Page 1
Instrukcja obsługi GWARANCJA: Wady produktu obejmują 36 miesięcy od daty zakupu. Do roszczenia gwarancyjnego wymagane są data zakupu i kod produktu. Naczynia membranowe IPRO FIX C.O / C.W.U...
SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OSTRZEGAWCZE 2. NAJWAŻNIEJSZE INFORMACJE 3. ZASTOSOWANIE PRODUKTU 4. OSTRZEŻENIA / MONTAŻ 5. PARAMETRY TECHNICZNE 6. KONSERWACJA / DEMONTAŻ 7. ZADBAJMY O NASZE ŚRODOWISKO DEKLARACJA ZGODNOŚCI ENGLISH USER MANUAL 15-24 KARTA GWARANCYJNA Każde zastosowanie urządzenia, inne niż zastosowanie zgodne z przeznaczeniem, to przewidywalne nieprawidłowe zastosowanie urządzenia.
INFORMACJE OSTRZEGAWCZE Ostrzeżenie! Symbol „niebezpieczeństwo” stosowany przy uwagach, których nieprzestrzeganie może powodować zagrożenie dla życia lub zdrowia. Uwaga! Symbol zastosowany przy uwagach, których nieprzestrzeganie może powodować UWAGA ryzyko uszkodzenia urządzenia oraz niebezpieczeństwo dla życia lub zdrowia. Przed instalacją i obsługą produktu prosimy o uważne przeczytanie niniejszej in- strukcji instalacji i obsługi, aby uniknąć...
Dziękujemy za zakup naczynia membranowego FIX C.O / C.W.U. Prosimy o poświęcenie czasu na uważne przeczytanie instrukcji przed użyciem tego urządzenia. Zdecydowanie zalecamy przechowywanie niniejszej instrukcji obsługi w bez- piecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. NAJWAŻNIEJSZE INFORMACJE Zaczynia membranowe IPRO FIX C.O/C.W.U są urządzeniami ciśnieniowymi, podlegającymi dyrektywie 2014/68/EU zgodność, z którą...
3. ZASTOSOWANIE PRODUKTU Główną funkcją naczyń membranowych jest zapobieganie nadmiernemu wzro- stowi ciśnienia w zamkniętych instalacjach. Naczynia membranowe wykorzystu- ją poduszkę powietrzną do kompensacji zmian objętości czynnika grzewczego w układach zamkniętych. Naczynia membranowe IPRO FIX C.O./C.W.U. przeznaczone są do stosowania w in- stalacjach: - wody ciepłej oraz zimnej przeznaczonej do spożycia w celu utrzymania, oraz wy- równywania w nich ciśnienia, którego zmiany wynikają...
4. OSTRZEŻENIA / MONTAŻ Należy postępować z ogólnymi warunkami bezpieczeństwa. Zabroniona jest jakakolwiek ingerencja oraz modyfikacja naczyń przeponowych, wsze- lkie zmiany będą skutkowały utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku zmian konstrukcyjnych takich jak: spawanie, odkształcenia, nawiercanie, podgrzewanie. Układ, w którym zamontowane ma być...
6. KONSERWACJA / DEMONTAŻ Konserwacja Działań konserwacyjnych może dokonywać jedynie wykwalifikowany i licencjonowany personel, po zapoznaniu się z instrukcją obsługi. Działania konserwacyjne powinny być prowadzone 1 do roku. Przede wszystkim należy sprawdzać ciśnienie wstępne, czy mieści się w zakresie podanym przez producenta –...
ZADBAJMY O NASZE ŚRODOWISKO Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani kosztowne. W tym celu należy przekazać opakowanie kartonowe na makulaturę, worki z tworzyw sztucznych wrzucić do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu składowania.
Page 13
User manual GUARANTEE: The disadvantages of the product are 36 months from the date of purchase. Are required for a warranty claim date of purchase and product code. Membrane vessel IPRO FIX C.O / C.W.U...
Page 14
CONTENTS 1. SYMBOLS USED IN THE MANUAL DEVICE 2. THE MOST IMPORTANT INFORMATION 3. APPLICATION 4. WARNINGS / INSTALLATION 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS 6. MAINTENANCE 7. LET’S TAKE CARE OF OUR ENVIRONMENT DECLARATION OF CONFORMITY KARTA GWARANCYJNA Any use of the device, other than the intended use, is a foreseeable misuse of the device.
SYMBOLS USED IN THE MANUAL DEVICE Warning! “Danger” symbol used for notes whose non-observance may result in danger to life or health. Failure to follow the rules contained in this manual will result in the risk of explo- sion or ignition. Note! Symbol used for notes whose non-observance may result in a risk of damage to the equipment and danger to life or health.
Page 16
Thank you for purchasing the diaphragm vessels IPRO FIX. Please take the time to read the instructions carefully before using this device. We strongly recommend that you keep this manual in a safe place for future reference.
2. THE MOST IMPORTANT INFORMATION IPRO diaphragm vessels are pressure devices subject to Directive 2014/68 / EU, compliance with which is confirmed by the attached declaration of compliance. Diaphragm vessels use an air cushion to compensate for changes in water volume in closed systems. Inside the steel vessel is an exchangeable membrane separating the liquid from the space occupied by air.
Diaphragmatic vessels may not be used for applications other than those specified by the manufacturer Every effort should be made to avoid corrosion of the membrane 4. WARNINGS / INSTALLATION Please follow the general safety conditions. Any interference or modification of the diaphragmatic vessels is prohibited, any chang- es will void the warranty.
The pipeline on which the tank and its joints are mounted must not be subjected to stress or vibration. It should be remembered to avoid twisting the thread when tightening the vessel. During installation, the following conditions should be taken into account: system specifi- cation and construction, required parameters as well as prevailing national standards and regulations In table No.
Information: If the air pressure is lower or higher than the above-mentioned, it should be brought to the correct one (for example with a car pump or a compressor). A valve is used to pump up or deflate the air from the tank - a valve, identical to that in car wheels, located in the rear part of the tank.
LET’S TAKE CARE OF OUR ENVIRONMENT Each user can contribute to the protection of the environment. It is neither difficult nor Expen- sive. For this purpose, a cardboard box for waste paper, bags should be provided of plastics in the plastic container. Used device should be returned to an appropriate storage point. Disposal Information The packaging of this product can be recycled.
DECLARATION OF CONFORMITY EC DECLARATION OF CONFORMITY | module B+C 1. IPRO pressure vessels: IPRO-8L-V-FIX-10, IPRO-12L-V-FIX-10, IPRO-19L-V-FIX-10, IPRO-24L-V-FIX-10, IPRO-36L-V-FIX-10, IPRO-50L-V-FIX-10, IPRO-80L-V-FIX-10, IPRO-100L-V-FIX-10, IPRO-150L-V-FIX-10, IPRO-200L-V-FIX-10. 1. Dambat Jastrzębski S.K.A., Adamów 50, 05-825 GRODZISK MAZOWIECKI, POLAND, e-mail: biuro@dambat.pl 2. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
KARTA GWARANCYJNA Poniższa karta gwarancyjna ważna jest tylko wraz z oryginałem dokumentu zakupu, tzn. fakturą lub paragonem. Ponadto musi być potwierdzona przez sprzedawcę podpisem i pieczątką. Karta gwarancyjna bez załączonego oryginalnego dokumentu zakupu jest nieważna. 1. Gwarantem urządzenia jest DAMBAT Jastrzębski S.K.A, Adamów 50, 05-025 Grodzisk Maz, kompleks Panattoni. 2.
Need help?
Do you have a question about the IPRO CO/CWU FIX-8L and is the answer not in the manual?
Questions and answers