación (D) y quite el anillo (E) y el soporte de elevación (F).
Page 25
4. Coloque el soporte de elevación (F) Fig. 7, la mesa y el soporte de la mesa sobre la columna de la taladradora, como se ilustra aquí. Asegúrese que el fondo del soporte de elevación (F) Fig. 8 esté engranado con la pestaña (J) sobre la base de la taladradora.
Page 26
7. Enrosque la abrazadera de la mesa (M) Fig. 12 dentro del agujero en la parte posterior del soporte de mesa, como se ilustra aquí. 8. Ponga la Fig. 13 de la cabeza de la prensa del taladro (N), sobre la columna por lo que irá. Alinee Fig. 13A de la cabeza (A), para tabular (B), y la base (C).
Page 27
10. IMPORTANTE: Asegúrese que el árbol cónico (Q) Fig. 15, y el agujero cónico (R) del mandrino estén limpios y libres de grasa, laca o re v e s t i m i e n t o s p rotectivos. N O TA : Los limpiadores de horn o s domésticos pueden quitar eficazmente el revestimiento p rotectivo del árbol cónico y del mandrino.
Page 28
BLOQUEANDO EL INTERRUPTOR EN LA POSICION DE APAGADO IMPORTANTE: Cuando la herramienta no es adentro uso, el interruptor se debe bloquear en la posición de “OFF”. Esto puede hacerse al tomar la palanca del interruptor (B) y extrayéndola del interruptor, como puede apreciarse en la Fig.
Page 29
Fig. 22 3. La mesa puede inclinarse a la derecha o a la izquierda al extraer y quitar el pasador de alineamiento de la mesa (C) Fig. 22 y al aflojar el perno de cierre de la mesa (D). NOTA: Si se hace difícil la extracción del pasador (C), vire la tuerca (E) contra el sentido de las manecillas del reloj para extraer el pasador de la estructura.
Page 30
5. Después de colocar la correa sobre los escalones deseados de las poleas del motor y del árbol, articule el motor, alejándolo del cabezal de la taladradora hasta que la correa esté debidamente tensionada, y apriete la perilla de cierre de tensión (B) Fig. 26. La correa debe estar sólo lo suficientemente apretada como para impedir el deslizamiento.
Page 31
Utilice material descartado para practicar y acostumbrarse a la máquina antes de intentar tareas regulares. El uso de accesorios y conexiones no recomendadas por DELTA puede re s u l t a r en el riesgo de lesionamiento.
Page 33
P a r a l a o p e r a c i ó n m á s s e g u r a, solamente el delta recomendó los accesorios se debe utilizar con este producto.
été conçue. Pour toutes questions à propos d'une application particulière, NE PAS utiliser la machine avant de communiquer d'abord avec Delta pour identifier si l'application est possible ou non avec le produit.
Page 36
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES PERCEUSES À COLONNE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES MISES EN GARDE ET DIRECTIVES D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT. À défaut de suivre les directives sous mentionnées, un choc électrique, un incendie, des dommages ou une blessure corporelle grave pourraient survenir. NE PAS UTILISER L'OUTIL JUSQU'À...
Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour vos machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si vous utilisez une rallonge électrique, n’utiliser que des rallonges à...
RALLONGES ÉLECTRIQUES Utiliser les rallonges électriques appropriées S’assurer que la rallonge est en bon état et qu’il s’agit d’une rallonge à 3 fils avec une fiche de mise à la terre à 3 lames et prise de courant compatible avec la fiche de la machine.
Page 39
PIÈCES DE LA PERÇEUSE À COLONNE 1 - Tête et moteur de la perceuse à colonne 2 - Poignée de soulèvement et d'abaissement de la table 3 - Étau de table 4 - Mandrin 5 - Clé de mandrin 6 - (3) poignées de l'arbre de pignon 7 - (2) vis de carrosserie M8x1,25x125 mm, (2) rondelles plates M8, (2) rondelles de blocage M8.1, (2) écrous...
Page 40
POUR SA PROPRE SÉCURITÉ, NE PAS BRANCHER LA MACHINE À UNE SOURCE D ’ A L I M E N TATION JUSQU’À CE QUE LA MACHINE SOIT ENTIÈREMENT ASSEMBLÉE, NI AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS L’INTÉGRALITÉ DE CE MODE D'EMPLOI. 1.
Page 41
4. Insérer la crémaillère (F, fig. 7), la table et le support de table sur la colonne de la perceuse comme illustré. S'assurer que la partie inférieure de la crémaillère (F, fig. 8) est à l'intérieure de la bride (J) de la base de la perceuse à...
Page 42
7. Visser le montant de la poignée de fixation (M, fig. 12) dans le trou à l’arrière du support de la table comme illustré. 8. Glisser la tête de la perceuse à colonne (N, fig. 13) sur la colonne aussi loin que possible. Aligner la tête (A, fig. 13A) avec la avec la table (B) et la base (C).
Page 43
10. IMPORTANT : s’assurer que la broche conique (Q, fig. 17) et le trou taraudé du mandrin (R) sont propres et exempts toute graisse et de couches protectrices de vernis ou d’antirouille. REMARQUE : un nettoyant à four domestique nettoie efficacement toute substance de la broche et du mandrin;...
Page 44
VERROUILLAGE DE L'INTERRUPTEUR EN POSITION D'« ARRÊT » IMPORTANT: lorsque la machine n'est pas utilisée, l'interrupteur doit être verrouillé en position d'« arrêt » (off) pour empêcher toute utilisation non autorisée. La machine se verrouille en pinçant la bascule de l'interrupteur (B) et en la retirant comme indiqué...
Page 45
Fig. 22 3. Retirer la goupille d'alignement de la table (C, fig. ) et incliner la table à droite ou à gauche. 22. REMARQUE : s'il est difficile de retirer la goupille(C), tourner l'écrou (E) en sens horaire pour retirer la goupille du boîtier. 4.
Page 46
5. Une fois la courroie en position sur les pas du moteur et les poulies de la broche, déplacer le moteur (D, fig. 26) vers l'arrière jusqu'à ce que la courroie soit correctement tendue puis serrer le bouton de verrouillage de la tension (B). La courroie doit être tendue juste assez pour l'empêcher de glisser.
Page 47
à colonne. Effectuer des essais sur des déchets de découpe avant de percer une vraie pièce. l'utilisation de pièces et accessoires non recommandés par Delta risque de provoquer une b l e s s u r e .
Page 48
VITESSES CORRECTES DE PERÇAGE Le type de matériel à percer, la dimension du trou, le type de mèche ou tout autre couteau et la qualité recherchée de la coupe sont des facteurs qui déterminent le régime approprié. utiliser la vitesse (régime) de perçage pour la mèche de la perceuse à colonne et le matériel de la pièce.
Page 50
à condition que le client re t o u rne le produit (transport payé d'avance) au centre de réparation de l'usine Delta ou à...
Page 51
Delta pour obtenir toutes pièces ou accessoires pour tous produits Porter-Cable Delta. Si aucun n’est disponible, composer le 8 0 0 - 2 2 3 - 7 2 7 8 et vous serez redirigés vers le centre de réparation de l'usine Porter-Cable Delta le plus près de chez vous.