Hide thumbs Also See for Checkme O2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
CHECKME O2 PULSOXIMETER
- BEDIENUNGSANLEITUNG
Checkme O2 Pulse Oximeter
- Instruction manual
Oxymètre de pouls Checkme O2
- Mode d'emploi
Pulsossimetro Checkme O2
- Manuale di istruzioni
Pulsioxímetro Checkme O2
- Manual de instrucciones
Checkme O2 Pulse Oximeter
- Gebruiksaanwijzing
Pulsoksymetr Checkme O2
- Instrukcja obsługi
Checkme O2 pulsoximeter
- Bruksanvisning

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Checkme O2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for PULOX Checkme O2

  • Page 1 CHECKME O2 PULSOXIMETER - BEDIENUNGSANLEITUNG Checkme O2 Pulse Oximeter - Instruction manual Oxymètre de pouls Checkme O2 - Mode d'emploi Pulsossimetro Checkme O2 - Manuale di istruzioni Pulsioxímetro Checkme O2 - Manual de instrucciones Checkme O2 Pulse Oximeter - Gebruiksaanwijzing Pulsoksymetr Checkme O2 - Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Fuggerstr. 30 • 51149 Köln • Deutschland Tel.: +49 (0) 2203 / 9885 200 Fax: +49 (0) 2203 / 9885 206 www.pulox.de • Mail: info@pulox.de Bedienungsanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben.
  • Page 3 • Stellen Sie ohne Rücksprache mit Ihrem Arzt keine Selbstdiagnose oder Selbstmedikation auf der Grundlage dieses Geräts. Insbesondere dürfen Sie ohne vorherige Genehmigung keine neuen Medikamente einnehmen oder den Typ und/oder die Dosierung bestehender Medikamente ändern. • Verwenden Sie nur die in diesem Handbuch angegebenen Kabel, Sensoren und Zubehörteile.
  • Page 4 13. Methämoglobin 14. Dysfunktionales Hämoglobin 1.2 Zeichenerklärung Symbol Bedeutung Typ-BF- Anwendung Hersteller Herstellungsdatum Importeur Europäischer Bevollmächtigter Schweizer Bevollmächtigter UK-Bevollmächtigter CE-Kennzeichnung, die die Konformität mit der EG- Richtlinie Nr. 92/42/EWG über Medizinprodukte anzeigt UKCA-Kennzeichnung MRT unsicher. Stellt in allen MR-Umgebungen eine Gefahr dar, da das Gerät stark ferromagnetische Materialien enthält.
  • Page 5 1 Ringsensor 1 Ladekabel 1 Benutzerhandbuch 2. Verwendung des Monitors 2.1. Inbetriebnahme Laden Sie den Akku vor der Verwendung auf. Schließen Sie das Gerät an den USB-Anschluss des Computers oder einen USB-Ladeadapter an. Nach dem vollständigen Aufladen schaltet sich das Gerät automatisch 2.2 Ein- und Ausschalten des Geräts Einschalten: Drücken Sie die Taste 1 Sekunde lang, um das Gerät einzuschalten.
  • Page 6 Rückseite des Geräts. 2.5 Synchronisieren der Uhrzeit des Geräts Die Uhrzeit des Checkme O2 wird nach dem Verbinden mit der App automatisch mit der Netzwerkzeit auf Ihrem Smart-Gerät synchronisiert. Hinweis: Weitere Informationen finden Sie im Handbuch der ViHealth- App.
  • Page 7 Schlafmodus Überwachungsmodus Parameter SpO2, Pulsfrequenz, SpO2, Pulsfrequenz, Schritte Bewegung Bildschirm Durch Tastendruck Immer ein aktiviert Sensor Wenn der SpO2-Wert Wenn der SpO2-Wert niedriger vibriert niedriger ist als der ist als der eingestellte eingestellte Schwellenwert; oder wenn das Schwellenwert Schrittziel erreicht ist Bluetooth Ein, wenn der Immer ein...
  • Page 8: Fehlerbehebung

    Uhrzeit, verbleibende Batteriekapazität Schlafmodus Überwachungsmodus SPO2 Blutsauerstoffsättigung Pulsfrequenz im Schlafmodus Pulsfrequenz im Überwachungsmodus Tragen des Sensors Schritte O2-Wert, SpO2-Abfallzeiten Drücken Sie während der Messung die Taste, um zwischen den verschiedenen Anzeigen zu wechseln. 3. Wartung 3.1 Reinigung Verwenden Sie ein weiches, mit Wasser oder Alkohol angefeuchtetes Tuch, um die Geräteoberfläche zu reinigen.
  • Page 9 R&TTE,1999/5/EC ROHS 2.0, 2011/65/EU Schutzgrad gegen elektrischen Typ BF Schlag Umgebungsbedingungen Betrieb Lagerung Bereich Temperatur 5 - 40 °C -25 - 70 °C Luftfeuchtigkeit 10% - 95% 10% - 95% Luftdruck 700 - 1060 h/Pa 700 - 1060 h/Pa Grad der Staub- und IP22 Wasserresistenz Physikalische Werte...
  • Page 10 iOS 9.0 oder höher, iPhone 4s/iPad 3 oder höher Android Android 4.4 oder höher, mit Bluetooth 4.0 BLE 6. Elektromagnetische Verträglichkeit Das Gerät erfüllt die Anforderungen der EN 60601-1-2 Normen. Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen: • Die Verwendung anderer als der in diesem Handbuch angegebenen Zubehörteile kann zu erhöhten elektromagnetischen Emissionen oder einer verringerten elektromagnetischen Störfestigkeit des Geräts führen.
  • Page 11 Fuggerstr. 30 • 51149 Cologne • Germany Tel.: +49 (0) 2203 / 9885 200 Fax: +49 (0) 2203 / 9885 206 www.pulox.de • Mail: info@pulox.de Instruction manual Dear Customer, we are pleased that you have chosen a product from our range. Please read these operating instructions carefully and keep them accessible for other users.
  • Page 12 medications or change the type and/or dosage of existing medications without prior approval. • Use only the cables, sensors, and accessories specified in this manual. Prolonged continuous SpO2 monitoring may increase the risk of undesirable changes in skin characteristics, such as irritation, redness, blistering, or burning.
  • Page 13 Date of manufacture Importer European authorized representative Swiss authorized representative UK authorized representative CE marking indicating conformity with EC Directive No. 92/42/EEC on medical devices. UKCA marking MRI unsafe. Poses a hazard in all MR environments as the device contains highly ferromagnetic materials. Please ensure separate collection of electrical and electronic equipment (WEEE) Protected against splashing water and against access to...
  • Page 14 Switch on: Press the button for 1 second to turn on the device. Auto power off: The device will automatically turn off after 2 minutes if there is no measurement and operation without app connection. Manual: Press the key for about 2 seconds to turn off. 2.3 Operation of the device Putting on the monitor: Connect the sensor cable and the device...
  • Page 15 2.5 Synchronize the time of the device The time of the Checkme O2 is automatically synchronized with the network time on your smart device after connecting to the app. Note: For more information, see the manual of the ViHealth app.
  • Page 16: Troubleshooting

    Note: For more information, see the ViHealth app manual. 2.9 Bluetooth connection The Bluetooth function is only activated automatically when the screen lights up. To establish a Bluetooth connection: • Make sure the device screen is turned on to keep the device Bluetooth-enabled.
  • Page 17 switched on be damaged contact your local distributor. The Bluetooth function of Turn on the Bluetooth function your cell phone is switched of the cell phone. The app off. cannot find Press the button; Bluetooth will the device The Bluetooth function is be activated once the screen switched off in sleep mode lights up.
  • Page 18 PR accuracy ± 2 bpm or ± 2%, whichever value is greater. Wavelength 660-940mm Output power Red/Infrared: 3m/ w max. average Pedometer Range 0 to 99999 Steps Sleep analysis Capacity 4 Recordings, 10 hours per measurement Recording SpO2, pulse rate, movement parameters Recording interval 2 seconds...
  • Page 19 Fuggerstr. 30 • 51149 Cologne • Allemagne Tel.: +49 (0) 2203 / 9885 200 Fax: +49 (0) 2203 / 9885 206 www.pulox.de • Mail: info@pulox.de Mode d'emploi Chère cliente, cher client, nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre gamme.
  • Page 20 • Consultez immédiatement votre médecin si vous constatez des symptômes qui pourraient être le signe d'une maladie aiguë. • Ne pratiquez pas l'autodiagnostic ou l'automédication sur la base de cet appareil sans avoir consulté votre médecin. En particulier, ne prenez pas de nouveaux médicaments ou ne modifiez pas le type et/ou le dosage de médicaments existants sans autorisation préalable.
  • Page 21 11. Colorants cardio-verts et autres colorants -intravasculaires 12. Carboxyhémoglobine 13. Méthémoglobine 14. Hémoglobine dysfonctionnelle 1.2 Explication des signes Symbole Signification Type BF- Application Fabricant Date de fabrication Importateur Représentant européen Mandataire suisse Représentant autorisé du Royaume-Uni Marquage CE indiquant la conformité à la directive européenne n°...
  • Page 22 Rayonnements non ionisants Recyclable 1.3 Contenu de la livraison: 1 Unité principale 1 Capteur annulaire 1 Câble de recharge 1 Mode d'emploi 2. Utilisation du moniteur 2.1. Mise en service Chargez la batterie avant de l'utiliser. Branchez l'appareil sur le port USB de l'ordinateur ou sur un adaptateur de charge USB.
  • Page 23 Remarque: Le numéro de série SN se trouve à l'arrière de l'appareil. 2.5 Synchroniser l'heure de l'appareil L'heure du Checkme O2 est automatiquement synchronisée avec l'heure du réseau sur votre appareil intelligent après la connexion à l'application. Remarque: Pour plus d'informations, consultez le manuel de l'application ViHealth.
  • Page 24 L'appareil dispose de deux modes de fonctionnement: le mode sommeil et le mode surveillance. Allumez l'appareil; pendant que l'icône clignote, appuyez sur le bouton pour passer d'un mode à l'autre. Mode sommeil Mode de surveillance Paramèt SpO2, fréquence du pouls, SpO2, fréquence cardiaque, pas mouvement Activé...
  • Page 25: Dépannage

    Remarque: NE CONNECTEZ PAS l'appareil via les paramètres de votre smartphone. 2.10 Affichage Heure, capacité restante des piles Mode sommeil Mode de surveillance SPO2 Saturation en oxygène du sang Fréquence du pouls en mode sommeil Fréquence du pouls en mode surveillance Porter le capteur Étapes Valeur O2, temps de chute de la SpO2...
  • Page 26 Classification MDD, 93/42&EEC Directives CE R&TTE,1999/5/EC ROHS 2.0, 2011/65/EU Degré de protection contre les Typ BF chocs électriques Conditions environnementales Plage Opération Stockage 5 - 40 °C -25 - 70 °C Température 10% - 95% 10% - 95% Humidité de l'air Pression atmosphérique 700 - 1060 h/Pa 700 - 1060 h/Pa...
  • Page 27 Paramètres SpO2, fréquence cardiaque, mouvement d'enregistrement Intervalle 2 Secondes d'enregistrement APP mobile iOS 9.0 ou supérieur, iPhone 4s/iPad 3 ou supérieur Android Android 4.4 ou supérieur, avec Bluetooth 4.0 BLE 6. Compatibilité électromagnétique L'appareil répond aux exigences des normes EN 60601-1-2. Avertissements et précautions : •...
  • Page 28 Fuggerstr. 30 • 51149 Colonia • Germania Tel.: +49 (0) 2203 / 9885 200 Fax: +49 (0) 2203 / 9885 206 www.pulox.de • Mail: info@pulox.de Istruzioni per l'uso Gentile cliente, siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso e tenerle a disposizione degli altri utenti.
  • Page 29 • Non effettuare autodiagnosi o automedicazioni sulla base di questo dispositivo senza aver consultato il medico. In particolare, non assumere nuovi farmaci o modificare il tipo e/o il dosaggio di quelli esistenti senza previa autorizzazione. • Utilizzare esclusivamente i cavi, i sensori e gli accessori specificati in questo manuale.
  • Page 30 Applicazione tipo BF Produttore Data di produzione Importatore Rappresentante autorizzato europeo Rappresentante autorizzato svizzero Rappresentante autorizzato per il Regno Unito Marchio CE che indica la conformità alla Direttiva CE n. 92/42/CEE sui dispositivi medici. Etichettatura UKCA Risonanza magnetica non sicura. Costituisce un pericolo in tutti gli ambienti MR, poiché...
  • Page 31 completamente carica, l'unità si spegne automaticamente. 2.2 Accensione e spegnimento della macchina Accensione: Premere il pulsante per 1 secondo per accendere l'unità. Spegnimento automatico: Il dispositivo si spegne automaticamente dopo 2 minuti in assenza di misurazione e di funzionamento senza connessione all'app.
  • Page 32 Nota: Il numero di serie del SN si trova sul retro dell'unità. 2.5 Sincronizzazione dell'ora della macchina L'ora di Checkme O2 viene sincronizzata automaticamente con l'ora di rete del dispositivo smart dopo la connessione all'app. Nota: Per ulteriori informazioni, consultare il manuale dell'applicazione ViHealth.
  • Page 33 2.8 Scarica l'applicazione Nome dell'applicazione: ViHealth iOS: App Store Android: Google Play Compatibilità Il dispositivo è compatibile con iOS Ver. 9.0+ e Android Ver. 5.0+. Nota: per ulteriori informazioni, consultare il manuale dell'applicazione ViHealth. 2.9 Connessione Bluetooth La funzione Bluetooth si attiva automaticamente solo quando lo schermo si accende.
  • Page 34: Risoluzione Dei Problemi

    3. Manutenzione 3.1 Pulizia Per pulire la superficie dell'unità, utilizzare un panno morbido inumidito con acqua o alcol. 3.2 Batteria Quando l'unità non è in uso, caricare la batteria ogni 6 mesi per evitare un difetto. 4. Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibile soluzione...
  • Page 35 SpO2 Standard Conforme allo standard ISO 80601-2-61 Verifica dell'accuratezza della misurazione: l'accuratezza della SpO2 è stata verificata in esperimenti sull'uomo mediante confronto con un campione di sangue di riferimento misurato con un CO-ossimetro. L'accuratezza della frequenza del polso è stata verificata mediante emulatori. Le misurazioni del pulsossimetro sono statisticamente distribuite e si prevede che circa due terzi delle misurazioni rientrino nell'intervallo di accuratezza specificato rispetto alle misurazioni del CO ossimetro.
  • Page 36 • I dispositivi di comunicazione portatili e mobili possono influire sulle prestazioni di questa unità. • Altri dispositivi con trasmettitori o sorgenti RF possono influire su questa unità (ad esempio telefoni cellulari, PDA e PC con funzioni radio). Tabelle EMC Le informazioni sulle tabelle EMC sono riportate sul nostro sito web: https://api.viatomtech.com.cn/documents/2017/emc_en.pdf...
  • Page 37 Fuggerstr. 30 • 51149 Colonia • Alemania Tel.: +49 (0) 2203 / 9885 200 Fax: +49 (0) 2203 / 9885 206 www.pulox.de • Mail: info@pulox.de Instrucciones de uso Estimado cliente, Nos complace que haya elegido un producto de nuestra gama. Lea atentamente estas instrucciones de uso y manténgalas accesibles para...
  • Page 38 • No se autodiagnostique ni automedique basándose en este dispositivo sin consultar a su médico. En particular, no tome ninguna medicación nueva ni cambie el tipo y/o la dosis de la medicación existente sin autorización previa. • Utilice únicamente los cables, sensores y accesorios especificados en este manual.
  • Page 39 Símbolo Significado Tipo BF- Aplicación Fabricante Fecha de fabricación Importador Representante europeo autorizado Representante suizo autorizado Representante autorizado en el Reino Unido Marcado CE de conformidad con la Directiva 92/42/CEE sobre productos sanitarios. Marcado UKCA La resonancia magnética no es segura. Representa un peligro en todos los entornos de RM, ya que el dispositivo contiene materiales ferromagnéticos potentes.
  • Page 40 del ordenador o a un adaptador de carga USB. Cuando está completamente cargada, la unidad se apaga automáticamente. 2.2 Encendido y apagado de la máquina Enciéndelo: Pulse el botón durante 1 segundo para encender la unidad. Desconexión automática: El aparato se apaga automáticamente al cabo de 2 minutos si no hay ninguna medición ni ninguna operación sin conexión a la app.
  • Page 41 2.5 Sincronizar la hora de la máquina La hora del Checkme O2 se sincroniza automáticamente con la hora de red de su dispositivo inteligente tras conectarse a la aplicación. Nota: Para más información, consulte el manual de la aplicación ViHealth.
  • Page 42 2.8 Descargar aplicación Nombre de la aplicación: ViHealth iOS: App Store Android: Google Play Compatibilidad El dispositivo es compatible con iOS Ver. 9.0+ y Android Ver. 5.0+. Nota: Para más información, consulte el manual de la aplicación ViHealth. 2.9 Conexión Bluetooth La función Bluetooth sólo se activa automáticamente cuando se enciende la pantalla.
  • Page 43: Mantenimiento

    3. Mantenimiento 3.1 Limpieza Utilice un paño suave humedecido con agua o alcohol para limpiar la superficie de la unidad. 3.2 Batería Cuando la unidad no esté en uso, cargue la batería cada 6 meses para evitar un defecto. 4. Solución de problemas Problema Posible causa Posible solución...
  • Page 44 Normas Cumple la norma ISO 80601-2-61 Verificación de la precisión de la medición: La precisión de la SpO2 se verificó en experimentos con humanos mediante comparación con una muestra de sangre de referencia medida con un CO-Oxímetro. La precisión de la frecuencia del pulso se verificó...
  • Page 45 • Si la señal de entrada es inferior a la amplitud mínima especificada en las especificaciones técnicas, pueden producirse mediciones erróneas. • Los dispositivos de comunicación portátiles y móviles pueden afectar al rendimiento de esta unidad. • Otros dispositivos con emisores o fuentes de radiofrecuencia pueden afectar a esta unidad (por ejemplo, teléfonos móviles, PDA y PC con funciones de radio).
  • Page 46 Fuggerstr. 30 • 51149 Keulen • Duitsland Tel.: +49 (0) 2203 / 9885 200 Fax: +49 (0) 2203 / 9885 206 www.pulox.de • Mail: info@pulox.de Gebruiksaanwijzing Beste klant, Wij zijn blij dat u een product uit ons assortiment heeft gekozen.
  • Page 47 medicijnen of verander het type en/of de dosering van bestaande medicijnen zonder voorafgaande toestemming. • Gebruik alleen de kabels, sensoren en accessoires die in deze handleiding zijn gespecificeerd. Langdurige continue SpO2- monitoring kan het risico van ongewenste veranderingen in de huidkenmerken, zoals irritatie, roodheid, blaarvorming of branderigheid, vergroten.
  • Page 48 Type BF toepassing Fabrikant Productiedatum Importeur Europese erkende vertegenwoordiger Zwitserse erkende vertegenwoordiger UK erkende vertegenwoordiger CE-markering ter aanduiding van overeenstemming met EG- richtlijn 92/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen UKCA-markering MRT onveilig. Vormt een gevaar in alle MR-omgevingen, aangezien het apparaat zeer ferromagnetische materialen bevat.
  • Page 49 apparaat volledig is opgeladen, schakelt het automatisch uit. 2.2 In- en uitschakelen van de machine Schakel in: Druk 1 seconde op de toets om het toestel in te schakelen. Automatische uitschakeling: Het apparaat schakelt na 2 minuten automatisch uit als er geen meting is en geen bediening zonder app- verbinding.
  • Page 50 2.5 De tijd van de machine synchroniseren De tijd van de Checkme O2 wordt na verbinding met de app automatisch gesynchroniseerd met de netwerktijd op je smart device. Opmerking: Zie voor meer informatie de handleiding van de ViHealth app.
  • Page 51 Naam van de app: ViHealth iOS: App Store Android: Google Play Compatibiliteit Het toestel is compatibel met iOS Ver. 9.0+ en Android Ver. 5.0+. Opmerking: Zie voor meer informatie de handleiding van de ViHealth app. 2.9 Bluetooth-verbinding De Bluetooth-functie wordt alleen automatisch geactiveerd als het scherm oplicht.
  • Page 52 3.1 Schoonmaken Gebruik een zachte, met water of alcohol bevochtigde doek om het oppervlak van het toestel te reinigen. 3.2 Batterij Laad de batterij elke 6 maanden op als het apparaat niet wordt gebruikt, om defecten te voorkomen. 4. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing...
  • Page 53 SpO2 Standaards Voldoet aan ISO-norm 80601-2-61 Verificatie van de meetnauwkeurigheid: De nauwkeurigheid van de SpO2 werd geverifieerd in menselijke experimenten door vergelijking met een referentiebloedmonster dat werd gemeten met een CO-Oximeter. De nauwkeurigheid van de polsslag werd geverifieerd met behulp van emulatoren. Pulsoxidemetingen zijn statistisch verdeeld en naar verwachting zal ongeveer tweederde van de metingen binnen het gespecificeerde nauwkeurigheidsbereik liggen in vergelijking met metingen met een CO-Oximeter.
  • Page 54 • Als het ingangssignaal lager is dan de in de technische specificaties aangegeven minimale amplitude, kunnen foutieve metingen optreden. • Draagbare en mobiele communicatieapparatuur kan de prestaties van dit toestel beïnvloeden. • Andere apparaten met RF zenders of bronnen kunnen dit toestel beïnvloeden (bijv.
  • Page 55 Fuggerstr. 30 • 51149 Kolonia • Niemcy Tel.: +49 (0) 2203 / 9885 200 Fax: +49 (0) 2203 / 9885 206 www.pulox.de • Mail: info@pulox.de Instrukcja obsługi Szanowny Kliencie, Cieszymy się, że wybrałeś produkt z naszej oferty. Prosimy o dokładne zapoznanie się...
  • Page 56 • Nie należy dokonywać samodiagnozy ani samoleczenia na podstawie tego urządzenia bez konsultacji z lekarzem. W szczególności nie należy przyjmować żadnych nowych leków ani zmieniać rodzaju i/lub dawki istniejących leków bez uprzedniej zgody. • Należy używać wyłącznie przewodów, czujników i akcesoriów określonych w niniejszej instrukcji.
  • Page 57 Typ aplikacji BF Producent Data produkcji Importer Upoważniony przedstawiciel europejski Upoważniony przedstawiciel Szwajcarii Autoryzowany przedstawiciel Wielkiej Brytanii Oznaczenie CE wskazujące na zgodność z dyrektywą WE nr 92/42/EWG o wyrobach medycznych Oznaczenie UKCA Niebezpieczne dla MRT. Stwarza zagrożenie we wszystkich środowiskach MR, ponieważ urządzenie zawiera materiały wysoce ferromagnetyczne.
  • Page 58 Naładuj baterię przed użyciem. Podłącz urządzenie do portu USB komputera lub adaptera do ładowania USB. Po pełnym naładowaniu urządzenie wyłącza się automatycznie. 2.2 Włączanie i wyłączanie maszyny Włączanie: Naciśnij przycisk przez 1 sekundę, aby włączyć urządzenie. Automatyczne wyłączenie: Urządzenie wyłącza się automatycznie po 2 minutach, jeśli nie ma pomiaru i nie działa bez połączenia z aplikacją.
  • Page 59 Uwaga: Numer seryjny SN znajduje się z tyłu urządzenia. 2.5 Synchronizacja czasu maszyny Czas Checkme O2 jest automatycznie synchronizowany z czasem sieciowym na Twoim urządzeniu inteligentnym po połączeniu z aplikacją. Uwaga: Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi aplikacji ViHealth.
  • Page 60 iOS: App Store Android: Google Play Zgodność Urządzenie jest kompatybilne z systemem iOS Ver. 9.0+ i Android Ver. 5.0+. Uwaga: Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi aplikacji ViHealth. 2.9 Połączenie Bluetooth Funkcja Bluetooth jest aktywowana automatycznie dopiero po zapaleniu się ekranu. Aby nawiązać połączenie Bluetooth: •...
  • Page 61 Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać miękkiej szmatki zwilżonej wodą lub alkoholem. 3.2 Bateria Gdy urządzenie nie jest używane, należy ładować baterię co 6 miesięcy, aby uniknąć defektu. 4. Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Naładuj baterię i spróbuj Bateria jest słaba.
  • Page 62 eksperymentach na ludziach poprzez porównanie z referencyjną próbką krwi zmierzoną za pomocą CO-Oksymetru. Dokładność pomiaru pulsu została zweryfikowana przez emulatory. Pomiary pulsoksymetrem mają rozkład statystyczny i oczekuje się, że około dwie trzecie pomiarów będzie w określonym zakresie dokładności w porównaniu z pomiarami CO-oksymetrem. Zakres pomiaru SpO2 70% - 100 % Dokładność...
  • Page 63 • Inne urządzenia z nadajnikami lub źródłami RF mogą mieć wpływ na działanie tego urządzenia (np. telefony komórkowe, palmtopy i komputery PC z funkcjami radiowymi). Tabele EMC Informacje na temat tabel EMC znajdują się na naszej stronie internetowej: https://api.viatomtech.com.cn/documents/2017/emc_en.pdf...
  • Page 64 Fuggerstr. 30 • 51149 Köln • Tyskland Tel.: +49 (0) 2203 / 9885 200 Fax: +49 (0) 2203 / 9885 206 www.pulox.de • Mail: info@pulox.de Bruksanvisningar Kära kund, Vi är glada att du har valt en produkt från vårt sortiment. Vänligen läs denna bruksanvisning noggrant och håll den tillgänglig för andra...
  • Page 65 någon ny medicinering eller ändra typ och/eller dosering av befintlig medicinering utan föregående godkännande. • Använd endast de kablar, sensorer och tillbehör som anges i denna handbok. Långvarig kontinuerlig SpO2-övervakning kan öka risken för oönskade förändringar av hudens egenskaper, såsom irritation, rodnad, blåsbildning eller brännande.
  • Page 66 Tillverkningsdatum Importör Europeisk auktoriserad representant Schweiziskt auktoriserat ombud Brittisk auktoriserad representant CE-märkning som visar överensstämmelse med EG-direktiv nr 92/42/EEG om medicintekniska produkter UKCA-märkning MRT osäker. Utgör en fara i alla MR-miljöer eftersom enheten innehåller mycket ferromagnetiska material. Se till att elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) samlas in separat.
  • Page 67 Automatisk avstängning: Enheten stängs av automatiskt efter 2 minuter om det inte sker någon mätning och ingen drift utan app- anslutning. Manuellt: Tryck på knappen i cirka 2 sekunder för att stänga av. 2.3 Användning av enheten Sätt på monitorn: Anslut sensorkabeln och enheten tillsammans.
  • Page 68 Obs: SN-serienumret finns på baksidan av enheten. 2.5 Synkronisering av maskinens tid Checkme O2:s tid synkroniseras automatiskt med nätverkstiden på din smarta enhet när du ansluter till appen. Obs: Mer information finns i manualen för ViHealth-appen. 2.6 Navigering i driftläge Enheten har två...
  • Page 69 Bluetooth-funktionen aktiveras endast automatiskt när skärmen lyser. Så här upprättar du en Bluetooth-anslutning: • Se till att enhetens skärm är påslagen så att enheten förblir Bluetooth-aktiverad. • Kontrollera att Bluetooth-funktionen är aktiverad på mobiltelefonen. • Kör appen Check O2 och välj sedan enhets-ID för den första användningen.
  • Page 70 Mobiltelefonens Bluetooth- Slå på mobiltelefonens Bluetooth- funktion är avstängd. funktion. Appen kan inte hitta Tryck på knappen; Bluetooth Enhetens Bluetooth-funktion enheten aktiveras så snart skärmen lyser är avstängd i viloläge. upp. Specifikationer Klassificering MDD, 93/42&EEC EG-direktiv R&TTE,1999/5/EC ROHS 2.0, 2011/65/EU Skyddsgrad mot elektriska stötar Typ BF Miljöförhållanden...
  • Page 71 Nå 0 till 99999 Steg Analys av sömn Kapacitet 4 Inspelningar, 10 timmar per mätning Inspelningsparametrar SpO2, pulsfrekvens, rörelse Inspelningsintervall 2 sekunder Mobil APP iOS 9.0 eller senare, iPhone 4s/iPad 3 eller senare Android Android 4.4 eller senare, med Bluetooth 4.0 BLE 6.
  • Page 72 W razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt/ Om du har några frågor, vänligen kontakta: Novidion GmbH, Fuggerstr. 30, 51149 Köln, Germany Tel.: +49 2203 - 9885 200, Fax: +49 2203 - 9885 206 info@pulox.de www.pulox.de WEEE: DE24355330 Sollten Sie beim Lesen dieser Anleitung Probleme...
  • Page 73 Om du har problem med att läsa dessa instruktioner kan du också ladda ner dem från vår webbplats: https://www.pulox.de/Anleitungen- Datenblaetter-Retouren Modell / Model: Oxiband Versionsnummer: 2.1 // 26.03.2025...

Table of Contents