Hendi 630402 User Manual
Hendi 630402 User Manual

Hendi 630402 User Manual

French fries cutter
Hide thumbs Also See for 630402:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

FRENCH FRIES
CUTTER
English ........................................................... 4
Deutsch ........................................................... 5
DE: Benutzerhandbuch
Nederlands ..................................................... 8
NL: Gebruikershandleiding
Polski .............................................................. 9
Français .......................................................... 11
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................ 13
RO: Manual de utilizare
Română ........................................................... 16
Ελληνικά .......................................................... 17
Hrvatski ........................................................... 20
Čeština ........................................................... 21
Magyar ............................................................ 23
UA: Посібник користувача
Український .................................................... 25
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................ 27
630402
Latviski ............................................................ 29
LV: Lietotāja rokasgrāmata
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių ........................................................... 31
Português ....................................................... 33
Español ........................................................... 35
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................ 37
DK: Brugervejledning
Dansk .............................................................. 39
FI: Käyttöopas
Suomalainen ................................................... 40
NO: Brukerhåndbok
Norsk .............................................................. 42
Slovenščina ..................................................... 44
SE: Användarhandbok
Svenska ........................................................... 46
български ...................................................... 48
RU: Руководство пользователя
Русский ........................................................... 50
www.elding-nordic.dk
FRENCH FRIES CUTTER
POMMESSCHNEIDER
FRITESSNIJDER
MASZYNKA DO KROJENIA
ZIEMNIAKÓW
COUPE-FRITES
AFFETTA PATATE
TĂIETOR CARTOFI PRĂJIȚI
(FRENCH)
ΚΌΦΤΗΣ ΓΙΑ ΤΗΓΑΝΙΤΈΣ
ΠΑΤΑΤΈΣ
REZAČ ZA POMFRIT
KRÁJEČ NA HRANOLKY
BURGONYA SZELETELŐ GÉP
МАШИНКА ДЛЯ
НАРІЗАННЯ КАРТОПЛІ
KARTULILÕIKAMISMASIN
KARTUPEĻU GRIEZĒJS
GRUZDINTŲ BULVYČIŲ
PJAUSTYKLĖ
CORTADOR DE BATATAS
FRITAS
CORTADOR DE PATATAS
FRITAS
STROJČEK NA KRÁJANIE
ZEMIAKOV
POMMES FRITES-SKÆRER
RANSKALAISTEN
PERUNOIDEN LEIKKURI
FRANSK POMMES
FRITESKUTTER
REZALNIK OCVRTEGA
KROMPIRČKA
FRANSKA POMMES FRITES
SKÄRARE
УРЕД ЗА РЯЗАНЕ ЗА
ПЪРЖЕНИ КАРТОФИ
МАШИНКА ДЛЯ НАРЕЗКИ
КАРТОФЕЛЯ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 630402 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hendi 630402

  • Page 1: Table Of Contents

    FRENCH FRIES CUTTER POMMESSCHNEIDER FRITESSNIJDER MASZYNKA DO KROJENIA ZIEMNIAKÓW FRENCH FRIES COUPE-FRITES CUTTER AFFETTA PATATE TĂIETOR CARTOFI PRĂJIȚI 630402 (FRENCH) ΚΌΦΤΗΣ ΓΙΑ ΤΗΓΑΝΙΤΈΣ ΠΑΤΑΤΈΣ REZAČ ZA POMFRIT KRÁJEČ NA HRANOLKY BURGONYA SZELETELŐ GÉP МАШИНКА ДЛЯ НАРІЗАННЯ КАРТОПЛІ KARTULILÕIKAMISMASIN KARTUPEĻU GRIEZĒJS GRUZDINTŲ...
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Page 3 www.elding-nordic.dk...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    ENGLISH Unbox all parts Dear Customer, (Fig.2 on page 3) Thank you for purchasing this HENDI appliance. Read this a. Cutter base user manual carefully, paying particular attention to the b. Connecting plate assembly safety regulations outlined below, before installing and us- c.
  • Page 5: Cleaning Instructions

    Remove thumbscrews by hand Sehr geehrter Kunde, or with screwdriver. Remove Pusher block and replace with Vielen Dank, dass Sie dieses HENDI Gerät gekauft haben. optional 6 mm or 13 mm size pusher block. NOTE: Make Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und sure the pusher block size matches up and fits with the cut-...
  • Page 6 des Geräts richtig funktionieren. Prüfen Sie, ob alle beweg- der Verbindungsplatte befindet. lichen Teile des Geräts richtig angepasst und befestigt sind, 2. Stellen Sie den Hebel so ein, dass sich die mittlere Mon- sowie andere Faktoren, die das Funktionieren des Geräts tageöffnung des Hebels auf dem Niveau der Montageöff- beeinflussen können.
  • Page 7: Garantie

    • Um den Wandhalter an einer anderen Oberfläche sicher zu 2. Zerlegen Sie vollständig den Pommes-Frites-Schneider befestigen, z.B. an einer Wand aus Beton oder Ziegeln, ho- und reinigen Sie manuell alle Teile, die Kontakt mit Le- len Sie sich professionelle Beratung über richtige Montage bensmitteln haben.
  • Page 8: Nederlands

    NEDERLANDS Pak alle onderdelen uit Geachte klant, (Afb. 2 op pagina 3) Bedankt voor de aankoop van dit HENDI-apparaat. Lees deze a. Fritessnijder basis gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de b. Koppelstuk hieronder beschreven veiligheidsvoorschriften voordat u dit c.
  • Page 9: Polski

    Szanowny Kliencie, de snijplaat. Dziękujemy za zakup tego urządzenia HENDI. Przed zainsta- • Plaats de moeren terug en draai hen aan. lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zwracając szczegól- Reiniging ną...
  • Page 10 sprawdź inne czynniki, które mogą mieć wpływ na pracę 2. Ustaw dźwignię tak, by środkowy otwór montażowy znaj- urządzenia. dował się na poziomie otworów montażowych umieszczo- • W przypadku niekompletnej dostawy lub uszkodzeń, natych- nych z tyłu dociskacza. Włóż długi sworzeń i zabezpiecz miast skontaktuj się...
  • Page 11: Instrukcja Obsługi

    3. Usuń śruby radełkowane, by wyjąć DOCISKACZ. Cher client, 4. Zdejmij nakrętki motylkowe, by wyjąć połączony uchwyt i Merci d’avoir acheté cet appareil HENDI. Lisez attentive- dociskacz lub uchwyt ostrza i ostrze. ment ce manuel d’utilisation, en accordant une attention 5.
  • Page 12: Installation

    dans des restaurants, des bars etc. Outils nécessaires pour l’installation: • Vérifiez l’appareil en ce qui concerne les pièces endom- • Tournevis ordinaire (Non inclus) magées. Avant d’utiliser la coupe-frites vérifiez que toutes • Pince (Non inclus) les parties ont été livrées avec l’appareil et que toutes les 1.
  • Page 13: Conseils Pour Le Nettoyage

    1. Lors de l’utilisation et le nettoyage de l’appareil soyez ex- Gentile cliente, trêmement prudent en raison de la lame. Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico HENDI. 2. Démontez complètement la trancheuse et nettoyez ma- Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la nuellement tous les éléments qui sont en contact avec la...
  • Page 14: Installazione

    dotti alimentari. Strumenti necessari per l’installazione • L’apparecchio deve essere montato e utilizzato solo da per- • Giravite classico (Non incluso) sonale qualificato di cucina in strutture di ristorazione per • Pinze (Non incluso) esempio quei che forniscono i servizi di catering ristoranti 1.
  • Page 15: Istruzioni Operative

    • Per montare in modo sicuro la maniglia a parete sulle al- 6. Lavare tutti i componenti con acqua calda e sapone prima tre superfici ad esempio di cemento o mattoni, consultare e dopo l’uso. Poi risciacquare con acqua pulita. Prima di qualsiasi negozio con parti metalliche per ottenere un con- montare l’apparecchio, asciugare precisamente tutti gli siglio sul modo corretto di montare su muri di cemento o...
  • Page 16: Română

    Montajul Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- Scoateţi toate piesele din cutie nic HENDI. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând (Fig. 2 de la pagina 3) o atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate a. Baza aparatului de tăiat mai jos, înainte de a instala şi utiliza acest aparat pentru prima...
  • Page 17: Gr: Εγχειρίδιο Χρήστη Ελληνικά

    Αγαπητέ πελάτη, împingător și înlocui i-l cu unul op ional de 6 mm sau 13 Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή HENDI. mm. NOTĂ: Verifica i ca mărimea împingătorului să se po- Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδι- trivească...
  • Page 18 Συναρμολόγηση καταστήµατα (π.χ. υπηρεσίες τροφοδοσίας, εστιατόρια, µπαρ, κλπ). Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία • Χρησιµοποιείτε τη συσκευή κοπής µόνο όπως περιγράφεται (Εικ. 2 στη σελίδα 3) στο παρόν εγχειρίδιο. ΜΗΝ χρησιµοποιείτε τη συσκευή κοπής a. Βάση συσκευής κοπής για...
  • Page 19 θείας είτε µέσω ενός δηµόσιου συστήµατος. 13 mm. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι το µέγεθος του µπλοκ ώθησης αντιστοιχεί και ταιριάζει µε το πλέγµα λεπίδας πλα- ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑ∆ΟΣ: κέτας κοπής. Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραµµές) www.elding-nordic.dk • Τοποθετήστε ξανά και βιδώστε τις βίδες. info pks-hendi.com...
  • Page 20: Hrvatski

    HRVATSKI Unbox sve dijelove Poštovani korisniče, (Slika 2 na stranici 3) Hvala vam što ste kupili ovaj HENDI uređaj. Pažljivo proči- a. Baza rezača tajte ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu b. Sklop spojne ploče pozornost na niže navedene sigurnosne propise, prije prve c.
  • Page 21: Korisnički Priručnik Cz: Uživatelská Příručka Čeština

    Napomena: Nemojte ukla- Vážený zákazníku, njati kukuruzne matice. Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče HENDI. Před • Potisni blok (crni): Pronađite dva palčana vijka na stražnjoj první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně pře- strani montažne ploče.
  • Page 22: Návod K Obsluze

    • Řezačku udržujte mimo dosah horkých povrchů a otevře- táhněte za zářez na horní straně každé nohy, aby se uvolnil ného ohně. Řezačku vždy provozujte na rovném, stabilním, sací tlak. Poznámka: Pro upevnění na stěnu nebo pult bez čistém, tepelně odolném a suchém povrchu. patek lze použít další...
  • Page 23: Fontos Biztonsági Utasítások

    žaludové matice. Tisztelt Ügyfelünk! • Tlačný blok (černý): Najděte dva křídlové šrouby na zadní Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a HENDI készüléket. A straně montážní desky. Odstraňte ruční šrouby rukou nebo készülék első üzembe helyezése és használata előtt figyel- šroubovákem. Vyjměte tlačný blok a nahraďte jej volitelným mesen olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet, különös fi-...
  • Page 24: Üzemeltetési Utasítások

    A termék fő részei hogy a függőleges furatok közül három 6 mm1ag-os csavart a belső függőleges fali csap közepére, a másik három füg- (1. ábra a 3. oldalon) gőleges furatot pedig a falra csatlakoztatja 6 mm-es tágító 1. Adagolókeret szerelvény billenőcsavarokkal.
  • Page 25: Український

    • Helyezze vissza és húzza meg a csavarokat. Шановний клієнте! Tisztítási utasítások Дякуємо, що придбали цей прилад HENDI. Уважно про- 1. Legyen nagyon óvatos, amikor a fritőzvágót kezeli és mű- читайте цей посібник користувача, звертаючи особливу ködteti, hogy a kezét tartsa távol a pengéktől.
  • Page 26 Основні частини виробу Монтаж на стіну (додатково) (Рис. 1 на стор. 3) Перед встановленням: перевірте тарілку на наявність будь- 1. Збірка рами подачі яких пошкоджень. Обов’язково перевірте настінний крон- 2. Ручка штейн на наявність будь-яких пошкоджень, щоб перекона- 3. З’єднувальний блок планшета тися...
  • Page 27: Eesti Keel

    ча збігається та підходить до сітки лез для ріжучої плас- тини. Lugupeetud klient! • Замініть гвинти та затягніть їх. Täname, et ostsite selle HENDI seadme. Lugege käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähe- Інструкції з очищення lepanu allpool toodud ohutusnõuetele, enne kui seadme 1.
  • Page 28 Toote põhiosad semise vertikaalse seina poldi keskele ja ülejäänud kolm vertikaalset auku seinale, kasutades 6 mm laienevaid tugi- (Joon.1 lk 3) polte. (müüakse eraldi) 1. Söödaraami komplekt • Asukohas olevad seinatihvtid: paigaldusplaadi kinnitami- 2. Käepide ne seinapoldile tagab, et praadimislõikur ei kuku töö ajal 3.
  • Page 29: Latviski

    Savienojošās plāksnes mezgls Cienījamais klient, c. Rokturis Pateicamies, ka iegādājāties šo HENDI ierīci. Pirms ierīces d. Gara tapa un sa tapa ar C veida skavām (uz vietas) pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet e. (1) 9 mm griešanas plāksne (iepriekš samontēta) šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošī-...
  • Page 30: Lietošanas Norādījumi

    Lietošanas norādījumi 1. Izņemiet C veida skavu no garās tapas, kas atrodas b d tā- ja bloka aizmugurē. Izņemiet C veida skavu no sās tapas, Tagad, kad jūsu franču fr griezējs ir piln bā samontēts un kas atrodas savienojošās plāksnes vaļ gajā galā. gatavs lietošanai.
  • Page 31: Lietuvių

    (2 pav., 3 psl.) a. Pjovimo pagrindas Gerb. kliente, b. Jungiamosios plokštės blokas Dėkojame, kad įsigijote šį „HENDI“ prietaisą. Prieš montuo- c. Rankena dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- d. Ilgas kaištis ir trumpasis kaištis su C užtrauktukais (vietoje) tykite šį...
  • Page 32: Naudojimo Instrukcijos

    4. Pritvirtinkite priekines dvi kojas per kiekvieną angą pa- 6. Įsitikinkite, kad apačioje yra vonia arba plokštelė, kad su- grindo priekyje. Pritvirtinkite užpakalines dvi kojas per gautumėte supjaustytas bulvytes. antrąją skylę, esančią nuo pagrindo galo krašto. Pastaba: 7. Abiem rankomis vienu greitu stabiliu judesiu patraukite Patraukite kiekvienos pėdos viršuje esančią...
  • Page 33: Português

    A aparência Caro Cliente, pode variar das ilustrações mostradas. Obrigado por adquirir este aparelho HENDI. Leia atenta- mente este manual do utilizador, prestando especial aten- Montagem ção aos regulamentos de segurança descritos abaixo, antes Desembalar todas as peças...
  • Page 34: Instruções De Funcionamento

    Mudar a placa de corte e o bloco de pressão • Importante: não monte o suporte no gesso ou no painel sem primeiro ancorar a um perno de parede! • Placa de corte: Retire as duas porcas de orelhas, deslize •...
  • Page 35: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL contrario. El aspecto puede variar con respecto a las ilustra- ciones mostradas. Estimado cliente: Gracias por comprar este electrodoméstico HENDI. Lea Ensamblaje atentamente este manual del usuario, prestando especial Desembalaje de todas las piezas atención a las normativas de seguridad descritas a conti- (Fig.
  • Page 36: Montaje En Pared (Opcional)

    Montaje en pared (opcional) 7. Con ambas manos, con un movimiento rápido y constante, tire hacia abajo del mango para cortar la patata. Antes de la instalación: compruebe si la placa presenta da- 8. Limpie la máquina después de completar todos los cor- ños.
  • Page 37: Slovenský

    Rukoväť Vážený zákazník, d. Dlhý kolík a krátky kolík s C-svorkami (na mieste) Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič HENDI. Pred in- e. (1) 9 mm rezacia doska (vopred zostavená) štaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte f.
  • Page 38: Prevádzkové Pokyny

    • Keďže pri ťahaní za rukoväť frézy je potrebná veľká sila, ďte ho voliteľným blokom tlačníka veľkosti 6 mm alebo 13 montážna konzola musí byť bezpečne ukotvená na stene mm. POZNÁMKA: Uistite sa, že sa veľkosť bloku tlačníka pripojením troch zvislých otvorov pomocou 6 mm1ag skru- zhoduje s mriežkou čepele reznej dosky.
  • Page 39: Dansk

    DANSK Pak alle dele ud Kære kunde (Fig.2 på side 3) Tak, fordi du købte dette HENDI-apparat. Læs denne bru- a. Skærebase gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de b. Tilslutning af pladesamling sikkerhedsbestemmelser, der er beskrevet nedenfor, før du c.
  • Page 40: Suomalainen

    Fjern ikke agernmøtrikkerne. Hyvä asiakas, • Push Block (sort): Find de to fingerskruer bag på monte- Kiitos, että ostit tämän HENDI-laitteen. Lue tämä käyttöopas ringspladen. Fjern fingerskruerne med hånden eller med huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- skruetrækkeren. Fjern skubbeblokken, og udskift den med lisuusmääräyksiin ennen laitteen ensimmäistä...
  • Page 41 että liikkuvat osat ovat kohdakkain, että ne ovat takertuneet 3. Kohdista kahvan pohjareikä metallisen liitoslevyn reikien toisiinsa ja että ne ovat takertuneet muihin olosuhteisiin, kanssa, jotka on esikiinnitetty jalustan pohjaan. Aseta ly- jotka voivat vaikuttaa toimintaan. hyt tappi ja kiinnitä C-pidikkeellä (aseta C-pidike piikkiin •...
  • Page 42: Norsk

    Irrota työntölohko ja vaihda se valinnaiseen 6 mm:n tai 13 Kjære kunde, mm:n kokoiseen työntölohkoon. HUOMAUTUS: Varmista, Takk for at du kjøpte dette HENDI-produktet. Les denne että työnninlohkon koko sopii yhteen leikkuulevyn teräritilän bruksanvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på...
  • Page 43 Produktets hoveddeler bolter til midten av en innvendig vertikal veggbolt og de an- dre tre vertikale hullene til veggen ved hjelp av 6 mm ek- (Fig. 1 på side 3) spanderende vippebolter. (selges separat) 1. Montering av materamme • Plassering av veggbolter: Forankre monteringsplaten på 2.
  • Page 44: Slovenščina

    1. Vær svært forsiktig når du håndterer og bruker frityrkni- Spoštovana stranka, ven for å holde hendene unna knivene. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave HENDI. Pred prvo 2. Demonter friteskutteren fullstendig og vask alle deler namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta na- som kommer i kontakt med mat for hånd.
  • Page 45: Navodila Za Uporabo

    Sklop • Za varno pritrditev nosilca na druge stenske površine, kot je beton ali opeka, si oglejte lokalno trgovino s strojno opremo Razpakiranje vseh delov za priporočila o uporabi ustreznih betonskih in zidanih pritr- (Slika 2 na strani 3) dilnih elementov in sidr za vašo posebno strukturo. a.
  • Page 46: Svenska

    Handtag Bästa kund, d. Långt stift och kort stift med C-clips (på plats) Tack för att du köper denna apparat från HENDI. Läs denna e. (1) 9 mm skärplatta (förmonterad) bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på f. (4) Stora sugkoppsfötter (var och en har en vingmutter och de säkerhetsföreskrifter som anges nedan, innan du instal-...
  • Page 47 Byta skärplatta och tryckblock användning. Obs! Extra hål i basen kan användas för vägg- eller bänkmontering utan fötterna. • Skärplatta: Ta bort två vingmuttrar, skjut av 9 mm skär- 5. Enheten är klar att användas. platta och ersätt med antingen 6 mm eller 13 mm storlek skärplatta.
  • Page 48: Ръководство За Потребителя Български

    4. Сглобяване на плъзгача 5. Гумен модул за крака Уважаеми клиенти, 6. Дълъг щифт и C-щипка Благодарим Ви, че закупихте този уред HENDI. Прочетете 7. Огъване на капака на плъзгача внимателно това ръководство за потребителя, като обър- 8. Къс щифт и C-щипка...
  • Page 49 Монтаж на стена (по избор) 6. Уверете се, че имате вана или чиния отдолу, за да хва- нете нарязаните пържени картофи. Преди монтаж: проверете плаката за повреди. Уверете се, 7. Използвайте двете си ръце, с едно бързо стабилно дви- че сте проверили скобата за монтаж на стена за повреди, жение, издърпайте...
  • Page 50: Русский

    ко всем перечисленным элементам, если не указано иное. Внешний вид может отличаться от показанных иллюстра- Уважаемый клиент! ций. Благодарим вас за покупку этого прибора HENDI. Вни- мательно прочитайте данное руководство пользователя, Сборка уделяя особое внимание приведенным ниже правилам Распакуйте все части...
  • Page 51: Инструкции По Эксплуатации

    Инструкции по эксплуатации 4. Установите две передние ножки в передней части устройства, располагая их в специальных углублени- Правильно установленная машина для резки готова к ра- ях основания. Установите две задние ножки в задней боте. части устройства, располагая их во втором отверстии 1.
  • Page 52: Утилизация И Защита Окружающей Среды

    тами, следует мыть вручную тёплой водой с мылом перед и после использования, а потом промыть чистой водой. Перед повторной сборкой следует тщательно высушить все элементы. Перед хранением устройства, все металлические части должны быть смазаны или опрысканы силиконовой смаз- кой, допущенной для контакта с пищевыми продуктами. Гарантия...
  • Page 53 www.elding-nordic.dk...
  • Page 54 www.elding-nordic.dk...
  • Page 55 www.elding-nordic.dk...
  • Page 56 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. www.elding-nordic.dk © 2023 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 13-11-2023...

Table of Contents