Philips 3000 Series Manual
Hide thumbs Also See for 3000 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HR2620

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3000 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Philips 3000 Series

  • Page 1 HR2620...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Čeština 14 Dansk 22 Deutsch 30 Eesti 39 Español 47 Français 55 Hrvatski 63 Italiano 71 Latviešu 79 Lietuviškai 88 Magyar 96 Nederlands 104 Norsk 112 Polski 120 Português 129 Română 137 Shqip 145 Slovenščina 153 Slovensky 161 Srpski 169 Suomi 177 Svenska 185...
  • Page 6: English

    English English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description 1 Tumbler lid 2 Sealing ring 3 Tumbler jar0 4 Blade unit 5 Sealing ring of blade unit...
  • Page 7 Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 English Blender Warning Never reach into the tumbler with your fingers or an object while the appliance is running. Make sure the blade unit is securely fastened to the tumbler before you assemble the tumbler onto the motor unit. Do not touch the cutting edges of the blender blade unit when you handle or clean it.
  • Page 9: Electromagnetic Fields (Emf)

    Our warranty does not affect your rights under law as a consumer. For more information or for invoking the warranty, please visit our website www.philips.com/support. Before first use Before the first use, wash the appliance and accessories with warm soapy water.
  • Page 10 English 3 Carefully attach the sealing ring to the blade unit. 4 Press the sealing ring firmly in place. Be careful to avoid injury from the blade. 5 Turn the blade unit clockwise to lock it to the tumbler jar. Make sure to align the triangle marks on the tumbler and blade unit to lock in position.
  • Page 11 English To use the blender, follow the steps below: 1 To use the pulse function, place the tumbler on the motor base and press it down. Make sure to align the triangle mark on the tumbler with the O icon on the motor base while attaching.
  • Page 12 English 5 Turn the blade unit anti-clockwise to remove it from the tumbler. 6 Fix the sealing ring to the tumbler lid. 7 Turn the lid clockwise to lock it to the tumbler jar. 8 Take the tumbler on-the-go. Processing quantities and processing time (MAX) (MAX) (MAX)
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    English Cleaning and Maintenance 1 Always disconnect the appliance from the power source before cleaning. 2 Disassemble the appliance and carefully remove the blades and any other detachable parts. 3 Wipe the motor unit with a damp cloth only. 4 Clean the accessories with warm water and detergent. 5 Dry all the blender parts with a clean towel.
  • Page 14: Čeština

    Čeština Čeština Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis 1 Víko lahve 2 Těsnicí kroužek 3 Lahev 4 Těsnicí kroužek nožové jednotky...
  • Page 15: Důležité Informace

    Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, napájecím kabelu nebo na jiném dílu, přístroj nepoužívejte.
  • Page 16 Čeština Mixér Varování Nikdy do lahve nevkládejte prsty ani předměty, když je přístroj v chodu. Před připevněním lahve k motorové jednotce zkontrolujte, zda je k lahvi řádně upevněna nožová jednotka. Při čištění a manipulaci se nedotýkejte ostří nožů mixéru. Jsou velice ostré a snadno byste si o ně mohli pořezat prsty. Pokud se nožová...
  • Page 17: Elektromagnetická Pole (Emp)

    Tato záruka se nevztahuje na závady vzniklé v důsledku nesprávného použití nebo špatné údržby. Naše záruka nemá vliv na vaše zákonná práva spotřebitele. Potřebujete-li další informace nebo uplatnit záruku, navštivte náš web www.philips.com/support. Před prvním použitím Před prvním použitím umyjte přístroj a příslušenství teplou mýdlovou vodou.
  • Page 18 Čeština 3 Na nožovou jednotku opatrně nasaďte těsnicí kroužek. 4 Těsnicí kroužek pevně zatlačte na místo. Dejte pozor, abyste se nezranili o nůž. 5 Otočením nožové jednotky ve směru hodinových ručiček ji připevněte k lahvi. Zarovnejte trojúhelníkové značky na lahvi a nožové jednotce a zajistěte tak lahev na místě.
  • Page 19 Čeština Chcete-li mixér začít používat, postupujte podle těchto kroků: 1 Chcete-li použít funkci pulsování, umístěte lahev na motorovou jednotku a zatlačte ji směrem dolů. Během připojování srovnejte trojúhelníkové značky na lahvi se značkou O na motorové jednotce. Nemixujte déle než jednu minutu. 2 Chcete-li začít mixovat, umístěte lahev na motorovou jednotku a otočte ji po směru hodinových ručiček, dokud nezapadne na místo.
  • Page 20 Čeština 5 Otočením nožové jednotky proti směru hodinových ručiček ji sejměte z lahve. 6 Nasaďte na víko lahve těsnicí kroužek. 7 Otočením víka po směru hodinových ručiček jej připevněte k lahvi. 8 Vezměte si lahev s sebou. Množství surovin a doba zpracování (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g +...
  • Page 21: Čištění A Údržba

    Čeština Čištění a údržba 1 Před čištěním přístroj vždy vypojte ze zásuvky. 2 Přístroj rozeberte a opatrně odejměte nože a další odnímatelné součásti. 3 Motorovou jednotku pouze otřete navlhčeným hadříkem. 4 Očistěte příslušenství teplou vodou a čisticím prostředkem. 5 Všechny součásti mixéru osušte čistou utěrkou.
  • Page 22: Dansk

    Dansk Dansk Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse 1 Låg til bæger 2 Tætningsring 3 Låg til bæger 4 Tætningsring på...
  • Page 23 Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke specifikt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien. Overskrid ikke den angivne maksimummarkering på bægeret.
  • Page 24 Dansk Blender Advarsel Stik aldrig fingre eller genstande ned i bægeret, når apparatet er tændt. Sørg for, at knivenheden er sat godt fast i bægeret, inden bægeret monteres på motorenheden. Undgå at berøre de skærende sider af blenderens knivenhed, når denne håndteres eller rengøres.
  • Page 25: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Du kan finde flere oplysninger eller gøre brug af garantien ved at besøge vores websted www.philips.com/support. Før apparatet tages i brug Vask apparatet og tilbehøret med varmt sæbevand, inden det tages i brug første gang.
  • Page 26: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk Sådan bruges apparatet Følg nedenstående trin for at forberede blenderen: 1 Drej låget mod uret for at åbne. 2 Tilsæt ingredienser i bægeret. Overskrid ikke den angivne maksimum-markering på bægeret. 3 Anbring forsigtigt tætningsringen på knivenheden. 4 Tryk tætningsringen godt på plads. Vær forsigtig for at undgå...
  • Page 27 Dansk Følg nedenstående trin for at bruge blenderen: 1 Hvis du vil bruge pulse-funktionen, skal du placere bægeret på motorbasen og trykke den ned. Sørg for, at trekantmærket på bægeret flugter med O-ikonet på motorbasen, mens du monterer. Sørg for, at blende i mindre end et minut. 2 For at blende skal du placere bægeret på...
  • Page 28 Dansk 5 Drej knivenheden mod uret for at fjerne den fra bægeret. 6 Fastgør tætningsringen til låget på beholderen. 7 Drej låget med uret for at låse det fast på bægeret. 8 Tag bægeret med dig. Mængder og tilberedningstider ved tilberedning (MAX) (MAX) (MAX)
  • Page 29: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk Rengøring og vedligeholdelse 1 Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring. 2 Skil apparatet ad, og fjern forsigtigt knivene og andre aftagelige dele. 3 Brug kun en fugtig klud til at tørre motorenheden af. 4 Rengør tilbehøret med varmt vand og rengøringsmiddel. 5 Tør alle blenderdele med et rent viskestykke.
  • Page 30: Deutsch

    Deutsch Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung 1 Deckel für Becher 2 Dichtungsring 3 Trinkbecher 4 Dichtungsring der Messereinheit...
  • Page 31 Teilen nähern, die in Bewegung sind. Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. Füllen Sie den Becher nicht über die maximale Füllstandsmarkierung hinaus.
  • Page 32 Deutsch Mixer Achtung Stecken Sie bei laufendem Gerät niemals einen Gegenstand oder Ihre Finger in den Becher. Achten Sie darauf, dass die Messereinheit fest im Becher sitzt, bevor Sie diese auf die Motoreinheit setzen. Berühren Sie nicht die scharfen Klingen der Mixermessereinheit, wenn Sie sie verwenden oder reinigen.
  • Page 33: Elektromagnetische Felder

    Deutsch Drücken Sie den Trinkbecher mit Ihrer Handfläche nach unten, um den Mixvorgang und die Pulsfunktion zu starten. Lärmpegel: Lc = 86 dB(A) Elektromagnetische Felder Dieses Gerät erfüllt die entsprechenden Normen und Vorschriften bezüglich Gefährdung durch elektromagnetischen Felder. Recycling Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische Produkte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
  • Page 34: Garantie Und Support

    Garantie kommt nicht zu tragen, wenn ein Defekt auf eine falsche Benutzung oder auf eine mangelhafte Wartung zurückzuführen ist. Unsere Garantie beeinträchtigt Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher nicht. Besuchen Sie bitte unsere Website www.philips.com/support, um weitere Informationen zu erhalten oder die Garantie in Anspruch zu nehmen. Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile vor dem ersten Gebrauch mit...
  • Page 35: Das Gerät Benutzen

    Deutsch Das Gerät benutzen Um den Standmixer vorzubereiten, befolgen Sie die nachfolgenden Schritte: 1 Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu öffnen. 2 Geben Sie Zutaten in den Becher. Überschreiten Sie nicht die maximale Füllstandsmarkierung des Bechers. 3 Bringen Sie den Dichtungsring vorsichtig an der Messereinheit an.
  • Page 36 Deutsch Um den Standmixer zu verwenden, befolgen Sie die untenstehenden Schritte: 1 Um die Impulsfunktion zu verwenden, stellen Sie den Becher auf die Motorbasis und drücken Sie ihn nach unten. Stellen Sie beim Anbringen sicher, dass die dreieckige Markierung auf dem Becker mit dem O-Symbol auf der Motorbasis ausgerichtet ist.
  • Page 37 Deutsch 5 Drehen Sie die Messereinheit gegen den Uhrzeigersinn, um sie vom Becher zu entfernen. 6 Bringen Sie den Dichtungsring am Becherdeckel an. 7 Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um ihn am Becher zu fixieren. 8 Nehmen Sie den Becher für unterwegs. Mengen und Verarbeitungszeiten (MAX) (MAX)
  • Page 38: Reinigung Und Wartung

    Deutsch Reinigung und Wartung 1 Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen immer von der Stromversorgung. 2 Nehmen Sie das Gerät auseinander, und entfernen Sie vorsichtig die Klingen und alle anderen abnehmbaren Teile. 3 Wischen Sie die Motoreinheit nur mit einem feuchten Tuch ab. 4 Reinigen Sie die Zubehörteile mit warmem Wasser und Reinigungsmittel.
  • Page 39: Üldine Kirjeldus

    Eesti Eesti Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus 1 Joogiklaasi kaas 2 Rõngastihend 3 Joogiklaas0 4 Lõiketera rõngastihend 5 Lõiketera...
  • Page 40 Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse. Ärge ületage kannmikseri kannule märgitud maksimaaltaseme märgist.
  • Page 41 Eesti Kannmikser Hoiatus! Ärge kunagi pange oma sõrmi ega esemeid seadme töötamise ajal kannu. Enne kannmikseri mootorisektsiooni külge paigaldamist veenduge, et lõiketera on kindlalt kannmikseri külge kinnitatud. Ärge katsuge käsitsemise ja puhastamise ajal kannmikseri lõiketerade lõikeservi. Need on väga teravad ja võite väga kergelt oma sõrmi vigastada. Lõiketerade ummistumisel tõmmake enne lõiketera tõkestavate koostisainete eemaldamist toitepistik seinakontaktist välja.
  • Page 42: Enne Esimest Kasutamist

    Versuni annab pärast ostmist sellele tootele kaheaastase garantii. Garantii ei kehti, kui defekt tuleneb valest kasutamisest või puudulikust hooldusest. Meie garantii ei mõjuta teie seadusest tulenevaid tarbijaõigusi. Lisateabe saamiseks või garantii kasutamiseks külastage meie veebisaiti www.philips.com/support. Enne esimest kasutamist Enne esmast kasutamist peske seade ja tarvikud sooja seebiveega. Loputage hoolikalt ja kuivatage enne kokkupanekut täielikult.
  • Page 43 Eesti 3 Paigaldage rõngastihend ettevaatlikult lõiketeradele. 4 Suruge rõngastihend tugevalt paika. Vigastuste vältimiseks olge lõiketeradega ettevaatlik. 5 Keerake lõiketera moodulit päripäeva, et see joogiklaasi külge kinnitada. Veenduge, et joogiklaasil ja lõiketeral olevad kolmnurga märgid oleksid kohakuti, et need lukustuksid. 6 Ühendage seade vooluvõrku.
  • Page 44 Eesti Blenderi kasutamiseks järgige alltoodud samme. 1 Impulssfunktsiooni kasutamiseks asetage joogiklaas mootori alusele ja vajutage seda alla. Ühendage kinnitamise ajal kindlasti joogiklaasi kolmnurga tähis mootorialusel oleva ikooniga O. Veenduge, et segamise kestus on lühem kui üks minut. 2 Segamiseks asetage joogiklaas mootorialusele ja keerake seda päripäeva, kuni see paigale lukustub.
  • Page 45 Eesti 5 Keerake lõiketera moodulit vastupäeva, et see joogiklaasi küljest eemaldada. 6 Kinnitage rõngastihend joogiklaasi kaane külge. 7 Keerake kaant päripäeva, et see joogiklaasi külge kinnitada. 8 Võtke joogiklaas endaga kaasa. Töötlemiskogused ja -aeg (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 200 ml 30 sec...
  • Page 46: Puhastamine Ja Hooldus

    Eesti Puhastamine ja hooldus 1 Enne puhastamist ühendage seade alati vooluvõrgust lahti. 2 Võtke seade osadeks ning eemaldage ettevaatlikult lõiketerad ja muud tarvikud. 3 Puhastage mootorisektsiooni ainult niiske lapiga. 4 Puhastage tarvikud sooja vee ja seebiga. 5 Kuivatage kõik kannmikseri osad puhta rätikuga.
  • Page 47: Descripción General

    Español Español Introducción Le damos la enhorabuena por su adquisición y la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.Philips.com/welcome. Descripción general 1 Tapa del vaso portátil 2 Junta...
  • Page 48 Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red local. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal cualificado, con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Page 49 Español Batidora Advertencia No introduzca nunca los dedos ni ningún otro objeto en el vaso mientras el aparato esté funcionando. Asegúrese de que la unidad de cuchillas esté bien fijada al vaso antes de montarlo en la unidad motora. No toque los bordes afilados de la unidad de cuchillas de la batidora cuando la maneje o la limpie.
  • Page 50: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Nuestra garantía no afecta sus derechos bajo la ley como consumidor. Para obtener más información o para invocar la garantía, vaya a nuestro sitio web www.philips.com/support. Antes de utilizarlo por primera vez Antes del primer uso, lave el aparato y los accesorios con agua jabonosa tibia.
  • Page 51 Español 3 Coloque con cuidado la junta en la unidad de cuchillas. 4 Presione firmemente la junta en su lugar. Tenga cuidado de hacerse daño con la cuchilla. 5 Gire la unidad de cuchillas en sentido horario para fijarla a la jarra del vaso. Asegúrese de alinear las marcas triangulares del vaso y la unidad de cuchillas para fijarlas en su posición.
  • Page 52 Español Para usar la batidora, siga estos pasos: 1 Para usar la función Pulse, coloque el vaso en la base del motor y presione hacia abajo. Asegúrese de alinear la marca triangular del vaso con el icono O de la base del motor al colocarlo.
  • Page 53 Español 5 Gire la unidad de cuchillas en sentido antihorario para extraerla del vaso. 6 Coloque la junta en la tapa del vaso. 7 Gire la tapa en sentido horario para fijarla a la jarra del vaso. 8 Tome el vaso para llevar. Cantidades y tiempos de procesado (MAX) (MAX)
  • Page 54: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Limpieza y mantenimiento 1 Desconecte siempre el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. 2 Desmonte el aparato y retire cuidadosamente las cuchillas y cualquier otra pieza desmontable. 3 Limpie la unidad motora únicamente con un paño húmedo. 4 Limpie los accesorios con agua tibia y jabón.
  • Page 55: Description Générale

    Français Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale 1 Couvercle du verre isotherme 2 Anneau d'étanchéité 3 Gourde0 4 Anneau d'étanchéité pour l'ensemble lames...
  • Page 56 à la tension supportée par le secteur local. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d'éviter tout accident. N'utilisez pas l'appareil si la fiche, le cordon d'alimentation ou d'autres pièces sont endommagées.
  • Page 57 Français Blender Avertissement Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans la gourde pendant le fonctionnement de l'appareil. Assurez-vous que l'ensemble lames est correctement fixé à la gourde avant d'installer cette dernière sur le bloc moteur. Ne touchez pas les bords coupants de l'ensemble lames lorsque vous le manipulez ou que vous le nettoyez.
  • Page 58: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Notre garantie n'a aucune incidence sur vos droits légaux de consommateur. Si vous avez besoin d'informations supplémentaires ou souhaitez invoquer la garantie, consultez notre site Web www.philips.com/support. Avant la première utilisation Avant la première utilisation, lavez l'appareil et ses accessoires à l'eau chaude savonneuse.
  • Page 59: Utilisation De L'appareil

    Français Utilisation de l'appareil Pour préparer le blender, procédez comme suit : 1 Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'ouvrir. 2 Ajoutez les ingrédients dans la gourde. Ne dépassez jamais le niveau maximal indiqué sur la gourde. 3 Fixez soigneusement l'anneau d'étanchéité...
  • Page 60 Français Pour utiliser le blender, procédez comme suit : 1 Pour utiliser la fonction Pulse, placez la gourde sur le bloc moteur et appuyez. Veillez à aligner le repère triangulaire de la gourde avec l'icône O du bloc moteur pour les assembler. Le temps de mixage doit être inférieur à...
  • Page 61 Français 5 Tournez l'ensemble lames dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer de la gourde. 6 Fixez l'anneau d'étanchéité sur le couvercle de la gourde. 7 Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fixer à la gourde.
  • Page 62: Nettoyage Et Entretien

    Français Nettoyage et entretien 1 Débranchez toujours l'appareil du secteur avant de le nettoyer. 2 Démontez l'appareil et retirez délicatement les lames ainsi que toute autre pièce amovible. 3 Essuyez le bloc moteur avec un chiffon humide uniquement. 4 Nettoyez soigneusement les accessoires à l'eau chaude et au liquide vaisselle. 5 Séchez toutes les pièces du blender avec un torchon propre.
  • Page 63: Hrvatski

    Hrvatski Hrvatski Uvod Čestitamo Vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opći opis 1 Poklopac vrča za blendanje 2 Brtveni prsten 3 Vrč za blendanje 4 Jedinica s rezačima...
  • Page 64 Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 65 Hrvatski Blender Upozorenje U vrč za blendanje nikad ne gurajte prste ili predmete dok aparat radi. Provjerite je li jedinica s rezačima sigurno pričvršćena za vrč za blendanje prije nego što ga postavite na jedinicu motora. Prilikom rukovanja rezačima blendera ili njihovog čišćenja nemojte dodirivati oštre rubove.
  • Page 66: Elektromagnetska Polja (Emf)

    Ovo jamstvo ne utječe na vaša zakonska potrošačka prava. Ako trebate više informacija ili se želite pozvati na jamstvo, posjetite naše web-mjesto www.philips.com/support. Prije prve uporabe Prije prve uporabe operite aparat i dodatke toplom vodom sa sapunicom. Dobro ih isperite i u potpunosti osušite prije sastavljanja.
  • Page 67 Hrvatski 3 Pažljivo pričvrstite brtveni prsten na jedinicu s rezačima. 4 Čvrsto pritisnite brtveni prsten. Pazite da se ne ozlijedite na rezačima. 5 Okrenite jedinicu s rezačima u smjeru kazaljke na satu kako biste je pričvrstili na vrč za blendanje. Pobrinite se da uskladite simbole trokuta na vrču za blendanje i jedinici s rezačima kako biste fiksirali.
  • Page 68 Hrvatski Za uporabu blendera slijedite korake u nastavku: 1 Kako biste upotrijebili funkciju pulsiranja, postavite vrč za blendanje na postolje s motorom i pritisnite prema dolje. Pobrinite se da tijekom postavljanja simbol trokuta na vrču za blendanje poravnate s ikonom O na postolju s motorom. Pazite da blendanje traje manje od jedne minute.
  • Page 69 Hrvatski 5 Okrenite jedinicu s rezačima u smjeru suprotnom od smjera kazaljki na satu kako biste je odvojili od vrča za blendanje. 6 Fiksirajte brtveni prsten na poklopac vrča za blendanje. 7 Okrenite poklopac u smjeru kazaljki na satu kako biste ga pričvrstili na vrč za blendanje.
  • Page 70: Čišćenje I Održavanje

    Hrvatski Čišćenje i održavanje 1 Prije čišćenja obavezno iskopčajte aparat iz izvora napajanja. 2 Rastavite aparat i pažljivo odvojite rezače i sve ostale odvojive dijelove. 3 Jedinicu motora brišite isključivo vlažnom krpom. 4 Dodatke operite toplom vodom i deterdžentom. 5 Sve dijelove blendera osušite čistim ručnikom.
  • Page 71: Descrizione Generale

    Italiano Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips. Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale 1 Coperchio del bicchiere 2 Guarnizione 3 Bicchiere 4 Anello di guarnizione del gruppo lame...
  • Page 72 Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. Non superare l'indicazione di livello massimo sul bicchiere.
  • Page 73 Italiano Frullatore Avviso Non infilare mai le dita o altri oggetti nel bicchiere mentre l'apparecchio è in funzione. Controllare che il gruppo lame sia stato fissato correttamente al bicchiere prima di avvitarlo sul gruppo motore. Non toccare i bordi del gruppo lame del frullatore quando viene pulito o utilizzato.
  • Page 74: Campi Elettromagnetici (Emf)

    La garanzia non pregiudica i diritti del consumatore previsti dalla legge. Per maggiori informazioni o per invocare la garanzia, visitate il nostro sito web www.philips.com/support. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Prima del primo utilizzo, lavare l'apparecchio e gli accessori con acqua calda e sapone.
  • Page 75: Utilizzo Dell'apparecchio

    Italiano Utilizzo dell'apparecchio Per preparare il frullatore, seguire i passaggi riportati di seguito: 1 Girare il coperchio in senso antiorario per aprire. 2 Aggiungere gli ingredienti nel bicchiere. Non superare il livello massimo riportato sul bicchiere. 3 Inserire con cautela l'anello di guarnizione sul gruppo lame. 4 Inserire l'anello di guarnizione in posizione premendo con decisione.
  • Page 76 Italiano Per usare il frullatore, seguire i passaggi riportati di seguito: 1 Per utilizzare la funzione a impulsi, posizionare il bicchiere sulla base del motore e premere verso il basso. Assicurarsi di allineare il segno triangola sul bicchiere con l'icona O sulla base del motore durante il collegamento.
  • Page 77 Italiano 5 Ruotare il gruppo lame in senso antiorario per rimuoverlo dal bicchiere. 6 Fissare l'anello di guarnizione al coperchio del bicchiere. 7 Ruotare il coperchio lame in senso orario per bloccarlo nel bicchiere. 8 Prendere il bicchiere da viaggio. Dosi e tempi di lavorazione (MAX) (MAX)
  • Page 78: Pulizia E Manutenzione

    Italiano Pulizia e manutenzione 1 Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirlo. 2 Smontare l'apparecchio e rimuovere con cautela le lame e le altre parti rimovibili. 3 Pulire il gruppo motore con un panno umido. 4 Pulire gli accessori con acqua calda e detergente. 5 Asciugare tutte le parti del frullatore con un asciugamano pulito.
  • Page 79: Vispārīgs Apraksts

    Latviešu Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts 1 Garās glāzes vāks 2 Blīvgredzens 3 Garā glāze 4 Asmeņu bloka blīvgredzens 5 Asmeņu bloks...
  • Page 80 Izslēdziet ierīci un vienmēr atvienojiet no elektropadeves, ja tā tiek atstāta bez uzraudzības, kā arī pirms salikšanas, izjaukšanas, tuvošanās kustīgām detaļām vai tīrīšanas. Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, garantija vairs nav spēkā.
  • Page 81 Latviešu Blenderis Brīdinājums! Ierīces darbības laikā nekādā gadījumā nelieciet glāzē pirkstus vai priekšmetus. Pārliecinieties, ka asmeņu bloks ir droši piestiprināts glāzei, un tikai tad piestipriniet to pie motora bloka. Pārvietošanas vai tīrīšanas laikā nepieskarieties blendera asmeņu griezējmalām. Tās ir ļoti asas, un jūs varat viegli sagriezt savus pirkstus. Ja asmeņu bloks iestrēgst, pirms izņemat sastāvdaļas, kas nobloķēja asmeņus, atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
  • Page 82: Elektromagnētiskie Lauki (Emf)

    Garantija nav spēkā, ja defekts radās nepareizas lietošanas dēļ vai neatbilstošas tehniskās apkopes dēļ. Mūsu garantija neietekmē jūsu kā patērētāja likumā noteiktās tiesības. Plašāku informāciju par garantijas izmantošanu skatiet mūsu tīmekļa vietnē www.philips.com/support. Pirms pirmās lietošanas reizes Pirms pirmās lietošanas reizes nomazgājiet ierīci un piederumus ar siltu ziepjūdeni.
  • Page 83 Latviešu 3 Uzmanīgi piestipriniet blīvgredzenu pie asmeņu bloka. 4 Cieši iespiediet blīvgredzenu vietā. Uzmanieties un nesavainojieties uz asmens. 5 Lai garajai glāzei piestiprinātu asmeņu bloku, grieziet to pulksteņrādītāju kustības virzienā. Lai abas detaļas varētu nofiksēt kopā, salāgojiet trijstūra atzīmes uz garās glāzes un asmeņu bloka.
  • Page 84 Latviešu Lai izmantotu blenderi, izpildiet tālāk norādītās darbības. 1 Lai izmantotu pulsācijas funkciju, novietojiet garo glāzi uz motora pamatnes un spiediet to uz leju. Pievienošanas brīdī salāgojiet garās glāzes trijstūra atzīmi ar motora pamatnes atzīmi O. Blendera nepārtrauktas izmantošanas laiks nedrīkst pārsniegt vienu minūti. 2 Lai izmantotu blendera funkciju, novietojiet garo glāzi uz motora pamatnes un grieziet to pulksteņrādītāju kustības virzienā, līdz tā...
  • Page 85 Latviešu 5 Lai no garās glāzes atvienotu asmeņu bloku, grieziet to pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. 6 Nostipriniet blīvgredzenu uz garās glāzes vāka. 7 Lai pie garās glāzes nofiksētu vāku, grieziet to pulksteņrādītāju kustības virzienā. 8 Ņemiet garo glāzi līdzi ikdienas gaitās.
  • Page 86: Tīrīšana Un Apkope

    Latviešu Apstrādājamo produktu daudzums un apstrādes laiks (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 30 sec 200 ml 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Tīrīšana un apkope 1 Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 2 Izjauciet ierīci un uzmanīgi atvienojiet asmeņus un citas atvienojamās daļas. 3 Noslaukiet motora bloku tikai ar mitru drānu.
  • Page 87 Latviešu...
  • Page 88: Lietuviškai

    Lietuviškai Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas 1 Puodelio dangtelis 2 Sandarinimo žiedas 3 Stiklinė jar0 4 Pjaustymo įtaisas 5 Pjaustymo įtaiso sandarinimo žiedas...
  • Page 89 Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio elektros tinklo įtampą. Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus. Jei kištukas, maitinimo laidas ar kitos dalys yra pažeistos, prietaiso nenaudokite.
  • Page 90 Lietuviškai Maišytuvas Warning Prietaisui veikiant jokiu būdu nekiškite į stiklinę pirštų ar daiktų. Prieš uždėdami stiklinę ant variklio įtaiso įsitikinkite, kad pjaustymo įtaisas gerai pritvirtintas prie stiklinės. Nelieskite maišytuvo pjaustymo įtaiso ašmenų, kai jį naudojate ar valote. Ašmenys labai aštrūs, todėl galite lengvai įsipjauti pirštus. Jei pjaustymo įtaisas įstringa, ištraukite prietaiso kištuką...
  • Page 91: Elektromagnetiniai Laukai (Eml)

    Mūsų garantija nepaveikia jūsų kaip vartotojo įstatyminių teisių. Prireikus daugiau informacijos arba norėdami pasinaudoti garantija, aplankykite mūsų žiniatinklio svetainę www.philips.com/support. Prieš naudojant pirmą kartą Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą ir priedus nuplaukite šiltu muiluotu vandeniu.
  • Page 92: Prietaiso Naudojimas

    Lietuviškai Prietaiso naudojimas Jei norite paruošti maišytuvą darbui, atlikite toliau nurodytus veiksmus: 1 Pasukite dangtelį prieš laikrodžio rodyklę, kad jis atsidarytų. 2 Sudėkite ingredientus į stiklinę. Neviršykite maksimalaus lygio, nurodyto ant stiklinės. 3 Atsargiai pritvirtinkite sandarinimo žiedą prie pjaustymo įtaiso. 4 Tvirtai įspauskite sandarinimo žiedą.
  • Page 93 Lietuviškai Jei norite naudoti maišytuvą, atlikite toliau nurodytus veiksmus: 1 Jei norite naudoti pulsavimo funkciją, uždėkite stiklinę ant variklio pagrindo ir paspauskite ją žemyn. Tvirtindami stiklinę įsitikinkite, kad trikampio žyma ant stiklinės sutampa su O simboliu ant variklio pagrindo. Maišymo trukmė turi būti trumpesnė nei viena minutė. 2 Norėdami maišyti, uždėkite stiklinę...
  • Page 94 Lietuviškai 5 Sukite pjaustymo įtaisą prieš laikrodžio rodyklę, kad nuimtumėte jį nuo stiklinės. 6 Pritvirtinkite sandarinimo žiedą prie stiklinės dangtelio. 7 Sukite dangtelį pagal laikrodžio rodyklę, kad užfiksuotumėte jį ant stiklinės. 8 Pasiimkite stiklinę į kelionę. Apdorojami kiekiai ir apdorojimo trukmė (MAX) (MAX) (MAX)
  • Page 95: Valymas Ir Priežiūra

    Lietuviškai Valymas ir priežiūra 1 Prieš valydami visada atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio. 2 Išardykite prietaisą ir atsargiai nuimkite ašmenis bei kitas nuimamas dalis. 3 Variklį šluostykite tik drėgna šluoste. 4 Priedus valykite šiltu vandeniu ir plovikliu. 5 Visas maišytuvo dalis nusausinkite švariu rankšluosčiu.
  • Page 96: Magyar

    Magyar Magyar Bevezetés A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás 1 Ivópohár fedele 2 Tömítőgyűrű 3 Ivópohár 4 Az aprítókés tömítőgyűrűje 5 Aprítókés...
  • Page 97 összeszerelés, szétszerelés és tisztítás közben, illetve amikor használat közben a mozgó részekhez ér. Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által nem kifejezetten javasolt tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a garancia érvényét veszti.
  • Page 98 Magyar Turmixgép Figyelmeztetés A készülék működése közben ne nyúljon az ivópohárba sem kézzel, sem egyéb tárggyal. Az ivópohár motoregységre történő felhelyezése előtt ellenőrizze, hogy a kés biztonságosan rögzítve van-e az ivópohárba. A használat és tisztítás során ne érintse meg a turmixgép aprítókéseit. Nagyon élesek, és könnyen megvághatja magát velük.
  • Page 99: Elektromágneses Mezők (Emf)

    Ez a jótállás nem érinti az Ön törvény adta fogyasztói jogait. További információért vagy a jótállás érvényesítéséhez látogasson el webhelyünkre: www.philips.com/support. Teendők az első használat előtt Az első használat előtt meleg szappanos vízzel mossa el a készüléket és a tartozékokat.
  • Page 100: A Készülék Használata

    Magyar A készülék használata A turmixgép előkészítéséhez kövesse az alábbi lépéseket: 1 A kinyitáshoz fordítsa el a fedelet az óramutató járásával ellentétes irányba. 2 Tegye a hozzávalókat az ivópohárba. Ne lépje túl az ivópoháron jelzett maximális szintet. 3 Óvatosan rögzítse a tömítőgyűrűt az aprítókéshez. 4 Nyomja erősen a helyére a tömítőgyűrűt.
  • Page 101 Magyar A turmixgép használatához kövesse az alábbi lépéseket: 1 A pulzálás funkció használatához helyezze az ivópoharat a motoregységre, és nyomja le. Ügyeljen arra, hogy az ivópoháron lévő háromszög alakú jelölés a motoregységen lévő O ikonhoz igazodjon a csatlakoztatás során. Ügyeljen arra, hogy a turmixolás időtartama kevesebb, mint egy perc legyen. 2 A turmixoláshoz helyezze az ivópoharat a motoregységre, és fordítsa el az óramutató...
  • Page 102 Magyar 5 Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva távolítsa el az aprítókést az ivópohárból. 6 Rögzítse a tömítőgyűrűt az ivópohár fedeléhez. 7 Az óramutató járásával megegyező irányba forgatva rögzítse a fedelet az ivópohárhoz. 8 Vigye magával az ivópoharat. Feldolgozási mennyiségek és feldolgozási idő (MAX) (MAX) (MAX)
  • Page 103: Tisztítás És Karbantartás

    Magyar Tisztítás és karbantartás 1 Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját az áramforrásból. 2 Szerelje szét a készüléket, majd óvatosan távolítsa el a késeket és az egyéb levehető alkatrészeket. 3 A motoregységet kizárólag nedves ruhával tisztítsa. 4 A tartozékokat meleg vízzel és tisztítószerrel tisztítsa. 5 Törölje szárazra a turmixgép összes alkatrészét egy tiszta törlőkendővel.
  • Page 104: Nederlands

    Nederlands Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving 1 Tumblerdeksel 2 Afdichtring 3 Tumblerkan0 4 Mesunit 5 Afdichtring van meseenheid...
  • Page 105 Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Page 106 Nederlands Blender Waarschuwing Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de tumbler terwijl het apparaat in werking is. Zorg ervoor dat de mesunit goed aan de tumbler bevestigd is voordat u de tumbler op de motorunit bevestigt. Raak de snijkanten van de mesunit van de blender niet aan wanneer u deze vastpakt of schoonmaakt.
  • Page 107: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Onze garantie heeft geen invloed op uw wettelijke rechten als consument. Voor meer informatie of om een garantieclaim in te dienen kunt u terecht op onze website www.philips.com/support. Voor het eerste gebruik Maak het apparaat en de accessoires voor het eerste gebruik schoon met warm water en afwasmiddel.
  • Page 108: Het Apparaat Gebruiken

    Nederlands Het apparaat gebruiken Volg de onderstaande stappen om de blender voor te bereiden voor gebruik: 1 Draai het deksel rechtsom om het te openen. 2 Doe ingrediënten in de tumblerkan. Overschrijd het maximumniveau dat is aangegeven op de tumblerkan niet. 3 Plaats de afdichtring zorgvuldig op de meseenheid.
  • Page 109 Nederlands Volg de onderstaande stappen om de blender te gebruiken: 1 Voor gebruik van de pulsfunctie plaatst u de tumbler op de voet met motor en duwt u deze omlaag. Zorg er bij het plaatsen voor dat het driehoekje op de tumbler is uitgelijnd met het symbool O op de voet met motor.
  • Page 110 Nederlands 5 Draai de meseenheid linksom om deze uit de tumbler te verwijderen. 6 Plaats de afdichtring op het tumblerdeksel. 7 Draai het deksel rechtsom het op de tumblerkan te vergrendelen. 8 Neem de tumbler met u mee. Verwerkbare hoeveelheden en bewerkingstijd (MAX) (MAX) (MAX)
  • Page 111: Reiniging En Onderhoud

    Nederlands Reiniging en onderhoud 1 Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het gaat schoonmaken. 2 Haal het apparaat uit elkaar en verwijder voorzichtig de messen en andere afneembare onderdelen. 3 Veeg de motorunit alleen schoon met een vochtige doek. 4 Maak de accessoires schoon mat warm water en afwasmiddel.
  • Page 112: Norsk

    Norsk Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse 1 Lokk for kolbe 2 Gummipakning 3 Kolbe 4 Knivenhet...
  • Page 113 Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Page 114 Norsk Blender Warning Stikk aldri fingre eller gjenstander ned i mikserkannen mens apparatet er i gang. Kontroller at knivenheten er sikkert festet til mikserkannen før du monterer mikserkannen på motorenheten. Ikke berør eggene på knivenheten til mikserkannen når du håndterer eller rengjør den.
  • Page 115: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Garantien vår påvirker ikke lovfestede retter du har som forbruker. Hvis du vil vite mer eller benytte deg av garantien, går du til nettstedet vårt www.philips.com/support. Før bruk første gang Før førstegangsbruk må du vaske apparatet og tilbehøret med varmt såpevann.
  • Page 116: Bruke Apparatet

    Norsk Bruke apparatet Følg trinnene nedenfor for å gjøre klar blenderen: 1 Vri lokket mot klokken for å åpne. 2 Ha ingrediensene i kolben. Ikke overskrid maksimumsnivået på kolben. 3 Monter forsiktig gummipakningen til knivenheten. 4 Trykk gummipakningen godt på plass. Vær forsiktig for å...
  • Page 117 Norsk Følg trinnene nedenfor for å bruke blenderen: 1 Hvis du vil bruke pulsfunksjonen, plasserer du kolben på motorbasen og trykker den ned. Pass på at du justerer trekantmerket på kolben med O-ikonet på motorbasen mens du fester den til. Pass på...
  • Page 118 Norsk 5 Vri knivenheten mot klokken for å ta den ut av kolben. 6 Fest tetningsringen til lokket på kolben. 7 Vri lokket med klokken for å låse den til kolben. 8 Ta med kolben på farten. Bearbeide mengder og bearbeidingstider (MAX) (MAX) (MAX)
  • Page 119: Rengjøring Og Vedlikehold

    Norsk Rengjøring og vedlikehold 1 Koble alltid apparatet fra strømkilden før rengjøring. 2 Demonter apparatet, og fjern knivene og eventuelle andre avtakbare deler forsiktig. 3 Tørk motorenheten med kun en fuktig klut. 4 Rengjør tilbehøret med varmt vann og vaskemiddel. 5 Tørk alle delene med et rent håndkle.
  • Page 120: Polski

    Polski Polski Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy w firmie Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny 1 Pokrywka kubka 2 Uszczelka 3 Dzbanek kubka 4 Uszczelka części tnącej...
  • Page 121 źródła zasilania. Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów, czy też takich, których nie zaleca w wyraźny sposób firma Philips. Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji. Nie przekraczaj maksymalnego poziomu zawartości oznaczonego na kubku.
  • Page 122 Polski Blender Warning Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do kubka podczas pracy urządzenia. Przed założeniem kubka na część silnikową sprawdź, czy część tnąca jest do niego dobrze przymocowana. Nie dotykaj ostrzy części tnącej blendera podczas czyszczenia i składania. Są one bardzo ostre i można się...
  • Page 123: Pola Elektromagnetyczne (Emf)

    Nasza gwarancja nie ma wpływu na ustawowe prawa użytkownika jako konsumenta. Aby uzyskać więcej informacji lub skorzystać z gwarancji, odwiedź naszą stronę internetową www.philips.com/support. Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj urządzenie i akcesoria przy użyciu ciepłej wody z mydłem. Dokładnie opłucz elementy i pozostaw do całkowitego wysuszenia przez ponownym złożeniem.
  • Page 124: Zasady Używania Urządzenia

    Polski Zasady używania urządzenia Aby przygotować blender, wykonaj następujące czynności: 1 Obróć pokrywkę w lewo, aby ją otworzyć. 2 Dodawanie składników do dzbanka kubka. Nie przekraczaj maksymalnego poziomu oznaczonego na dzbanku kubka. 3 Ostrożnie załóż uszczelkę na części tnącej. 4 Mocno dociśnij uszczelkę. Uważaj, aby nie skaleczyć...
  • Page 125 Polski Aby użyć blendera, wykonaj następujące czynności: 1 Aby użyć funkcji pulsacyjnej, umieść kubek na podstawie silnika i dociśnij go. Upewnij się, że trójkąt na kubku jest zgodny z ikoną O na podstawie silnika. Upewnij się, że czas trwania miksowania jest krótszy niż jedna minuta. 2 Aby rozpocząć...
  • Page 126 Polski 5 Obróć część tnącą w lewo, aby odłączyć kubek. 6 Przymocuj pierścień uszczelniający do pokrywy kubka. 7 Obróć pokrywkę w prawo, aby przyłączyć ją do dzbanka kubka. 8 Zabierz ze sobą kubek.
  • Page 127: Czyszczenie I Konserwacja

    Polski Ilości składników i czas przygotowania (miksowanie) (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 30 sec 200 ml 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Czyszczenie i konserwacja 1 Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania. 2 Rozmontuj urządzenie i ostrożnie wyjmij ostrza i inne odłączane części.
  • Page 128 Polski...
  • Page 129: Descrição Geral

    Português Português Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome. Descrição geral 1 Tampa do copo para levar 2 Anel vedante 3 Copo para levar 4 Anel vedante das lâminas...
  • Page 130 Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem elétrica local antes de o ligar. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Page 131 Português Liquidificadora Warning Nunca introduza os dedos ou um objeto no copo para levar com o aparelho em funcionamento. Certifique-se de que as lâminas estão bem montadas no copo para levar antes de o montar no motor. Não toque nos rebordos de corte das lâminas da liquidificadora quando estiver a manuseá-las ou a lavá-las.
  • Page 132: Garantia E Assistência

    A nossa garantia não afeta os seus direitos legais ao abrigo da legislação enquanto consumidor. Para obter mais informações ou invocar a garantia, visite o nosso website www.philips.com/support. Antes da primeira utilização Antes da primeira utilização, lave o aparelho e respetivos acessórios com água morna e detergente.
  • Page 133: Utilizar O Aparelho

    Português Utilizar o aparelho Para preparar a liquidificadora, siga os passos abaixo: 1 Rode a tampa para a esquerda para abrir. 2 Adicione ingredientes ao copo para levar. Não exceda o nível máximo indicado no copo para levar. 3 Fixe cuidadosamente o anel vedante nas lâminas. 4 Pressione o anel vedante firmemente no lugar.
  • Page 134 Português Para utilizar a liquidificadora, siga os passos abaixo: 1 Para utilizar a função Pulse, coloque o copo na base do motor e pressione. Certifique-se que alinha as marcas triangulares do copo com o ícone O na base do motor enquanto encaixa. Certifique-se que a duração da liquidificação é...
  • Page 135 Português 5 Rode as lâminas para a esquerda para as retirar do copo. 6 Fixe o anel vedante à tampa do copo. 7 Rode a tampa para a direita para a encaixar no copo para levar. 8 Leve o copo para levar em viagem. Quantidades e tempos de processamento (MAX) (MAX)
  • Page 136: Limpeza E Manutenção

    Português Limpeza e manutenção 1 Desligue sempre o aparelho da fonte de alimentação antes de o limpar. 2 Desmonte o aparelho e retire cuidadosamente as lâminas e quaisquer outras peças amovíveis. 3 Limpe a unidade do motor com um pano húmido. 4 Limpe os acessório com água quente e detergente.
  • Page 137: Descriere Generală

    Română Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală 1 Capacul recipientului on-the-go 2 Inel de etanşare 3 Vasul recipientului on-the-go 4 Blocul tăietor...
  • Page 138 În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident. Nu folosi aparatul dacă ştecărul, cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriorate.
  • Page 139 Română Blenderul Avertisment Nu introdu niciodată degetele sau un obiect în recipientul on-the-go în timpul funcţionării aparatului. Asigură-te că blocul tăietor este bine fixat pe recipientul on-the-go înainte de a monta recipientul pe blocul motor. Nu atinge marginile tăioase ale blocului tăietor al blenderului atunci când îl manevrezi sau îl cureţi.
  • Page 140: Câmpuri Electromagnetice (Emf)

    întreținerea necorespunzătoare. Garanția noastră nu afectează drepturile dvs. legale în calitate de consumator. Pentru mai multe informații sau pentru invocarea garanției, vizitați site-ul nostru web www.philips.com/support. Înainte de prima utilizare Înainte de prima utilizare, spală aparatul şi accesoriile cu apă caldă cu săpun.
  • Page 141: Utilizarea Aparatului

    Română Utilizarea aparatului Pentru a pregăti blenderul, urmează paşii de mai jos: 1 Roteşte capacul în sens antiorar pentru a deschide. 2 Adaugă ingredientele în recipientul on-the-go. Nu depăşi nivelul maxim de pe recipientul on-the-go. 3 Ataşează cu atenţie inelul de etanşare la blocul tăietor. 4 Apasă...
  • Page 142 Română Pentru a reseta blenderul, urmează paşii de mai jos: 1 Pentru a utiliza funcţia impuls, aşează recipientul on-the-go pe baza motorului şi apasă-l în jos. Asigură-te că aliniezi marcajul triunghiular de pe recipientul on-the-go cu pictograma O de pe baza motorului în timpul ataşării. Asigură-te că...
  • Page 143 Română 5 Roteşte blocul tăietor în sens antiorar pentru a-l scoate din recipientul on-the- 6 Fixează garnitura de etanşare pe capacul recipientului on-the-go. 7 Roteşte capacul în sens orar pentru a-l fixa în recipientul on-the-go. 8 Ia recipientul on-the-go. Cantităţi şi timpi de procesare (MAX) (MAX) (MAX)
  • Page 144: Curăţare Şi Întreţinere

    Română Curăţare şi întreţinere 1 Deconectează întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare înainte de a-l curăţa. 2 Dezasamblează aparatul şi scoate cu grijă lamele şi orice alte piese detaşabile. 3 Curăţă blocul motor numai cu o cârpă umedă. 4 Curăţă accesoriile cu apă caldă şi detergent. 5 Usucă...
  • Page 145: Shqip

    Shqip Shqip Hyrje Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni produktin në faqen www.philips.com/welcome. Përshkrim i përgjithshëm 1 Kapaku i tundëses 2 Gomina rrethore 3 Kana e tundëses 0 4 Gomina rrethore e helikës...
  • Page 146 Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga "Philips", nga një pikë servisi e autorizuar nga "Philips" ose nga persona me kualifikim të ngjashëm, në mënyrë që të shmangni rreziqet.
  • Page 147 Shqip Mikseri Paralajmërim Mos fusni kurrë gishtat apo ndonjë objekt në gotën e përzierjes kur pajisja është në punë. Sigurohuni që helika të shtrëngohet mirë në gotën e përzierjes përpara se ta montoni këtë në njësinë e motorit. Mos i prekni tehet prerëse të helikës së blenderit kur e manovroni apo pastroni.
  • Page 148: Përpara Përdorimit Të Parë

    Garancia jonë nuk ndikon të drejtat tuaja ligjore si konsumator, sipas ligjit. Për më shumë informacion ose për të shfaqur garancinë, vizitoni faqen e internetit www.philips.com/support. Përpara përdorimit të parë Para përdorimit të parë, lani pajisjen dhe aksesorët me ujë të ngrohtë me sapun.
  • Page 149: Përdorimi I Pajisjes

    Shqip Përdorimi i pajisjes Për ta përgatitur blenderin, ndiqni hapat në vijim: 1 Kthejeni kapakun në drejtim orar për ta hapur. 2 Shtoni përbërësit në kanën e tundëses. Mos e tejkaloni nivelin maksimal kanën e tundëses. 3 Vendosni me kujdes gominën rrethore në helikë. 4 Shtyjeni mirë...
  • Page 150 Shqip Për ta përdorur blenderin, ndiqni hapat në vijim: 1 Për të përdorur funksionin e pulsit, vendoseni tundësen në bazën me motor dhe shtypeni për poshtë. Sigurohu që të rreshtosh shenjën e trekëndëshit në tundëse me ikonën O në bazën me motor gjatë vendosjes. Sigurohu që...
  • Page 151 Shqip 5 Kthejeni helikën në drejtim kundërorar për ta hequr nga tundësja. 6 Fiksoni gominën rrethore në kapakun e tundëses. 7 Kthejeni njësinë e thikës në drejtim orar për ta fiksuar në kanën e tundëses. 8 Merreni tundësen me vete. Sasitë...
  • Page 152: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    Shqip Pastrimi dhe mirëmbajtja 1 Gjithmonë hiqeni pajisjen nga priza përpara se ta pastroni. 2 Çmontoni pajisjen dhe hiqni me kujdes thikat dhe çdo pjesë tjetër të shkëputshme. 3 Pastrojeni njësinë e motorit vetëm me leckë të njomë. 4 Pastrojini aksesorët me ujë të ngrohtë dhe detergjent. 5 Thajini të...
  • Page 153: Splošni Opis

    Slovenščina Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome. Splošni opis 1 Pokrov lončka 2 Tesnilni obroček 3 Lonček 4 Tesnilni obroček rezilne enote 5 Rezilna enota...
  • Page 154 Ne uporabljajte dodatkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih dodatkov ali delov razveljavi garancijo. Ne prekoračite maksimalne količine, označene na lončku.
  • Page 155: Elektromagnetna Polja (Emf)

    Slovenščina Mešalnik Opozorilo Med delovanjem aparata v lonček ne segajte s prsti ali s katerim drugim predmetom. Preden lonček namestite na motorno enoto, se prepričajte, da je rezilna enota zanesljivo pritrjena na nanj. Ko držite ali čistite rezilno enoto mešalnika, se ne dotikajte njenih robov. Ti so zelo ostri, zato se lahko hitro urežete.
  • Page 156: Pred Prvo Uporabo

    če je vzrok za napako nepravilna uporaba ali nezadostno vzdrževanje. Naše jamstvo ne vpliva na vaše zakonite pravice potrošnika. Če potrebujete več informacij ali želite uveljaviti jamstvo, obiščite naše spletno mesto www.philips.com/support. Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo aparat in dodatke očistite s toplo milnico. Preden ga sestavite, aparat temeljito sperite in popolnoma osušite.
  • Page 157 Slovenščina 3 Na rezilno enoto previdno pritrdite tesnilni obroček. 4 Tesnilni obroček trdno pritisnite na njegovo mesto. Pazite, da se ne poškodujete na rezilu. 5 Rezilno enoto obrnite v desno, da se zaskoči na lonček. Oznaki trikotnika na lončku in rezilni enoti morata biti poravnani, da se zaskočita.
  • Page 158 Slovenščina Za uporabo mešalnika sledite spodnjim korakom: 1 Pulzno funkcijo uporabite tako, da lonček postavite na motorno enoto in ga pritisnete navzdol. Pri nameščanju poravnajte oznako trikotnika na lončku z ikono O na motorni enoti. Ne mešajte dlje kot eno minuto. 2 Za mešanje namestite lonček na motorno enoto in ga obrnite v desno, da se zaskoči.
  • Page 159 Slovenščina 5 Rezilno enoto obrnite v levo, da jo odstranite z lončka. 6 Tesnilni obroček pritrdite na pokrov lončka. 7 Pokrov obrnite v desno, da se zaskoči na lonček. 8 Lonček lahko vzamete na pot. Količine in časi obdelave (MAX) (MAX) (MAX) (MAX)
  • Page 160: Čiščenje In Vzdrževanje

    Slovenščina Čiščenje in vzdrževanje 1 Aparat pred čiščenjem obvezno izključite iz električnega omrežja. 2 Napravo razstavite in previdno odstranite rezila in druge snemljive dele. 3 Motorno enoto obrišite samo z vlažno krpo. 4 Dodatke očistite s toplo vodo in detergentom. 5 Vse dele mešalnika osušite s čisto brisačo.
  • Page 161: Opis Zariadenia

    Slovensky Slovensky Úvod Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Opis zariadenia 1 Veko pohára 2 Tesniaci krúžok 3 Pohár0 4 Tesniaci krúžok nadstavca s čepeľami...
  • Page 162 Pred pripojením spotrebiča skontrolujte, či sa napätie uvedené na spotrebiči zhoduje s napätím v miestnej sieti. V prípade poškodenia je potrebné elektrický kábel nechať vymeniť v spoločnosti Philips, servisnom stredisku spoločnosti Philips alebo u podobne kvalifikovaných osôb, aby sa predišlo možným rizikám. Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené.
  • Page 163 Slovensky Mixér Varovanie Kým zariadenie pracuje, do pohára nikdy nesiahajte prstami ani inými predmetmi. Pred upevnením pohára na pohonnú jednotku sa uistite, že nástavec s čepeľami je bezpečne upevnený k poháru. Pri narábaní so zariadením alebo jeho čistení sa nedotýkajte rezných hrán nástavca s čepeľami mixéra.
  • Page 164: Elektromagnetické Polia (Emf)

    Táto záruka sa nevzťahuje na chyby v dôsledku nesprávneho používania alebo nedostatočnej údržby. Naša záruka nemá vplyv na vaše zákonné práva spotrebiteľa. Ak potrebujete ďalšie informácie alebo uplatniť záruku, navštívte náš web www.philips.com/support. Pred prvým použitím Pred prvým použitím umyte zariadenie a príslušenstvo teplou mydlovou vodou.
  • Page 165 Slovensky 3 Opatrne nasaďte tesniaci krúžok na nadstavec s čepeľami. 4 Tesniaci krúžok pevne zatlačte na miesto. Dávajte si pozor, aby ste sa neporanili na čepeli. 5 Otočením nadstavca s čepeľami v smere hodinových ručičiek ho zaistite k poháru. Skontrolujte, či sú trojuholníkové značky na pohári a nadstavci s čepeľami zarovnané...
  • Page 166 Slovensky Na použitie pohára postupujte nasledovne: 1 Ak chcete použiť funkciu pulzného stupňa, umiestnite pohár na pohonnú základňu a zatlačte ho. Počas pripájania sa uistite, že trojuholníková značka na pohári je zarovnaná s ikonou O na pohonnej základni. Uistite sa, že trvanie mixovania je kratšie ako jedna minúta. 2 Ak chcete mixovať, umiestnite pohár na pohonnú...
  • Page 167 Slovensky 5 Otočením nadstavca s čepeľami proti smeru hodinových ručičiek ho odstráňte z pohára. 6 Upevnite tesniaci krúžok na veko pohára. 7 Otočte veko v smere hodinových ručičiek na pohári. 8 Pohár si môžete zobrať so sebou. Spracované množstvá a čas spracovania (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g +...
  • Page 168: Čistenie A Údržba

    Slovensky Čistenie a údržba 1 Pred čistením vždy odpojte zariadenie od zdroja napájania. 2 Zariadenie rozoberte a opatrne vyberte čepele a všetky ostatné odnímateľné časti. 3 Pohonnú jednotku utrite len vlhkou handričkou. 4 Príslušenstvo čistite teplou vodou so saponátom. 5 Všetky časti mixéra osušte čistou utierkou.
  • Page 169: Opšti Opis

    Srpski Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste najbolje iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opšti opis 1 Poklopac posude za miksovanje 2 Zaptivni prsten 3 Posuda za miksovanje 4 Jedinica sa sečivima...
  • Page 170 Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik. Aparat ne upotrebljavajte ako su utikač, kabl ili drugi delovi oštećeni.
  • Page 171 Srpski Blender Upozorenje Dok aparat radi, u posudu za miksovanje nikako nemojte da gurate prste ni bilo kakve druge predmete. Pre montiranja posude za miksovanje na jedinicu motora proverite da li je jedinica sa sečivima dobro pričvršćena na posudu za miksovanje. Nemojte da dodirujete oštre ivice sečiva blendera kada ga čistite ili njime rukujete.
  • Page 172: Garancija I Podrška

    Naša garancija ne utiče na vaša zakonska prava u skladu sa Zakonom o potrošačima. Za više informacija ili pokretanje garancije, posetite našu veb- stranicu www.philips.com/support. Pre prve upotrebe Pre prve upotrebe, operite aparat i dodatke toplom vodom sa sapunom.
  • Page 173: Upotreba Aparata

    Srpski Upotreba aparata Da biste pripremili blender, pratite korake ispod: 1 Okrenite poklopac suprotno od smera kazaljke na satu da biste otvorili. 2 Dodajte sastojke u posudu za miksovanje. Nemojte prekoračiti maksimalnu količinu naznačenu na posudi za miksovanje. 3 Pažljivo pričvrstite zaptivni prsten za jedinicu sa sečivima. 4 Čvrsto pritisnite zaptivni prsten na mestu.
  • Page 174 Srpski Da biste koristili blender, pratite korake ispod: 1 Da biste koristili funkciju pulsiranja, postavite posudu za miksovanje na bazu motora i pritisnite je nadole. Obavezno poravnajte trouglastu oznaku na posudi za miksovanje sa ikonom O na bazi motora prilikom postavljanja. Uverite se da dužina miksovanja bude kraća od jednog minuta.
  • Page 175 Srpski 5 Okrenite jedinicu sa sečivima u smeru suprotnom od kazaljke na satu da biste je uklonili iz posude za miksovanje. 6 Postavite zaptivni prsten na poklopac posude za miksovanje. 7 Okrenite poklopac u smeru kazaljke na satu da biste ga fiksirali na posudu za miksovanje.
  • Page 176 Srpski Čišćenje i održavanje 1 Uvek isključite aparat iz izvora napajanja pre čišćenja. 2 Rastavite aparat i pažljivo uklonite sočiva i sve druge odvojive delove. 3 Obrišite jedinicu motora samo vlažnom krpom. 4 Očistite dodatke toplom vodom i deterdžentom. 5 Osušite sve delove blendera čistim peškirom.
  • Page 177: Suomi

    Suomi Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.Philips.com/welcome. Yleiskuvaus 1 Sekoitusmukin kansi 2 Tiiviste 3 Sekoitusmukin kannu 4 Teräyksikön tiivisterengas 5 Teräyksikkö...
  • Page 178 Suomi Tärkeää Vaara Älä upota runkoa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä vesihanan alla. Puhdista runko vain kostealla liinalla. Varoitus Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen käyttöönottoa. Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä...
  • Page 179 Suomi Tehosekoitin Varoitus Älä koskaan työnnä sekoitusmukiin sormiasi tai mitään esineitä, kun laite on käynnissä. Varmista, että teräyksikkö on kiinnitetty kunnolla sekoitusmukiin, ennen kuin kiinnität sekoitusmukin runkoon. Varo koskemasta tehosekoittimen teräyksikön leikkuuteriin puhdistuksen aikana tai kun käsittelet laitetta muutoin. Leikkuuterät ovat erittäin terävät, ja niistä...
  • Page 180: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu virheellisestä käytöstä tai huonosta kunnossapidosta. Takuumme ei vaikuta kuluttajansuojalain mukaisiin lakisääteisiin oikeuksiisi. Saat lisätietoja ja voit hyödyntää takuuta osoitteessa www.philips.com/support. Ennen käyttöönottoa Pese laite ja lisävarusteet lämpimällä saippuavedellä ennen ensimmäistä käyttökertaa. Huuhtele osat huolellisesti ja kuivaa ne täysin ennen kokoamista.
  • Page 181 Suomi Käyttö Voit valmistella tehosekoittimen käyttöä varten seuraavasti: 1 Avaa kansi kääntämällä sitä vastapäivään. 2 Lisää ainesosat sekoitusmukin kannuun. Älä ylitä sekoitusmukin kannuun merkittyä enimmäismäärää. 3 Kiinnitä tiivisterengas varovasti teräyksikköön. 4 Paina tiivisterengas tiiviisti paikoilleen. Varo, ettei terä aiheuta vahinkoa. 5 Lukitse teräyksikkö...
  • Page 182 Suomi Käytä tehosekoitinta seuraavien ohjeiden avulla: 1 Jos haluat käyttää sykäystoimintoa, aseta sekoitusmuki runkoon ja paina sitä alas. Muista kohdistaa sekoitusmukin kolmiomerkintä rungon O-merkinnän kanssa kiinnityksen aikana. Varmista, että sekoitus kestää alle minuutin. 2 Sekoita asettamalla sekoitusmuki runkoon ja kääntämällä mukia myötäpäivään, kunnes se lukittuu paikalleen.
  • Page 183 Suomi 5 Irrota teräyksikkö sekoitusmukista kääntämällä teräyksikköä vastapäivään. 6 Kiinnitä tiiviste sekoitusmukin kanteen. 7 Lukitse kansi sekoitusmukin kannuun kääntämällä kantta myötäpäivään. 8 Ota sekoitusmuki mukaasi. Käsiteltävät määrät ja käsittelyaika (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 200 ml 30 sec 200 g 30 sec...
  • Page 184: Puhdistus Ja Hoito

    Suomi Puhdistus ja hoito 1 Irrota laite pistorasiasta aina ennen puhdistamista. 2 Pura laite ja irrota terät ja muut irrotettavat osat varovasti. 3 Pyyhi runkoa ainoastaan kostealla liinalla. 4 Pese lisävarusteet huolellisesti lämpimällä vedellä ja pesuaineella. 5 Kuivaa kaikki tehosekoittimen osat puhtaalla pyyhkeellä.
  • Page 185: Allmän Beskrivning

    Svenska Svenska Introduktion Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Allmän beskrivning 1 Lock till drickmugg 2 Förslutningsring 3 Drickmugg0 4 Tätningsring för knivenhet...
  • Page 186 Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
  • Page 187 Svenska Mixer Varning Stoppa inte ned fingrarna eller något föremål i drickmuggen när apparaten är igång. Se till att knivenheten är ordentligt fastsatt i drickmuggen innan du monterar drickmuggen på motorenheten. Vidrör inte eggarna på blenderns knivenhet vid hantering eller rengöring. De är mycket vassa och du skulle lätt kunna skära fingrarna.
  • Page 188: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Vår garanti påverkar inte dina lagstadgade rättigheter som konsument. Om du vill ha mer information eller åberopa garantin kan du besöka vår webbplats www.philips.com/support. Före första användningen Diska apparaten och tillbehören i varmt tvålvatten före första användningen.
  • Page 189 Svenska 3 Sätt försiktigt fast tätningsringen på knivenheten. 4 Tryck tätningsringen på plats. Var försiktig så att du inte skadar dig på knivarna. 5 Vrid knivenheten medurs för att låsa fast den på drickmuggen. Rikta in trekantsmarkeringen på drickmuggen och knivenheten för att låsa delarna på...
  • Page 190 Svenska Följ anvisningarna nedan för att använda blendern: 1 Placera drickmuggen på motorenheten och tryck ned den för att använda pulsfunktionen. Rikta in trekantsmarkeringen på drickmuggen med ikonen O på motorenheten när du sätter fast den. Mixa inte längre än en minut. 2 Mixa genom att placera drickmuggen på...
  • Page 191 Svenska 5 Vrid knivenheten moturs för att ta bort den från drickmuggen. 6 Sätt fast tätningsringen på drickmuggens lock. 7 Vrid locket medurs för att låsa fast det på drickmuggen. 8 Ta med drickmuggen. Bearbetningsmängder och bearbetningstid (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec...
  • Page 192: Rengöring Och Underhåll

    Svenska Rengöring och underhåll 1 Koppla alltid bort apparaten från strömkällan före rengöring. 2 Ta isär apparaten och ta försiktigt bort knivbladen och eventuella andra löstagbara delar. 3 Torka av motorenheten endast med en fuktig trasa. 4 Diska tillbehören med varmt vatten och diskmedel. 5 Torka alla blenderdelar med en ren handduk.
  • Page 193: Genel Açıklama

    Türkçe Türkçe Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Genel açıklama 1 Bardak kapağı 2 Halka conta 3 Bardak haznesi 4 Bıçak ünitesi contası 5 Bıçak ünitesi...
  • Page 194 şebeke gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips'in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Elektrik fişi, kablosu veya diğer parçalar hasar görmüşse cihazı kullanmayın.
  • Page 195 Türkçe Blender Uyarı Cihaz çalışırken parmaklarınızı ya da başka cisimleri asla bardağın içine sokmayın. Bardağı motor ünitesine takmadan önce bıçak ünitesinin bardağa güvenli bir şekilde sabitlendiğinden emin olun. Blenderin bıçak ünitesini tutarken veya temizlerken keskin kısımlarına dokunmayın. Bu kısımlar çok keskindir ve kolaylıkla parmaklarınızı kesebilir. Bıçak ünitesi sıkışırsa bıçakları...
  • Page 196: Elektromanyetik Alanlar (Emf)

    Bu garanti, bir tüketici olarak yasalar kapsamında sunulan haklarınızı etkilemez. Daha fazla bilgi edinmek veya garantiyi kullanmak için lütfen www.philips.com/support adresindeki web sitemizi ziyaret edin. İlk kullanımdan önce İlk kullanımdan önce cihazı ve aksesuarları sabunlu ılık suyla yıkayın. Bunları iyice durulayın ve monte etmeden önce tamamen kurulayın.
  • Page 197 Türkçe 3 Sızdırmazlık halkasını dikkatli bir şekilde bıçak ünitesine takın. 4 Sızdırmazlık halkasını sıkıca yerine bastırın. Bıçakla kendinizi yaralamamaya dikkat edin. 5 Bıçak ünitesini saat yönünde çevirerek bardak haznesine kilitleyin. Yerine kilitlenmesi için bardak ve bıçak ünitesindeki üçgen işaretlerini hizaladığınızdan emin olun. 6 Cihazı...
  • Page 198 Türkçe Blenderi kullanmak için aşağıdaki adımları uygulayın: 1 Darbe işlevini kullanmak için bardağı motor tabanına yerleştirin ve bastırın. Takarken bardak üzerindeki üçgen işaretini motor tabanındaki O simgesiyle hizaladığınızdan emin olun. Karıştırma süresinin bir dakikadan az olduğundan emin olun. 2 Karıştırmak için bardağı motor tabanına yerleştirin ve yerine oturana kadar saat yönünde çevirin.
  • Page 199 Türkçe 5 Bıçak ünitesini saat yönünün tersine çevirerek bardaktan çıkarın. 6 Halka contayı bardak kapağına sabitleyin. 7 Kapağı saat yönünde çevirerek bardak haznesine kilitleyin. 8 Bardağı yanınıza alın. İşlem miktarları ve işlem süresi (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 200 ml 30 sec...
  • Page 200: Temizlik Ve Bakım

    Türkçe Temizlik ve Bakım 1 Temizlemeden önce mutlaka cihazın güç kaynağı ile bağlantısını kesin. 2 Cihazı sökün ve bıçakları ve diğer sökülebilir parçaları dikkatlice çıkarın. 3 Motor ünitesini yalnızca nemli bezle silin. 4 Aksesuarları ılık su ve deterjanla temizleyin. 5 Tüm blender parçalarını temiz bir havluyla kurulayın.
  • Page 201: Γενική Περιγραφή

    Ελληνικά Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή 1 Καπάκι δοχείου 2 Δακτύλιος σφράγισης 3 Δοχείο0 4 Δακτύλιος...
  • Page 202 τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις, το καλώδιο ή άλλα μέρη της...
  • Page 203 Ελληνικά Η συσκευή μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο αν η κανάτα του μπλέντερ ή ο μύλος έχουν τοποθετηθεί σωστά στο μοτέρ. Μπλέντερ Προειδοποίηση Μην βάζετε ποτέ τα δάχτυλά σας ή άλλα αντικείμενα μέσα στο δοχείο όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία. Βεβαιωθείτε...
  • Page 204: Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (Emf)

    κακή συντήρηση. Η εγγύησή μας δεν επηρεάζει τα δικαιώματά σας ως καταναλωτή βάσει της νομοθεσίας. Για περισσότερες πληροφορίες ή για να επικαλεστείτε την εγγύηση, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας www.philips.com/support. Πριν την πρώτη χρήση Πριν από την πρώτη χρήση, πλύνετε τη συσκευή και τα εξαρτήματα με ζεστό...
  • Page 205: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικά Χρήση της συσκευής Για να ετοιμάσετε το μπλέντερ, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: 1 Γυρίστε το καπάκι αριστερόστροφα για να ανοίξει. 2 Προσθέστε τα υλικά στο δοχείο. Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη στάθμη στο δοχείο. 3 Τοποθετήστε προσεκτικά τον δακτύλιο σφράγισης στις λεπίδες. 4 Πιέστε...
  • Page 206 Ελληνικά Για να χρησιμοποιήσετε το μπλέντερ, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: 1 Για να χρησιμοποιήσετε τη στιγμιαία λειτουργία, τοποθετήστε το δοχείο στη βάση του μοτέρ και πιέστε το προς τα κάτω. Βεβαιωθείτε ότι έχετε ευθυγραμμίσει το τριγωνικό σημάδι στο δοχείο με το εικονίδιο...
  • Page 207 Ελληνικά 5 Γυρίστε τις λεπίδες αριστερόστροφα, για να τις αφαιρέσετε από το δοχείο. 6 Στερεώστε τον δακτύλιο σφράγισης στο καπάκι του δοχείου. 7 Γυρίστε τις λεπίδες δεξιόστροφα, για να τις ασφαλίσετε στο δοχείο. 8 Πάρτε το δοχείο μαζί σας στις μετακινήσεις σας. Ποσότητες...
  • Page 208: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ελληνικά Καθαρισμός και συντήρηση 1 Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πηγή τροφοδοσίας πριν από τον καθαρισμό. 2 Αποσυναρμολογήστε τη συσκευή και αφαιρέστε προσεκτικά τις λεπίδες και τυχόν άλλα αποσπώμενα μέρη. 3 Σκουπίστε τη μονάδα του μοτέρ μόνο με ένα νωπό πανί. 4 Καθαρίστε...
  • Page 209: Общо Описание

    Български Български Въведение Поздравления за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание 1 Капак на чашата 2 Уплътнителен пръстен 3 Чаша за блендиране 0 4 Уплътнителен...
  • Page 210 уреда напрежение отговаря на това на местната ел. захранваща мрежа. С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник. Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или други...
  • Page 211 Български Блендер Предупреждение Никога на бъркайте в чашата с пръсти или какъвто и да е предмет, докато уредът работи. Уверете се, че режещият блок е здраво затегнат към чашата, преди да я монтирате към задвижващия блок. Не докосвайте остриетата на режещия блок на пасатора, когато боравите...
  • Page 212: Електромагнитни Полета (Emf)

    закупуване. Тази гаранция не е валиден, ако дефектът е заради неправилна употреба или лоша поддръжка. Нашата гаранция не засяга вашите законови права като потребител. За повече информация или за позоваване на гаранцията посетете нашия уебсайт www.philips.com/support. Преди първата употреба Преди първата употреба измийте уреда и аксесоарите с топла сапунена...
  • Page 213: Използване На Уреда

    Български Използване на уреда За да подготвите пасатора, следвайте стъпките, посочени долу: 1 Завъртете капака в посока, обратна на часовниковата стрелка, за да го отворите. 2 Добавете съставки в чашата за блендиране. Не превишавайте максималното ниво на чашата за блендиране. 3 Внимателно...
  • Page 214 Български За да използвате пасатора, следвайте стъпките, посочени долу: 1 За да използвате импулсната функция, поставете чашата върху основата на задвижващия блок и я натиснете надолу. По време на закрепването се уверете, че триъгълната маркировка върху чашата е подравнена с иконата O върху задвижващия блок. Уверете...
  • Page 215 Български 5 Завъртете режещия блок по посока, обратна на часовниковата стрелка, за да го премахнете от чашата. 6 Фиксирайте уплътнителния пръстен към капака на чашата. 7 Завъртете капака по посока на часовниковата стрелка, за да го фиксирате към чашата за блендиране. 8 Вземете...
  • Page 216: Почистване И Поддръжка

    Български Почистване и поддръжка 1 Винаги изключвайте уреда от източника на захранване преди почистване. 2 Разглобете уреда и внимателно премахнете остриетата и всякакви други разглобяеми части. 3 Почиствайте задвижващия блок само с влажна кърпа. 4 Почиствайте аксесоарите с топла вода и почистващ препарат. 5 Подсушете...
  • Page 217: Македонски

    Македонски Македонски Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да целосно ја искористите поддршката што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Општ опис 1 Капак на садот за блендирање 2 Заптивен прстен 3 Бокал за блендирање0 4 Единица...
  • Page 218 или приближување до деловите кои при работењето се движат. Никогаш не користете додатоци или делови од други производители, или кои не се препорачани од Philips. Доколку користите вакви додатоци или делови, вашата гаранција ќе престане да важи. Не надминувајте ја максималната ознака на садот за блендирање.
  • Page 219 Македонски Блендер Предупредување Никогаш не ставајте прсти или предмети во садот за блендирање додека работи апаратот. Пред да го поставите садот за блендирање на моторот проверете дали единицата со сечила е сигурно прицврстена на садот за блендирање. При употребата или чистењето немојте да ги допирате острите рабови на...
  • Page 220 или лошо одржување. Нашата гаранција не ги ограничува вашите законски права како потрошувач. За повеќе информации или за активирање на гаранцијата, посетете ја нашата веб-страница www.philips.com/support. Пред првото користење Пред првата употреба, измијте ги додатоците и апаратот со топла вода и...
  • Page 221 Македонски Користење на апаратот За да го подготвите блендерот, следете ги чекорите подолу: 1 Вртете го капакот во спротивна насока од стрелките на часовникот за да го отворите. 2 Додајте состојки во бокалот за блендирање. Не надминувајте ја ознаката за максимално ниво на бокалот за блендирање.
  • Page 222 Македонски За да го користите блендерот, следете ги чекорите подолу: 1 За да ја користите фунцијата за пулсирање, поставете го садот за блендирање на основата со моторот и притиснете надолу. Порамнете ја триаголната ознака на садот за блендирање со иконата O на...
  • Page 223 Македонски 5 Вртете ја единицата со сечила во спротивна насока од стрелките на часовникот за да ја отстраните од садот за блендирање. 6 Фиксирајте го заптивниот прстен на капакот на садот за блендирање. 7 Вртете го капакот во насока на стрелките на часовникот за да го прицврстите...
  • Page 224: Чистење И Одржување

    Македонски Чистење и одржување 1 Секогаш исклучувајте го апаратот од штекер пред да го чистите. 2 Расклопете го апаратот и внимателно отстранете ги сечилата и сите други отстранливи делови. 3 Избришете ја моторната единица само со влажна крпа. 4 Исчистете ги додатоците со топла вода и детергент. 5 Избришете...
  • Page 225: Общее Описание

    Русский Русский Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание 1 Крышка стакана 2 Уплотнительное кольцо 3 Кувшин стакана0 4 Уплотнительное кольцо ножевого блока 5 Ножевой блок...
  • Page 226 напряжение соответствует напряжению местной электросети. В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом высокой квалификации. Запрещается использование прибора при повреждении сетевого шнура, вилки...
  • Page 227 Русский Количество обрабатываемых продуктов и время работы прибора не должно превышать максимальные значения, указанные в соответствующей таблице. Прибор можно включить, только если кувшин блендера или мельница правильно установлены на блок электродвигателя. Блендер Warning Запрещается опускать пальцы или какие-либо предметы внутрь стакана блендера...
  • Page 228: Электромагнитные Поля (Эмп)

    использования или ненадлежащего ухода. Наша гарантия не влияет на ваши права потребителя в соответствии с законом. Для получения дополнительной информации или для вызова гарантии, посетите наш веб- сайт www.philips.com/support. Перед первым использованием Перед первым использованием вымойте прибор и аксессуары в теплой...
  • Page 229: Использование Прибора

    Русский Устанавливайте блендер на устойчивой и ровной поверхности. Не располагайте его возле источников тепла и воды, а также легковоспламеняющихся материалов. Использование прибора Чтобы подготовить блендер к работе, следуйте приведенным ниже инструкциям. 1 Поверните крышку против часовой стрелки и откройте ее. 2 Добавьте...
  • Page 230 Русский Чтобы использовать блендер, следуйте приведенным ниже инструкциям. 1 Чтобы использовать импульсный режим, поместите стакан на моторизованное основание и нажмите на него. Обязательно совместите треугольную метку на стакане со значком O на моторизованном основании при установке. Не запускайте блендер непрерывно более чем на одну минуту. 2 Для...
  • Page 231 Русский 5 Поверните ножевой блок против часовой стрелки, чтобы снять его со стакана. 6 Установите уплотнительное кольцо на крышку стакана. 7 Поверните крышку по часовой стрелке, чтобы зафиксировать ее на кувшине стакана. 8 Возьмите стакан с собой. Количество продуктов и время обработки (MAX) (MAX) (MAX)
  • Page 232: Очистка И Уход

    Русский Очистка и уход 1 Всегда отключайте прибор от электросети перед очисткой. 2 Разберите прибор и аккуратно извлеките из него лезвия и прочие съемные компоненты. 3 Протрите моторный блок влажной тканью. 4 Очистите аксессуары теплой водой с добавлением моющего средства. 5 Уберите...
  • Page 233: Загальний Опис

    Українська Українська Вступ Вітаємо з придбанням виробу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис 1 Кришка пляшки-кухля 2 Ущільнююче кільце 3 Чаша пляшки-кухля 4 Ріжучий блок 5 Ущільнююче кільце ріжучого блока...
  • Page 234: Важлива Інформація

    залишаєте без нагляду та перед тим, як чистити, збирати, розбирати пристрій та наближатися до частин, які рухаються під час використання. Не використовуйте аксесуари чи деталі інших виробників, за винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання таких аксесуарів чи деталей призведе до втрати гарантії. Не наповнюйте кухоль вище максимальної позначки.
  • Page 235 Українська Блендер Попередження Ніколи не вставляйте у кухоль пальці чи будь-які сторонні предмети, коли пристрій працює. Перед тим як встановлювати кухоль на блок двигуна, перевірте, чи ріжучий блок надійно зафіксовано до нього. Не торкайтеся лез ріжучого блока блендера під час його використання або...
  • Page 236: Електромагнітні Поля (Емп)

    неправильного використання або погане технічне обслуговування. Ця гарантія не порушує ваші права, передбачені законами про захист прав споживачів. Якщо вам необхідна додаткова інформація або ви хочете скористатися гарантією, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support. Перед першим використанням Перед першим використанням помийте пристрій та аксесуари теплою...
  • Page 237: Використання Пристрою

    Українська Використання пристрою Щоб підготувати блендер, виконайте подані нижче кроки. 1 Поверніть кришку проти годинникової кришки, щоб відкрити. 2 Додайте продукти в чашу пляшки-кухля. Не наповнюйте чашу пляшки-кухля вище максимального рівня. 3 Обережно встановіть ущільнююче кільце на ріжучий блок. 4 Щільно притисніть ущільнююче кільце на місце. Будьте...
  • Page 238 Українська Щоб використовувати блендер, виконайте подані нижче кроки. 1 Щоб використовувати імпульсний режим, встановіть пляшку-кухоль на платформу двигуна й натисніть на неї. Під час встановлення переконайтеся, що трикутна мітка на пляшці-кухлі суміщена з піктограмою O на платформі двигуна. Тривалість змішування не має перевищувати однієї хвилини. 2 Для...
  • Page 239 Українська 5 Поверніть ріжучий блок проти годинникової стрілки, щоб зняти його з пляшки-кухля. 6 Закріпіть ущільнююче кільце на кришці пляшки-кухля. 7 Поверніть кришку за годинниковою стрілкою, щоб зафіксувати її на чаші пляшки-кухля. 8 Пляшку-кухоль можна брати із собою в дорогу. Кількість...
  • Page 240: Чищення Та Догляд

    Українська Чищення та догляд 1 Завжди від’єднуйте пристрій від джерела живлення перед чищенням. 2 Розберіть пристрій та обережно зніміть леза й будь-які інші знімні частини. 3 Протирайте блок двигуна лише вологою ганчіркою. 4 Аксесуари помийте теплою водою з миючим засобом. 5 Витріть...
  • Page 241: Қазақша

    Қазақша Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз. Жалпы сипаттамасы 1 Стакан қақпағы 2 Тығыздағыш сақина 3 Стақан 4 Пышақтар 5 Пышақ бөлігінің тығыздағыш сақинасы...
  • Page 242: Маңызды Ақпарат

    Құрылғыны қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің жергілікті желі кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз. Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек. Егер штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзге бөлшектері зақымданған...
  • Page 243 Қазақша Блендер Абайлаңыз Құрал жұмыс істеп тұрғанда, стақанға ешқашан саусақтарыңызды немесе басқа затты салмаңыз. Стақанды қозғалтқыш блогына орналастырмас бұрын, пышақ блогы стақанға мықтап бекітілгеніне көз жеткізіңіз. Ұстап тұрғанда немесе тазалап жатқанда, блендер пышақ блогының жүздерін ұстамаңыз. Олар өте өткір, сондықтан сіз саусақтарыңызды оңай...
  • Page 244: Электромагниттік Өрістер (Эмө)

    жылдық кепілдік ұсынады. Дұрыс пайдаланбау немесе нашар техникалық қызмет көрсету салдарынан ақау болса, бұл кепілдік жарамсыз. Біздің кепілдік тұтынушы ретіндегі заңды құқықтарыңызға әсер етпейді. Қосымша ақпарат алу немесе кепілдікті пайдалану үшін www.philips.com/support веб-сайтымызға кіріңіз. Алғашқы рет қолданар алдында Алғаш қолданар алдында құралды және керек-жарақтарды жылы сабынды...
  • Page 245: Құралды Қолдану

    Қазақша Құралды қолдану Блендерді дайындау үшін төмендегі қадамдарды орындаңыз: 1 Қақпақты сағат тіліне қарсы бағытта бұрап ашыңыз. 2 Ингредиенттерді стақанға салыңыз. Стақанда көрсетілген ең жоғарғы деңгейден асырмаңыз. 3 Пышақ бөлігіне тығыздағыш сақинаны орнатыңыз. 4 Тығыздағыш сақинаны орнына түскенше мықтап басыңыз. Пышақпен...
  • Page 246 Қазақша Блендерді пайдалану үшін төмендегі қадамдарды орындаңыз: 1 Импульс функциясын пайдалану үшін стақанды мотор негізіне қойып, төмен басыңыз. Бекіткен кезде, міндетті түрде стақандағы үшбұрыш белгісін мотор негізіндегі O белгішесімен туралаңыз. Блендермен араластыру ұзақтығы бір минуттан аспауын қадағалаңыз. 2 Араластыру үшін стақанды мотор негізіне қойып, оны бекітілгенше сағат тілі...
  • Page 247 Қазақша 5 Пышақ бөлігін стақаннан алу үшін оны сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз. 6 Стақанның қақпағына тығыздағыш сақинаны бекітіңіз. 7 Қақпақты стақанға бекіту үшін сағат тілі бағытында бұраңыз. 8 Стақанды өзіңізбен алып шығыңыз. Өңдеу көлемдері мен өңдеу уақыты (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g +...
  • Page 248: Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

    Қазақша Тазалау және техникалық қызмет көрсету 1 Тазалау алдында әрқашан құралды қуат көзінен ажыратыңыз. 2 Құралды бөлшектеп, пышақтарды және кез келген басқа алынбалы бөлшектерді абайлап алыңыз. 3 Мотор блогын тек дымқыл шүберекпен сүртіңіз. 4 Керек-жарақтарды жылы сумен және жуғыш затпен жуыңыз. 5 Блендердің...
  • Page 249 ‫עברית‬ ‫עברית‬ ‫מבוא‬ !‫ברכותינו על רכישתך וברוך בואך למשפחת מוצרי פיליפס‬ ‫כדי להפיק את מלוא התועלת מהתמיכה שפיליפס מעניקה ללקוחותיה, רשמו את המוצר‬ .www.philips.com/welcome ‫בכתובת‬ ‫תיאור כללי‬ ‫מכסה כוס‬ ‫טבעת איטום‬ ‫קנקן הכוס‬ ‫טבעת האטם של יחידת הלהבים‬ ‫יחידת הלהבים‬...
  • Page 250 .‫המקומי‬ ‫כדי למנוע מצב מסוכן, אם כבל החשמל פגום, יש להחליף אותו במרכז שירות מורשה‬ .‫ או אצל נותני שירות בעלי אותה רמת הסמכה‬Philips ‫של‬ .‫אין להשתמש במכשיר אם התקע, כבל החשמל או חלקים אחרים פגומים‬ .‫אין להשתמש בכוס להפעלה או כיבוי של המכשיר‬...
  • Page 251 ‫עברית‬ ‫בעת טיפול ביחידת הלהבים של הבלנדר או ניקוי שלה, אין לגעת בשפות החיתוך של‬ .‫הלהבים. הן חדות מאוד ועלולות לחתוך את האצבעות בקלות רבה‬ ‫אם יחידת הסכין נתקעת, יש לנתק את המכשיר משקע החשמל, לפני הוצאת‬ .‫המרכיבים החוסמים את הלהבים‬ ‫בעת...
  • Page 252 ‫תקפה אם פגם נובע משימוש לא נכון או תחזוקה לקויה. האחריות לא משפיעה על זכויותיך‬ ,‫החוקיות כצרכן. מידע נוסף, כולל מידע על הפעלת האחריות, ניתן למצוא באתר שלנו‬ .www.philips.com/support ‫בכתובת‬ ‫לפני השימוש הראשון‬ ‫לפני השימוש הראשון, יש לשטוף את המכשיר והאביזרים במים חמים עם סבון. יש לשטוף‬...
  • Page 253 ‫עברית‬ .‫יש לחבר את טבעת האיטום אל יחידת הלהבים‬ .‫יש ללחוץ על טבעת האיטום בחוזקה כדי להכניסה למקום‬ .‫חשוב להיזהר למניעת פציעה מהלהבים‬ .‫יש לסובב את יחידת הלהבים עם כיוון השעון כדי לנעול אותה אל הקנקן‬ ‫חשוב ליישר את הסימונים המשולשים שעל הקנקן ועל יחידת הלהבים כדי לוודא‬ .‫נעילה‬...
  • Page 254 ‫עברית‬ :‫כדי להשתמש במערבל, יש לפעול לפי השלבים הבאים‬ ‫כדי להשתמש בפונקציית הפעלה בפעימות, יש להניח את הקנקן על בסיס המנוע‬ .‫וללחוץ אותה כלפי מטה‬ ‫ שעל בסיס‬O ‫בעת החיבור, יש לוודא שסימון המשולש על הקנקן מיושר מול הסמל‬ .‫המנוע‬ .‫יש...
  • Page 255 ‫עברית‬ .‫יש לסובב את יחידת הלהבים נגד כיוון השעון כדי להסיר אותה מהקנקן‬ .‫יש להצמיד את טבעת האטם למכסה הקנקן‬ .‫יש לסובב את המכסה עם כיוון השעון כדי לנעול אותה אל קנקן הכוס‬ .‫אפשר לקחת את הכוס לדרך‬ ‫כמויות עיבוד וזמן העיבוד‬ (MAX) (MAX) (MAX)
  • Page 256 ‫עברית‬ ‫ניקוי ותחזוקה‬ .‫תמיד יש לנתק את המכשיר ממקור החשמל לפני הניקיון‬ .‫יש לפרק את המכשיר ולהסיר בזהירות את הלהבים וכל חלק מתנתק אחר‬ .‫יש לנקות את יחידת המנוע עם מטלית לחה בלבד‬ .‫יש לנקות את האביזרים במים חמים ונוזל ניקוי‬ .‫יש...
  • Page 258 2025 © Versuni Holding B.V. PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V.

This manual is also suitable for:

Hr2620

Table of Contents