Page 1
UV-C-SU 11 W Originalgebrauchsanweisung Traducción de las instrucciones de uso originales UV-C Strahler UV-C lámpara Translation of original operating instructions Az eredeti használati útmutató fordítása UV-C lamp UV-C sugárzóval Traduction du mode d’emploi d’origine Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi UV-C lampe UV-C lampa Traduzione istruzioni per l‘uso originali...
Page 2
EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity Wir, die Firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, We, T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, erklären unter alleiniger D-74915 Waibstadt, declare in our sole responsibility that the Verantwortung, dass die unten genannten Produkte die products identified below comply with the basic requirements grundlegenden Anforderungen der nachfolgend aufgeführten EU- imposed by the EU directives specified below including all...
Originalgebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme bitte unbedingt die Gebrauchsanweisung lesen! Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.! Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitshinweise ..................... 1 Technische Daten ........................... 3 Lieferumfang ........................... 3 Einsatzgebiete und Wirkungsweise ....................
Page 4
Originalgebrauchsanweisung Warnung! Unbeabsichtigter Gebrauch des Gerätes oder Beschädigung des Gehäuses kann den Austritt gefährlicher UV-C-Strahlung zur Folge haben. UV-C- Strahlung kann den Augen und der Haut auch in geringer Dosierung Schaden zufügen. Schauen Sie nie direkt in die UV-C Röhre, wenn diese eingeschaltet ist. Warnung! Der UV-C-Strahler darf nicht betrieben werden, wenn er aus dem Gerätegehäuse genommen wurde.
Originalgebrauchsanweisung 11. Die Temperatur der gepumpten Flüssigkeit darf 35 °C (max.) nicht überschreiten und 5 °C nicht unterschreiten. 12. Warnung! Der UV-C-Filter darf nur zusammen mit dem im Lieferumfang enthaltenen Sicherheitstransformator verwendet werden. Bei Defekt ist die komplette UV-C-Einheit zu ersetzen. Achtung! Dieses Gerät besteht teilweise aus Glas! Mit Vorsicht handhaben! 14.
Originalgebrauchsanweisung 4. Einsatzgebiete und Wirkungsweise Dieser UV-C Strahler ist vorgesehen für den Einsatz am Garten- oder Fischteich zur Reinigung von verschmutztem Teichwasser. Das Gerät wurde für die private Nutzung und nicht für industrielle oder gewerbliche Zwecke entwickelt. 5. Installation Vermeiden Sie beim Anziehen von Verschraubungen übermäßige Kraft, die zu Beschädigungen führen kann.
Page 7
Originalgebrauchsanweisung ersetzten. Ein Austausch der Zuleitung ist nicht möglich, da die Anschlussleitungen fest vergossen sind. 6.1. Reinigen des UV-C-Strahlers und Röhrenwechsel Wenn eine stärkere Algenbildung und/oder größere Kalkablagerungen bemerkt werden, muss der korrekte Betrieb der UV-C-Vorrichtung überprüft werden. Die UV-C Röhre (2) hat eine begrenzte Wirkungsdauer (ca.
Originalgebrauchsanweisung Funktionskontrolle des UV-C Strahlers Die Funktion der UV-C Röhre können Sie durch ein bläuliches Schimmern am Schauglas (16) des UV-C-Strahlers kontrollieren. Am besten funktioniert diese Kontrolle bei Dämmerung. Beachten Sie, dass Sie die Funktionskontrolle nur bei komplett zusammengebautem UV-C-Strahler durchführen können, da dieser über eine Schutzschaltung verfügt, die verhindert, dass UV- Strahlung außerhalb des Gehäuses emittiert wird.
Originalgebrauchsanweisung V. Der Garantieanspruch ist vom Kunden durch Vorlage der Kaufquittung nachzuweisen, welche dem Gerät bei Rücksendung beizulegen ist. Ohne gültige Kaufquittung ist eine kostenfreie Reklamationsbearbeitung im Zuge dieser Herstellergarantie nicht möglich. VI. Besondere Hinweise zur Geltendmachung der Garantie: 1. Sollte Ihr Gerät nicht mehr richtig funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob ein Bedienungsfehler oder eine Ursache vorliegt, die nicht auf einen Defekt des Gerätes zurückzuführen ist.
Page 10
Originalgebrauchsanweisung Informationen zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz 3 (ElektroG3) Symbolerklärung Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
Page 11
Originalgebrauchsanweisung Weitere Informationen Weitere Informationen zum Elektrogesetz finden Sie auf www.elektrogesetz.de. Informationen zur Erfüllung der quantitativen Zielvorgaben nach § 10 Abs. 3 ElektroG (Sammelquote) und § 22 Abs. 1 ElektroG (Verwertungsquoten): Das Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz, nukleare Sicherheit und Verbraucherschutz veröffentlicht jährlich ausführliche Daten zu Elektro- und Elektronikgeräten und die in Deutschland erreichten und an die EU-Kommission zu übermittelnden quantitativen Zielvorgaben auf seiner Internetseite:...
Page 12
Translation of original operating instructions Strictly ensure that you have read the use instructions before placing the pump in service! Dear customer, Congratulation for buying your new device from T.I.P.! We hope you will enjoy your new device! Table of contents General safety instructions ....................
Page 13
Translation of original operating instructions Warning! Do not operate the UV-C emitter when it is removed from the appliance enclosure. Notes and instructions with the following symbols require particular attention: Danger of injury or material damage if this instruction is not complied with. Danger of electrical shock that can result in injury or material damage if this instruction is not complied with.
Translation of original operating instructions water or fish inside your pond with additional care products. Attention! Use in garden ponds and the protected area of garden ponds is only permitted if the installation complies with the valid regulations. Consult a qualified electrician.
Translation of original operating instructions by inserting each into the corresponding hose nozzle (9 +13) insert a seal (7) and screw it tight by hand. It is important that the water flows through the UV-C lamp lengthways, so only one of the two directly opposite connections may be used for inlet or outlet.
Translation of original operating instructions 3. Use a suitable solvent to remove any lime deposits on the quartz glass (5). Rinse thoroughly before installation. 4. Check the quartz glass for damage. A defective quartz glass must always be replaced. Fit everything in reverse order. Make sure that the red O-ring (6) is properly seated in the corresponding groove in the housing and the black O-ring (4) in the quartz glass socket.
Translation of original operating instructions Claims for liquidated damages are excluded unless they are caused by wilful acts or negligence on the side of the manufacturer. The warranty does not provide for any claims beyond those referred to above. The warranty claim has to be evidenced by the purchaser in the form of the submission of the sales receipt.
Page 18
Traduction du mode d’emploi d’origine Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit T.I.P.! Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir. Table de matières Avis de sécurité ......................1 Données techniques....................... 2 Étendue de la livraison ....................3 Application areas ......................
Traduction du mode d’emploi d’origine Avertissement que le non-respect de cet avis, comporte un risque de décharge électrique. 1. Vérifiez que la tension du produit corresponde à celle de la source d’alimentation. Le produit ne devrait être utilisé qu’après une installation correcte. La sécurité électrique de ce produit n’est garantie que s’il est efficacement relié...
Traduction du mode d’emploi d’origine UV-C – SU 11 W Modèle Puissance absorbée 15 W Type de tube UV-C / performance G23 / 11 W Durée de vie du tube UVC 8.000 h Type de protection / classe de protection IP44 / I Câble de raccordement Tension de réseau / Fréquence...
Traduction du mode d’emploi d’origine (14+10). Raccorder la lampe UV-C à votre système de filtration (tuyaux, pompe, filtre, etc.). Ne raccorder que des pompes dont le débit maximal et la pression maximale n'excèdent pas les indications mentionnées dans les caractéristiques techniques. Mise en service Attention ! Appliquer les mesures de sécurité...
Traduction du mode d’emploi d’origine 3. Supprimez d’éventuels dépôts de calcaire sur le verre en quartz (5) avec un solvant approprié. Avant le montage, rincer soigneusement. 4. Vérifier que le verre quartzeux n'est pas endommagé. Remonter l’ensemble en procédant dans l'ordre inverse. Remplacement de la lampe UV-C Attention ! Les tubes UV-C doivent être remplacés par le fabricant ou son service après-vente ou une autre personne qualifiée afin d'écarter tous risques.
Traduction du mode d’emploi d’origine Les pièces d’usure comme la roue de roulement et les garnitures mécaniques d’étanchéité sont exclues de la garantie. Tous les composants sont produits avec le plus grand soin et sont construits avec des matériaux de première qualité...
Page 24
Traduzione istruzioni per l'uso originali Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto T.I.P.! Ci auguriamo che il suo utilizzo sia piacevole. Indice Norme di sicurezza generali ................... 1 Volume di fornitura ......................2 Campo di applicazione ....................2 Dati tecnici ........................
Traduzione istruzioni per l'uso originali Un´inosservanza di questa avvertenza puó essere pericolosa e provocare danni a persone e/o cose. Un´inosservanza di questa avvertenza puó provocare una scarica elettrica, con possibili danni a persone e/o cose. Verificare che la tensione riportata sull’etichetta del prodotto corrisponda alla tensione di rete. L’apparecchio deve essere messo in funzione solo dopo averlo correttamente installato.
Traduzione istruzioni per l'uso originali batteri, virus e altri organismi patogeni, impedendo loro di proliferare. Il dispositivo è stato progettato per un utilizzo privato e non a scopi industriali o commerciali. 4. Dati tecnici UV-C – SU 11 W Modello Potenza nominale 15 W Tipo / prestazioni del tubo UV-C...
Traduzione istruzioni per l'uso originali Mettere in funzione la pompa. Controllare che i flessibili e/o le linee siano collegati a tenuta d'acqua e non siano visibili perdite sull'emettitore. Assicurarsi che non siano presenti persone nell'acqua. Collegare l'emettitore di raggi UV-C alla rete elettrica e inserire la spina di rete nella presa. Il funzionamento dei tubi UV-C può...
Traduzione istruzioni per l'uso originali 6.3. Sostituzione della lampada UV-C Attenzione! I tubi UV-C devono essere sostituiti dal costruttore o dal suo servizio clienti, oppure da una persona con qualifica analoga per evitare pericoli. 1. Prima delle operazioni di manutenzione, spegnere sempre l'alimentazione elettrica. 2.
Traduzione istruzioni per l'uso originali Ci riserviamo, in caso di reclami, di riparare o sostituire i componenti o di sostituire il macchinario. I componenti sostituiti diventano di nostra proprietà´. I diritti di risarcimento di danni sono esclusi salvo questi non siano da attribuire ad evidente intenzionalità...
Page 30
Traducción de las instrucciones de uso originales Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.! Esperamos que disfrute de su nuevo dispositivo. Índice Instrucciones generales de seguridad ................1 Datos técnicos ........................ 3 Volumen de suministro ....................3 Área operativa ........................
Page 31
Traducción de las instrucciones de uso originales Consejos e instrucciones con los siguientes símbolos han de ser observados: En caso de no respetar esta instrucción correrá el riesgo de lesiones o daños personales. Si no se cumplen estas instrucciones existe el peligro de un choque eléctrico que puede dañar a las personas y/o el equipo.
Traducción de las instrucciones de uso originales 2. Datos técnicos UV-C – SU 11 W Modelo Potencia nominal 15 W Tipo / rendimiento de tubo UV-C G 23 / 11 W Vida de servicio del tubo UVC 4.000 h Tipo de protección / Clase de protección IP44 / I Cable de conexión Tensión / Frecuencia...
Traducción de las instrucciones de uso originales directamente opuestas se puede utilizar para la entrada o la salida. La dirección del flujo es irrelevante. La conexión que queda libre se cierra con una junta (7) y una mirilla (16). Este dispositivo sirve entonces como indicador del funcionamiento de la lámpara.
Traducción de las instrucciones de uso originales parecido. Inserte la herramienta en una de las muescas visibles al principio de la rosca de la carcasa y levante con cuidado el vidrio de cuarzo. 2. Limpie bien el vidrio de cuarzo (5) y la carcasa (11) con agua y con un paño suave. 3.
Traducción de las instrucciones de uso originales instalación inadecuadas así como por fuerza mayor o por efectos exteriores no están cubiertos por la garantía. Las piezas consumibles como por ejemplo el rotor y juntas de anillo deslizante están excluidos de la garantía.
Page 36
Az eredeti használati útmutató fordítása Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a használati útmutatót! Gratulálunk új T.I.P. berendezése megvásárlásához! Sok örömet kívánunk az új berendezéshez. Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások ..................1 Szállított alkotóelemek ....................3 Felhasználási területek és működési módok ..............3 Műszaki adatok ......................
Page 37
Az eredeti használati útmutató fordítása kivette. Az alábbi szimbólumokkal jelzett utasításokra és megállapításokra különösen figyelemmel kell lenni: Ha nem tartja be ezt az utasítást, akkor személyi sérülés és/vagy anyagi kár keletkezik. Ha nem tartja be ezt az utasítást, akkor áramütés keletkezik, ami személyi sérülést és/vagy anyagi károkat okozhat.
Az eredeti használati útmutató fordítása Úszómedencék és tavak közelében használni TILOS! 2. Szállított alkotóelemek T.I.P. UV-C lámpa, 2 tartó bilinccsel, 3 több fokozatú tömlőcsatlakozó, 1 kémlelőüveg, 3 tömítés, rögzítőcsavarok használati utasítás. Ellenőrizze a készülék teljességét, és hogy szállítás közben megsérült-e. Ha igen, akkor haladéktalanul - legkésőbb azonban a vásárlás dátumától számított 8 napon belül - értesítse a kiskereskedőt.
Az eredeti használati útmutató fordítása hogy a víz hosszirányban haladjon át az UV-C lámpán, ezért a két, egymással közvetlenül szemben lévő csatlakozó közül csak az egyik használható be- vagy kimenetként. Az átfolyás iránya lényegtelen. A szabad csatlakozást a tömítés (7) és a kémlelőüveg (16) zárja le. Ez a berendezés ezt követően a lámpa működésének jelzőjeként szolgál.
Az eredeti használati útmutató fordítása 5. Ellenőrizze, hogy nincsenek-e sérülések a kvarcüvegen. A hibás kvarcüveget azonnal ki kell cserélni. Az összeszerelést fordított sorrendben végezze. Ügyeljen arra, hogy az (6) O-gyűrű tiszta módon illeszkedjen a ház megfelelő hornyába, a vékonyabb (4) O-gyűrű pedig a kvarcüveg foglalatába. Szükség esetén kenje meg az O-gyűrűket vazelinnel.
Az eredeti használati útmutató fordítása További igények a garancia alapján nem állnak fenn. A vásárlónak a garancia igényét a vásárlást bizonyító nyugta bemutatásával kell igazolnia. A garancia igényt abban az országban lehet érvényesíteni, ahol a berendezést megvásárolták. Különleges útmutatások: 1. Ha az Ön berendezése már nem működik jól, először azt vizsgálja meg, hogy kezelési hiba történt-e vagy olyan ok áll fönn, amely nem vezethető...
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Przed uruchomieniem należy koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania! Szanowny Kliencie! Gratulujemy zakupu nowego urządzenia firmy T.I.P.! Życzymy Państwu zadowolenia z nowo zakupionego urządzenia Spis treści Ogólne zasady bezpieczeństwa ..................1 Zakres dostawy ......................3 Zakresy zastosowania i sposób działania ..............3 Parametry techniczne ....................
Page 43
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Ostrzeżenie! Promiennika UV-C nie wolno używać po wyjęciu go z obudowy urządzenia. Informacje i instrukcje przez następujące symbole dla kontaktów: Nieprzestrzeganie tych wskazówek powoduje niebezpieczeństwo obrażeń osób i/lub szkód materialnych Nieprzestrzeganie tych wskazówek powoduje niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego, które może powodować...
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 15. Ostrzeżenie! Niniejsze urządzenie jest wykonane częściowo ze szkła! Obchodzić się ostrożnie z urządzeniem! 16. Nigdy nie podłączać filtra do publicznej sieci wodociągowej. Uwaga! Stosowanie w stawach ogrodowych i ich strefie chronionej jest dopuszczalne tylko w przypadku, jeśli instalacja jest zgodna z obowiązującymi przepisami.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Zamontować transparentne złącze węża ze wskaźnikiem przepływu (13) na przyłączu, które zostało przewidziane jako wlot (18) i jedno czarne złącze (9) przy wylocie (17) promiennika UV-C, wkładając w odpowiednią końcówkę węża (9+13) uszczelkę (7) i dokręcając ręcznie. Istotne jest, aby woda przepływała wzdłuż...
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi narzędzie w jedno z nacięć widocznych na początku gwintu obudowy i wyczepić ostrożnie szkło kwarcowe. 8. Wyczyścić szkło kwarcowe (5) i obudowę (11) wodą i miękką ściereczką. 9. Usunąć ewentualne osady wapienne ze szkła kwarcowego (5) przy użyciu odpowiedniego rozpuszczalnika.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi konserwacji urządzenia podanych w niniejszej instrukcji zasadniczo przyczynia się do wydłużenia żywotności części podlegających naturalnemu zużyciu. W przypadku zgłoszenia reklamacji zastrzegamy sobie prawo do naprawy uszkodzonych części, bądź wymiany części lub całego urządzenia. Wymienione części przechodzą na naszą własność. Wyklucza się...
Originalni prijevod uputa za uporabu Prije puštanja u rad svakako pročitajte upute za uporabu! Srdačne čestitke što ste kupili novi pumpni agregat od T.I.P.! Želimo Vam puno zadovoljstva pri korištenju Vašega novog agregata. Sadržaj Opće sigurnosne napomene ..................1 Opseg isporuke ......................3 Područja primjene i način djelovanja ................
Page 49
Originalni prijevod uputa za uporabu Upozorenje! Nenamjerna uporaba uređaja ili oštećivanje kućišta mogu uzrokovati izlaza opasnog UV-C zračenja. Već i male doze UV-C zračenja mogu oštetiti oči i kožu. NIKADA NE GLEDAJTE IZRAVNO U UVC-CIJEV AKO JE ONA UKLJUČENA Upozorenje! UV-C zračilo ne smije se upotrebljavati kad se izvadi iz kućišta uređaja Nepridržavanje ovih uputa znači opasnost od strujnog udara, što može izazvati ozljede osoba i/ili materijalnu štetu.
Originalni prijevod uputa za uporabu Pozor! Uporaba u vrtnim jezercima i njihovom zaštićenom području dopuštena je samo ako ugradnja odgovara propisima koji su na snazi. Obratite se ovlaštenom električaru. NIJE dopuštena uporaba u bazenima i jezerima za plivanje! 2. Opseg isporuke T.I.P.
Originalni prijevod uputa za uporabu indikatorom protoka (13) na priključak koji ste predvidjeli kao ulaz (18) i jedan od crnih (9) na izlaz (17) UV-C pročistača tako da u odgovarajući crijevni tuljak (9+13) umetnete brtvu (7) i čvrsto ga pritegnete rukom. Važno je da voda protječe duž cijeli UV-C pročistač, stoga je dopušteno uporabiti samo jedan od dvaju nasuprotnih priključaka za ulaz i izlaz.
Originalni prijevod uputa za uporabu Nakon demontiranja grla žarulje (1) i UV-C cijevi (2) oprezno izvucite kvarcno staklo (5) iz kućišta. U tu svrhu uporabite širok odvijač, kovanicu ili sličan predmet. Utaknite alat u jedan od ureza vidljivih na početku navoja kućišta i oprezno podignite kvarcno staklo. Temeljito očistite kvarcno staklo (5) i kućište (11) vodom i mekom krpom.
Originalni prijevod uputa za uporabu Obveza nadoknade šteta je isključena, ukoliko se ne radi o gruboj nemarnosti ili grešci proizvođača. Nema nikakvih daljih jamstvenih obveza. Jamstvena obveza je kupcu predočena predajom računa. Ovo jamstvo je važeće u zemlji gdje je agregat kupljen. Posebne napomene: 1.
Lieber T.I.P. Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben! Hat alles geklappt und Sie sind 100% zufrieden mit dem Kauf? Dann hinterlassen Sie bitte eine ehrliche Kundenbewertung auf Amazon für uns. Weitere Kunden werden von Ihrer Erfahrung profi...
Need help?
Do you have a question about the UV-C-SU 11 W and is the answer not in the manual?
Questions and answers