Download Print this page

BabyOno PICO Manual

Electric breast pump

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cat. No 1485
GB
PICO Electric breast pump
PL
Laktator elektryczny PICO
BG
Eлектрическа помпа за кърма PICO
CZ
Elektrická odsávačka mléka PICO
DE
Milchpumpe
EE
Elektriline rinnapump PICO
Extractor eléctrico PICO
ES
FR
Tire-lait électrique PICO
GR
Ηλεκτρική συσκευή άντλησης μητρικού γάλακτος PICO
HR
Električna pumpa za dojke PICO
HU
Elektromos, kagylós mellszívó készülék PICO
IT
Tiralatte elettrico PICO
LT
Elektrinis pientraukis PICO
LV
Elektriskais krūts piena sūknis PICO
NL
Elektrische borstkolf PICO
PT
Bomba de leite elétrica PICO
RO
Pompă de sân electrică PICO
RU
Молокоотсос электрический PICO
SE
Elektrisk bröstpump PICO
SK
Elektrická odsávačka materského mlieka PICO
UA
Молоковідсмоктувач електричний PICO
PICO
2
8
14
20
26
32
38
44
50
56
62
68
74
80
86
92
98
104
110
116
122

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PICO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BabyOno PICO

  • Page 1 Elektrická odsávačka mléka PICO PICO Milchpumpe Elektriline rinnapump PICO Extractor eléctrico PICO Tire-lait électrique PICO Ηλεκτρική συσκευή άντλησης μητρικού γάλακτος PICO Električna pumpa za dojke PICO Elektromos, kagylós mellszívó készülék PICO Tiralatte elettrico PICO Elektrinis pientraukis PICO Elektriskais krūts piena sūknis PICO Elektrische borstkolf PICO Bomba de leite elétrica PICO...
  • Page 2 PICO Electric brest pump Congratulations on the birth of your baby! Vou will soon discover that breastfeeding your baby is a very rewarding experience. The intelligent all-in-one breast pump simulates the baby’s sucking action, providing a comfortable and pain-free service for breastfeeding mothers.
  • Page 3 serial heat resistance cold name material number temp. temp. silicone horn silicone 200°C -20°C brest shield 110°C -20°C diaphragm silicone 200°C -20°C host – – – leak-proof valve silicone 200°C -20°C baby bottle – high PPSU 180°C -20°C configuration baby bottle – low 110°C -20°C configuration...
  • Page 4: Troubleshooting And Faq

    cup to align the nipple and close to the breast. Make sure no air enters to ensure proper suction. 3. Touch the key to enter the massage made 1 by default to stimulate and massage the mammary glands. lf you need to increase the suction, you can press ‘+’...
  • Page 5 HOST FAILS TO START • Check whether the battery power is exhausted, if there is no response to the power-on, the power is to low. NO SUCTION Use the mobile phone charger to check if the adapter is damaged. INSUFFICIENT SUCTION •...
  • Page 6: Assembly Method

    Incorrectly stored breast milk loses its nutritive value and may even be harmful to your baby. We recommend Babyono sterile bags for breast milk storing and freezing. NOTE • Thawed milk must not be frozen again. Any unused milk should be discarded.
  • Page 7 Snap the silicone diaphragm into the breast shield.(As shown in Figure 3). Push the host forward into the diaphragm and screw it clockwise. (As shown in Figure 4)
  • Page 8 PICO Laktator elektryczny Gratulujemy narodzin dziecka! Wkrótce przekonasz się, że karmienie dziecka piersią to doświadczenie dające dużo satysfakcji. Inteligentny laktator typu “all-in-one” stymuluje odruch ssania dziecka, zapewniając wygodę i eliminując ból u karmiących matek. Dla zapewnienia właściwego i bezpiecznego użytkowania laktatora, prosimy o dokładne zapoznanie się...
  • Page 9: Środki Ostrożności

    numer temp. odporno- najniższa nazwa materialł dopuszcz. temp. ilość seryjny ści termicznej silikonowa silikon 200°C -20°C nakładka osłona piersi 110°C -20°C membrana silikon 200°C -20°C panel – – – zaworek silikon 200°C -20°C uszczelniający butelka – PPSU 180°C -20°C konfiguracja wysoka butelka –...
  • Page 10 następnie zmontować urządzenie zgodnie z instrukcją. Mama powinna usiąść w wygodnej pozycji, a następnie dopasować położenie nakładki laktatora do brodawki. Wyeliminować dostęp powietrza, aby zapewnić właściwe ssanie. 3. Wcisnąć przycisk, aby uruchomić domyślny tryb masażu 1 i tym samym rozpocząć stymulację i masaż brodawek. W razie potrzeby zwiększenia siły ssania, wcisnąć...
  • Page 11 WSKAZÓWKI 1. Automatyczne wyłączenie urządzenia po 30 minutach ciągłej pracy. 2. Jeśli w czasie pracy mrugać będzie “ ”, dojdzie do automatycznego wyłączenia produktu, co wskazuje na wyczerpanie baterii. Ładowanie należy rozpocząć w odpowiednim momencie. 3. “ ” mruga w czasie ładowania i gaśnie po jego zakończeniu. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I USTEREK ORAZ FAQ URZĄDZENIE NIE URUCHAMIA SIĘ...
  • Page 12 zakrywała części do sterylizacji. Części nie powinny bezpośrednio mieć styczności z dnem zbiornika grzewczego dla uniknięcia ich przypalenia. PŁYN DO CZYSZCZENIA BUTELKI Z POKARMEM Do celów dezynfekcji należy zastosować płyn czyszczący do butelki z pokarmem. INNE Nie stosować gorącego powietrza, światła UV lub zmywarki, czy suszarki do dezynfekcji w celu uniknięcia uszkodzenia części laktatora.
  • Page 13 MONTAŻ Przed rozpoczęciem montażu laktatora, umyć ręce i zdezynfekować wszystkie elementy. Zamontować nakładkę silikonową w osłonie piersi (jak przedstawiono na ilustracji nr 1). Umieścić zaworek w osłonie piersi, a następnie przykręcić do niego butelkę na pokarm (jak przedstawiono na ilustracji nr 2). Nałożyć...
  • Page 14 PICO Двуфазна електрическа помпа за кърма Поздравления за раждането на вашето бебе! Скоро ще откриете, че кърменето на вашето бебе е преживяване, носещо голямо удовлетворение. Интелигентната помпа за кърма “всичко в едно” стимулира рефлекса от сучене на бебето, осигурявайки комфорт и премахвайки болката на кърмачките. За да...
  • Page 15: Предпазни Мерки

    Минимална Температура Коли- Сериен Наименование Материал на топлинна допустима чест- номер устойчивост температура во силикон 200°C -20°C Силиконов накрайник 110°C -20°C Гръден предпазител силикон 200°C -20°C Мембрана – – – Панел силикон 200°C -20°C Уплътнителна клапа Бутилка – висока PPSU 180°C -20°C конфигурация...
  • Page 16 на изпомпване. 2. Уверете се, че частите на помпата за кърма са надлежно стерилизирани, след което сглобете устройството според инструкциите. Майката трябва да седне в удобна позиция и след това да регулира позицията на накрайника на помпата спрямо зърното. Елиминирайте достъпа...
  • Page 17 РЕЖИМ НА КЪРМЕНЕ Появяването на “ ” означава влизане в режим на кърмене. УКАЗАНИЯ 1. Устройството се изключва автоматично след 30 минути непрекъсната работа. 2. Ако “ ” мига по време на работа, устройството ще се изключи автоматично, което показва, че батерията е изтощена. Зареждането и трябва...
  • Page 18 торба за стерилизация. По време на стерилизация в контейнера трябва да има вода. ИЗВАРЯВАНЕ Дезинфекцирайте помпата за кърма във вряща вода в продължение на 5 минути дневно. Уверете се, че количеството вода в съда покрива частите, които ще се стерилизират. Частите не трябва да се допират...
  • Page 19 • Само прясна кърма може да се замразява. • Кърмата трябва да се размразява бавно. За тази цел замразената кърма трябва да се сложи в хладилника и да се изчака да придобие течна форма. • Препоръчва се подгряването на кърмата във вода с температура не повече...
  • Page 20 PICO Elektrická odsávačka mléka Gratulujeme k narození vašeho dítěte! Brzy zjistíte, že kojení vašeho dítěte je obohacující zážitek. Inteligentní odsávačka mateřského mléka “all-in-one” napodobuje stimulaci prsu dítětem, poskytuje pohodlí a eliminuje bolest kojících matek. Abyste zajistili správné a bezpečné používání odsávačky mateřského mléka, přečtěte si pozorně...
  • Page 21: Bezpečnostní Pokyny

    Nejnižší Sériové Teplotní Množ- Název Materiál přípustná odolnost číslo ství teplota silikon 200°C -20°C Silikonová násada 110°C -20°C Prsní kryt silikon 200°C -20°C Membrána – – – Jednotka silikon 200°C -20°C Těsnicí ventil Láhev - PPSU 180°C -20°C vysoká konfigurace Láhev - nízká...
  • Page 22 3. Stisknutím spínače spustíte masážní režim 1. úrovně, a tím zahájíte stimulaci a masáž bradavek. Pokud potřebujete zvýšit sání, stiskněte tlačítko “+”. 4. když začne proudit mléko nebo když pocítíte silné stříkání, zvolte čerpací režim a nastavte sání, které vám vyhovuje. 5.
  • Page 23 Zkontrolujte, zda není vybitá baterie. Nereaguje-li zařízení na zapnutí, znamená to, že úroveň nabití baterie je příliš nízká. ŽÁDNÉ ODSÁVÁNÍ Pomocí nabíječky telefonu zkontrolujte, zda není poškozený adaptér. NEDOSTATEČNÝ SACÍ VÝKON • Zkontrolujte, zda není poškozený těsnící ventil a zda byl správně nasazen. •...
  • Page 24 UPOZORNĚNÍ • Po sterilizaci důkladně vysušte • Při použití sterilizačního zařízení postupujte podle pokynů uvedených v návodu • Při čištění zbytku mléka z ventilu dávejte pozor, abyste nepoškodili koncovku • Nepoužívejte tvrdé kartáče ani odstraňovače skvrn NEUMÝVEJTE ELEKTRONICKÉ SOUČÁSTI VODOU. NEPOUŽÍVEJTE MOKRÉ...
  • Page 25 Umístěte ventil do prsního krytu a poté na něj našroubujte kojeneckou láhev (jak je znázorněno na obrázku 2). Dejte silikonovou membránu na prsní kryt (jak je znázorněno na obrázku 3). Umístěte jednotku na membránu a otočte ve směru hodinových ručiček (jak je znázorněno na obrázku 4).
  • Page 26 PICO Milchpumpeа Herzlichen Glückwunsch zur Geburt Ihres Babys! Sie werden bald feststellen, dass das Stillen Ihres Babys eine bereichernde Erfahrung ist. Die intelligente All-in-One-Milchpumpe stimuliert den Saugreflex Ihres Babys, bietet Komfort und beseitigt Schmerzen beim Stillen. Um einen ordnungsgemäßen und sicheren Gebrauch der Milchpumpe zu gewährleisten, lesen Sie bitte den Inhalt dieser...
  • Page 27 Niedrigste Serien- Temperatur- Bezeichnung Material Menge zulässige beständigkeit nummer Temperatur silikon 200°C -20°C Silikonkappe 110°C -20°C Brustschutz silikon 200°C -20°C Membrane – – – Panel silikon 200°C -20°C Dichtungsventil Flasche - hohe PPSU 180°C -20°C Konfiguration Flasche - niedrige 110°C -20°C Konfiguration 110°C...
  • Page 28 die Brust zu legen und es dort 5 Minuten lang liegen zu lassen. Dadurch wird der reibungslose Fluss der Muttermilch gefördert, was zu einem verbesserten Abpumpvorgang führt. 2. Vor der Inbetriebnahme der Milchpumpe muss sichergestellt werden, dass die Teile der Milchpumpe ordnungsgemäß sterilisiert worden sind, und die Milchpumpe muss dann gemäß...
  • Page 29 PUMPMODUS Durch die Anzeige “ “ wird der Pumpmodus aktiviert. LAKTATIONSMODUS Durch die Anzeige “ “ wird der Laktationsmodus aktiviert. TIPPS 1. Das Gerät schaltet sich nach 30 Minuten Dauerbetrieb automatisch ab. 2. Wenn “ “ während des Betriebs blinkt, schaltet sich das Gerät automatisch ab und zeigt damit an, dass die Batterie fast leer ist.
  • Page 30 sterilisiert werden (mit Ausnahme des Milchpumpenpanels und des USB-Kabels). STERILISATION DURCH DAMPF IN DER MIKROWELLE Für die Sterilisation in der Mikrowelle verwenden Sie einen Sterilisationsbehälter oder -beutel. Während der Sterilisation sollte sich Wasser im Behälter befinden. KOCHEN Desinfizieren Sie die Milchpumpe jeden Tag 5 Minuten lang in kochendem Wasser.
  • Page 31: Montage

    HINWEIS • Aufgetaute Muttermilch darf nicht erneut eingefroren werden. Nicht verbrauchte Muttermilch soll nach dem Auftauen entsorgt werden. • Mischen Sie aufgetaute Muttermilch nicht mit frisch abgepumpten Milch. • Nur frische Muttermilch einfrieren. • Die Milchpumpe sollte langsam aufgetaut werden. Legen Sie dazu die tiefgefrorenen Milchpumpe in den Kühlschrank und warten Sie, bis sie eine glatte Form annehmen.
  • Page 32 PICO Elektriline rinnapump Gratulujeme k narození vašeho dítěte! Õnnitleme lapse sünni puhul! Peagi veendute, et lapse rinnaga toitmine on tõeliselt rahulolu pakkuv kogemus. „All-in-one“ tüüpi nutikas rinnapump stimuleerib lapse imemisrefleksi, tagades rinnaga toitvatele emadele mugavuse ja valuvabaduse. Rinnapumba nõuetekohase ja turvalise kasutamise tagamiseks lugege käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ning...
  • Page 33: Elektrilise Rinnapumba Kasutamine

    Madalaim Seeria- Soojustaluvuse Nimi Materjal Kogus lubatud temperatuur number temperatuur silikoon 200°C -20°C Silikoonist kork 110°C -20°C Rinnakaitse silikoon 200°C -20°C Membraan – – – Paneel silikoon 200°C -20°C Tihendusklapp Pudel – PPSU 180°C -20°C kõrge konfiguratsioon Pudel – 110°C -20°C madal konfiguratsioon 110°C...
  • Page 34 asendis, seejärel tuleks reguleerida rinnapumba asendit nibu suhtes. Kõrvaldage õhu juurdepääs, et tagada nõuetekohane imemine. 3. Vajutage nuppu, et käivitada massaaži vaikerežiim 1 ja alustada ühtlasi rinnanibude stimuleerimist ja massaaži. Kui tekib imemisvõimsuse suurendamise vajadus, vajutage nuppu „+”. 4. Kui toit hakkab voolama või kui kogete purskumistunnet, valige pumpamisrežiim ja seadke enda jaoks mugav imemistase.
  • Page 35 JUHISED 1. Seadme automaatne väljalülitamine pärast 30-minutilist pidevat töötamist. 2. Kui töötamise ajal vilgub “ ”,lülitub toode automaatselt välja, mis tähendab, et aku on tühi. Laadimist tuleb alustada õigeaegselt. 3. “ ” vilgub laadimise ajal ja kustub, kui laadimine on lõppenud. PROBLEEMIDE JA TÕRGETE KÕRVALDAMINE NING KKK SEADE EI KÄIVITU •...
  • Page 36 PIIMAPUDELI PUHASTUSVEDELIK Desinfitseerimiseks tuleb kasutada söötmispudeli puhastusvedelikku. MUUD Ärge kasutage seadme desinfitseerimiseks kuuma õhku, UV-kiirgust, nõudepesumasinat ega kuivatit, et vältida rinnapumba osade kahjustamist. MÄRKUSED • Pärast desinfitseerimist põhjalikult kuivatada • Desinfitseerimisseadmete kasutamisel järgige edastatud juhiseid • Olge ettevaatlik, et otsikut toidu klapist eemaldamisel mitte kahjustada •...
  • Page 37 Paigaldage silikoonpadi rinnakattesse (nagu näidatud joonisel 1). Paigaldage rinnakattesse klapp ja kinnitage sellele seejärel piimapudel (nagu on näidatud joonisel 2). Paigaldage rinnakattele silikoonmembraan (nagu on näidatud joonisel 3). Asetage membraanile paneel ja keerake seda päripäeva (nagu on näidatud joonisel 4).
  • Page 38 PICO Extractor eléctrico ¡Felicitaciones por el nacimiento de su bebé! Pronto descubrirá que amamantar a su bebé es una experiencia gratificante. El extractor de leche inteligente todo en uno estimula el reflejo de succión del bebé, brinda comodidad y elimina el dolor para las madres lactantes.
  • Page 39 Temperatura Temperatura Número de Canti- Nombre Material mínima de resistencia serie permitida térmica Recubrimiento de silicona silicona 200°C -20°C Cobertor de seno 110°C -20°C Membrana silicona 200°C -20°C Panel – – – Válvula de estanqueidad silicona 200°C -20°C Botella - PPSU 180°C -20°C...
  • Page 40 correctamente, luego ensamble el dispositivo de acuerdo con las instrucciones. La mamá debe sentarse en una posición cómoda y luego ajustar la posición de la copa del extractor de leche al pezón. Elimine el acceso de aire para garantizar una succión adecuada. 3.
  • Page 41 funcionamiento continuo. 2. Si “ ” parpadea durante el funcionamiento, el producto se apagará automáticamente, lo que indica que la batería está agotada. Comience a cargar en el momento adecuado. 3. “ ” parpadea durante la carga y se apaga cuando se completa la carga.
  • Page 42 CON AGUA HIRVIENTE Desinfecte el extractor de leche en agua hirviendo durante 5 minutos al día. Asegúrese de que la cantidad de agua en el tanque cubra las piezas a esterilizar. Las partes no deben estar en contacto directo con el fondo del tanque de calefacción para evitar quemarlas.
  • Page 43: Montaje

    MONTAJE Antes de comenzar a armar el extractor de leche, lávese las manos y desinfecte todos los componentes. Instale la almohadilla de silicona en el protector de senos (como se muestra en la imagen n.° 1). Coloque la válvula en el embudo y enrosque el biberón (como se muestra en la imagen n.º...
  • Page 44 PICO Tire-lait électrique Félicitations pour la naissance du bébé ! Vous allez bientôt découvrir que l’allaitement est une expérience qui donne beaucoup de satisfaction. Le tire-lait intelligent du type « all-in-one » stimule le réflexe de succion du bébé, tout en assurant le confort et en éliminant la douleur chez les mères allaitant.
  • Page 45: Mesures De Précaution

    Température Température Numéro de Quan- Matériau la plus basse de résistance série tité admissible thermiqu Coussin en silicone silicone 200°C -20°C Couverture de sein 110°C -20°C Diaphragme silicone 200°C -20°C Panneau – – – Valve d’ é tanchéité silicone 200°C -20°C Bouteille –...
  • Page 46: Interrupteur Marche/Arrêt

    puis montez l’appareil conformément à l’instruction. La mère devrait s’assoir en position confortable, puis adapter la position du coussin de tire- lait au mamelon. Éliminer l’accès de l’air pour assurer la succion appropriée. 3. Appuyer sur le bouton pour démarrer le mode de massage par défaut 1 et pour commencer en même temps la stimulation et le massage des mamelons.
  • Page 47 ASTUCES 1. Extinction automatique de l’appareil après 30 minutes du fonctionnement continu. 2. Si « » clignote lors du fonctionnement, le produit s’éteindra automatiquement, ce qui indique le déchargement de la pile. La recharge devrait être commencée au bon moment. 3.
  • Page 48 conteneur ou un sac à stérilisation. Lors de la stérilisation, le conteneur ne devrait contenir que de l’eau. CUISSON Désinfecter le tire-lait dans l’eau bouillante pendant 5 minutes par jour. Veuillez à ce que la quantité d’eau dans le conteneur couvre les composants à stériliser. Les composants ne devraient pas entrer en contact direct avec le fond du conteneur pour éviter la brûlure.
  • Page 49 • Décongélation lente du lait est préconisée. À cet effet, il convient de placer le lait congelé dans le réfrigérateur jusqu’au moment où il ne redevienne liquide. • Pour réchauffer le lait, il est préconisé d’utiliser le bain d’eau dont la température ne doit pas dépasser 50˚C.
  • Page 50 PICO Ηλεκτρική συσκευή άντλησης μητρικού γάλακτος Συγχαρητήρια για τη γέννηση του μωρού σας! Σύντομα θα ανακαλύψετε ότι ο θηλασμός του μωρού είναι μια ευχάριστη εμπειρία. Το έξυπνο θήλαστρο τύπου «all-in-one» διεγείρει το αντανακλαστικό θηλασμού ενός παιδιού, παρέχοντας άνεση και εξαλείφοντας τον πόνο για τις θηλάζουσες μητέρες. Για να διασφαλίσετε...
  • Page 51 Χαμηλότερη Θερμοκρασία Σειραϊκός Ονομασία Υλικό Ποσό- επιτρεπόμενη θερμικής αριθμός τητα θερμοκρασία αντοχής Κάλυμμα σιλικόνης σιλικόνη 200°C -20°C Ασπίδα στήθους 110°C -20°C Μεμβράνη σιλικόνη 200°C -20°C Πίνακας – – – Βαλβίδα σφράγισης σιλικόνη 200°C -20°C Μπουκάλι - υψηλή PPSU 180°C -20°C διαμόρφωση...
  • Page 52 θέση του καλύμματος του θήλαστρου στη θηλή. Εξαλείψτε την είσοδο αέρα για να εξασφαλίσετε σωστή αναρρόφηση. 3. Πατήστε το κουμπί για να ξεκινήσει η προεπιλεγμένη λειτουργία μασάζ 1 και έτσι να αρχίσει η διέγερση και το μασάζ των θηλών. Αν θέλετε να αυξήσετε...
  • Page 53 λειτουργίας. 2. Εάν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας η ένδειξη « » αναβοσβήνει, θα γίνει αυτόματη απενεργοποίηση του προϊόντος, υποδεικνύοντας την εξάντληση της μπαταρίας. Η επαναφόρτιση θα πρέπει να ξεκινήσει την κατάλληλη στιγμή. 3. Το « » αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια της φόρτισης και σβήνει όταν ολοκληρωθεί...
  • Page 54 ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΣΗ ΜΕ ΑΤΜΟ ΣΤΟΝ ΦΟΥΡΝΟ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ Όσον αφορά στην αποστείρωση με μικροκύματα, χρησιμοποιήστε ένα δοχείο ή μια σακούλα αποστείρωσης. Κατά τη διάρκεια της αποστείρωσης, πρέπει να υπάρχει νερό στο δοχείο. ΒΡΑΣΙΜΟ Απολυμαίνετε το θήλαστρο σε βραστό νερό για 5 λεπτά την ημέρα.
  • Page 55 • Μην ανακατεύετε τροφή που αποψύχθηκε μαζί με μητρικό φρέσκο γάλα από συσκευή αναρρόφησης. • Καταψύγετε μόνο φρέσκια αντλημένη τροφή. • Αποψύγετε την τροφή σταδιακά. Για αυτό τον σκοπό βάλτε την καταψυγμένη τροφή στο ψυγείο και περιμένετε ώσπου να αποκτήσει υγρή μορφή.
  • Page 56 PICO Električna pumpa za dojke Čestitamo na prinovi! Uskoro ćeš se uvjeriti da je hranjenje djeteta iskustvo koje donosi veliko zadovoljstvo. Inteligentna izdajalica „all-in-one“ simulira djetetovo sisanje, jamči komfor i uklanja bol kod majki koje doje. Kako bi se osiguralo ispravno i sigurno korištenje izdajalice, molimo da detaljno proučite sadržaj ovih...
  • Page 57 Temperatura Najniža Serijski Količina Naziv Materijal termičke dozvoljena broj otpornosti temperatura Silikonski nastavak silikon 200°C -20°C Zaštita dojke 110°C -20°C Membrana silikon 200°C -20°C Panel – – – Brtveni ventil silikon 200°C -20°C Boca – visoka PPSU 180°C -20°C konfiguracija Boca –...
  • Page 58 2. Provjeriti, da su dijelovi izdajalice dobro sterilizirani, a onda sastaviti uređaj sukladno uputama. Mama bi trebala sjesti u udobnom položaju, a onda prilagoditi položaj silikonskog nastavka bradavici. Onemogućite pristup zraka, kako bi se osiguralo pravilno sisanje. 3. Uključite prekidač kako bi se pokrenuo zadan način masiranja 1 i time započela stimulacija i masaža bradavica.
  • Page 59 isključivanja proizvoda, što znači da su se baterije ispraznile. Punjenje je potrebno započeti u odgovarajućem trenutku. 3. “ ” treperi tijekom punjenja i gasi se nakon završetka RJEŠAVANJE PROBLEMA I KVAROVA TE FAQ UREĐAJ SE NE POKREĆE • Provjeri je li se baterija ispraznila. Nedostatak reakcije na pokušaj pokretanja znači prenisku razinu baterije.
  • Page 60 DETERGENT ZA ČIŠĆENJE BOCE ZA MLIJEKO U dezinfekcijske svrhe potrebno je koristiti detergent za boce za mlijeko. DRUGO Ne koristiti vrući zrak, UZV svjetlo ili perilice sudi, ili fen za dezinfekciju kako se ne bi oštetili dijelovi izdajalice. PAŽNJA • Temeljito osušiti nakon završetka dezinficiranja. •...
  • Page 61 MONTIRANJE Prije početka sastavljanja izdajalice, oprati ruke i dezinficirati sve elemente. Staviti silikonski nastavak na štitnik za grudi (kako je prikazano na slici broj 1). Staviti membrane u štitnik za grudi, a onda zatvoriti bocu za mlijeko (kako je prikazano na slici broj 2).
  • Page 62 PICO Električna pumpa za dojke Gratulálunk gyermeke születéséhez! Hamarosan rá fog jönni, hogy a gyermek szoptatása egy nagyon örömteli élmény. Az intelligens “all-in-one” mellszívó serkenti a baba szopási reflexét, kényelmet biztosít és megszünteti a szoptató anyák fájdalmait. A mellszívó megfelelő és biztonságos használata érdekében kérjük, figyelmesen ismerkedjen meg a jelen használati utasítás tartalmával, és...
  • Page 63 Legalacsonyabb Hőállósági Men- Szériaszám Megnevezés Anyag megengedett hőmérséklet nyiség hőmérséklet Szilikonbetét szilikon 200°C -20°C Mellvédő 110°C -20°C Membrán szilikon 200°C -20°C Panel – – – Tömítő szelep szilikon 200°C -20°C Palack – magas PPSU 180°C -20°C konfiguráció Palack – alacsony 110°C -20°C konfiguráció...
  • Page 64 Az anyának kényelmes helyzetben kell ülnie, majd a mellszívó rögzítésének helyzetét a mellbimbóhoz kell igazítania. A megfelelő szívóhatás biztosítása érdekében szüntesse meg a levegő bejutását. 3. Nyomja meg a gombot, az alapértelmezett 1. masszázsmód elindításához, hogy megkezdődjön a mellbimbó stimulálása és masszírozása. Ha növelni szeretné...
  • Page 65 2. Ha működés közben a “ “ villog, a termék automatikusan kikapcsol, ami azt jelzi, hogy az akkumulátor lemerülőben van. A töltést megfelelő időben el kell kezdeni. 3. A “ “ villog a töltés alatt, és kialszik, amikor a töltés befejeződött. HIBAELHÁRÍTÁS ÉS HIBAELHÁRÍTÁS ÉS A GYAKRAN ISMÉTELT KÉRDÉSEK A KÉSZÜLÉK NEM INDUL EL...
  • Page 66 TEJESPALACK TISZTÍTÓ FOLYADÉK Fertőtlenítés céljából használjon tisztítófolyadékot a tejesüveghez EGYEBEK Ne használjon forró levegőt, UV-fényt vagy mosogatógépet, szárítót a fertőtlenítéshez, hogy elkerülje a mellszívó alkatrészeinek károsodását MEGJEGYZÉSEK • Fertőtlenítés után alaposan szárítsa meg • A fertőtlenítő berendezések használata esetén kövesse a megadott utasításokat •...
  • Page 67 Helyezze fel a szilikon membránt a mellvédőre (a 3. képen látható módon) Helyezze a panelt a membránra, és fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba (a 4. képen látható módon)
  • Page 68 PICO Tiralatte elettrico Congratulazioni per la nascita del tuo bambino! Presto scoprirai che allattare il tuo bambino è un’esperienza molto gratificante. Il tiralatte intelligente “all-in-one” stimola il riflesso di suzione del bambino, offrendo comodità ed eliminando il dolore delle mamme che allattano.
  • Page 69 Temperatura Numero di Resistenza alla Quan- Nome Materiale minima serie temperatura ammissibile tità silicone 200°C -20°C Cappuccio in silicone 110°C -20°C Coppa per il seno silicone 200°C -20°C Membrana – – – Pannello silicone 200°C -20°C Valvola di tenuta Bottiglia PPSU 180°C -20°C...
  • Page 70 dell’attacco del tiralatte al capezzolo. Eliminare l’accesso all’aria per garantire un’aspirazione adeguata. 3. Premere il pulsante per avviare la modalità di massaggio predefinita 1 e iniziare così a stimolare e massaggiare i capezzoli. Se è necessario aumentare la potenza di aspirazione, premere il pulsante “+”. 4.
  • Page 71 1. Spegnimento automatico del dispositivo dopo 30 minuti di funzionamento continuo. 2. Se “ ” lampeggia durante il funzionamento, il prodotto si spegnerà automaticamente, indicando che la batteria è scarica. La ricarica deve essere avviata per tempo. 3. “ ” lampeggia durante la ricarica e si spegne quando la ricarica è completa.
  • Page 72 BOLLITURA Disinfettare il tiralatte in acqua bollente per 5 minuti al giorno. Assicurarsi che la quantità d’acqua presente nel contenitore copra le parti da sterilizzare. Le parti non devono entrare in contatto diretto con il fondo del contenitore per evitare che si brucino. DETERGENTE PER BIBERON Per la disinfezione, utilizzare una soluzione detergente per il biberon.
  • Page 73 • Il latte pronto deve avere una temperatura corporea umana non superiore a 37°C. MONTAGGIO Prima di iniziare a montare il tiralatte, lavarsi le mani e disinfettare tutti i componenti. Installare il cappuccio in silicone nella coppa per il seno (come mostrato nella figura n. 1). Posizionare la valvola nella coppa per il seno e avvitarvi sopra il biberon (come mostrato nella figura n.
  • Page 74 PICO Elektrinis pientraukis Sveikiname gimus kūdikiui! Netrukus įsitikinsite, kad kūdikio žindymas yra naudinga patirtis. Išmanusis „all-in-one“ pientraukis stimuliuoja kūdikio čiulpimo refleksą, suteikdamas komfortą ir pašalindamas skausmą maitinančioms mamoms. Norėdami užtikrinti tinkamą ir saugų pientraukio naudojimą, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir išsaugokite jį vėlesniam naudojimui.
  • Page 75: Atsargumo Priemonės

    Žemiausia Šiluminio Serijos Kiekis Pavadinimas Medžiaga leistina atsparumo numeris temperatūra temperatūra Silikoninis antgalis silikonas 200°C -20°C Krūties dangtelis 110°C -20°C Membrana silikonas 200°C -20°C Skydelis – – – Sandarinimo antgalis silikonas 200°C -20°C Buteliukas – aukšta PPSU 180°C -20°C konfigūracija Buteliukas –...
  • Page 76 padėtyje, o tada pritaikyti pientraukio kaušelio padėtį prie spenelio. Pašalinkite oro prieigą, kad užtikrintumėte tinkamą traukimą. 3. Paspauskite mygtuką, kad suaktyvintumėte numatytąjį masažo režimą 1 ir tuo pačiu pradėtumėte spenelių stimuliavimą ir masažą. Jei reikia padidinti traukimo galią, paspauskite mygtuką „+“. 4.
  • Page 77 3. krovimo metu mirksi „ ” ir išsijungia, kai įkrovimas baigtas. Problemų ir trikčių šalinimas, DUK PRIETAISAS NEĮSIJUNGIA • Patikrinkite, ar baterija neišsikrovė. Jei nereaguojama į bandymą paleisti, akumuliatoriaus įkrovos lygis per žemas. NĖRA TRAUKIMO Naudodami telefono įkroviklį patikrinkite, ar nepažeistas maitinimo adapteris.
  • Page 78 PASTABOS • Po dezinfekcijos kruopščiai išdžiovinkite • Naudodami dezinfekavimo įrangą vadovaukitės pateiktomis instrukcijomis • Išimdami maistą iš antgalio būkite atsargūs, kad jo nepažeistumėte • Nenaudokite kietų šepečių ar dėmių valiklių NEPLAUKITE ELEKTRONINIŲ DALIŲ VANDENIU. ELEKTRONINĖMS DALIMS VALYTI NENAUDOKITE DRĖGNŲ AUDINIŲ. MAISTO LAIKYMAS IR ŠILDYMAS DĖMESIO •...
  • Page 79 dėkite sandarinimo antgalį į krūties dangtelį ir prisukite maitinimo buteliuką (kaip parodyta 2 paveiksle). Ant krūtų dangtelio uždėkite silikoninę membraną (kaip parodyta 3 paveiksle). Uždėkite skydelį ant membranos ir pasukite pagal laikrodžio rodyklę (kaip parodyta 4 paveiksle).
  • Page 80 PICO Lektriskais krūts piena sūknis Apsveicam ar mazuļa piedzimšanu! Drīz jūs pārliecināsieties, ka bērna barošana ar krūti ir ļoti patīkama pieredze. Viedais krūts piena sūknis “all-in-one” stimulē mazuļa sūkšanas refleksu, nodrošinot komfortu un mazinot sāpes barojošām mātēm. Lai nodrošinātu pareizu un drošu krūts piena sūkņa lietošanu, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo pamācību un saglabājiet to vēlākai lietošanai.
  • Page 81 Zemākā Termiskās Sērijas daud- Nosaukums Materiāls pieļaujamā pretestības numurs zums temperatūra temperatūra Silikona uzgalis silikons 200°C -20°C Krūšu aizsargi 110°C -20°C Membrāna silikons 200°C -20°C Panelis – – – Blīvēšanas vārsts silikons 200°C -20°C Pudele - augsta konfi- PPSU 180°C -20°C gurācijae Pudele - zema konfi-...
  • Page 82 2. Pārliecinieties, vai krūts piena sūkņa daļas ir pareizi sterilizētas, pēc tam salieciet ierīci saskaņā ar instrukcijām. Mammai jāapsēžas ērtā pozā un pēc tam jāpielāgo krūts sūkņa uzgaļa pozīcija krūtsgalam. Likvidējiet gaisa piekļuvi, lai nodrošinātu pareizu sūkšanu. 3. Nospiediet pogu, lai aktivizētu noklusējuma masāžas režīmu 1, tādējādi sākot stimulēt un masēt krūtsgalu.
  • Page 83 NORĀDES 1. Automātiska ierīces izslēgšana pēc 30 minūšu nepārtrauktas darbības. 2. Ja darbības laikā mirgo “ ” , izstrād ājums automātiski izslēgsies, kas norāda uz akumulatora izlādēšanos. Sāciet uzlādi īstajā laikā. 3. Uzlādes laikā mirgo “ ” un izslēdzas, kad uzlāde ir pabeigta. PROBLĒMU NOVĒRŠANA UN TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA UN FAQ IERĪCE NESTRĀDĀ...
  • Page 84 BAROŠANAS PUDEĻU TĪRĪŠANAS ŠĶIDRUMS Dezinfekcijai izmantojiet barošanas pudeles tīrīšanas šķidrumu. CITS Neizmantojiet karstu gaisu, UV gaismu vai trauku mazgājamo mašīnu, vai dezinfekcijas žāvētājus, lai izvairītos no krūts piena sūkņa detaļu bojājumiem. PIEZĪMES • Pēc dezinfekcijas rūpīgi nosusiniet • Ja tiek izmantots dezinfekcijas aprīkojums, ievērojiet sniegtos norādījumus. •...
  • Page 85 MONTĀŽA Pirms krūts piena sūkņa montāžas nomazgājiet rokas un dezinficējiet visas sastāvdaļas. Uzstādiet silikona uzgali krūšu aizsargā (kā parādīts 1. attēlā). Novietojiet vārstu krūšu aizsargā un pieskrūvējiet barošanas pudeli (kā parādīts 2. attēlā). Uzklājiet silikona membrānu uz krūšu aizsarga (kā parādīts 3. attēlā). Novietojiet paneli uz membrānas un pagrieziet to pulksteņrādītāja virzienā...
  • Page 86 PICO Elektrische borstkolf Gefeliciteerd met de geboorte van je baby! Je zult snel ontdekken dat het geven van borstvoeding aan je baby een dankbare ervaring is. De intelligente “all-in-one” borstkolf stimuleert de zuigreflex van je baby, biedt comfort en elimineert pijn voor moeders die borstvoeding geven.
  • Page 87 Laagst Serienum- Temperatuur- Aantal Naam Materiaal toelaatbare bestendigheid temperatuur Siliconen dop -20°C silicone 200°C Borstschild -20°C 110°C Membraan -20°C silicone 200°C Paneel – – – Afdichtingsventiel -20°C silicone 200°C Fles - hoge -20°C PPSU 180°C configuratie Fles - lage -20°C 110°C configuratie Flessendop...
  • Page 88 2. Zorg ervoor dat de borstkolfonderdelen goed gesteriliseerd zijn, en zet het apparaat vervolgens in elkaar volgens de instructies. De moeder moet in een comfortabele houding gaan zitten en dan de positie van de bevestiging van de borstkolf op de tepel aanpassen. De toegang van lucht elimineren om een goede afzuiging te garanderen.
  • Page 89 TIPS 1. Als het apparaat 30 minuten onafgebroken heeft gewerkt, schakelt het automatisch uit. 2. Als “ “ knippert tijdens de werking, wordt het product automatisch uitgeschakeld, wat aangeeft dat de batterij leeg raakt. Start het opladen op het juiste moment. 3.
  • Page 90 KOKEN Ontsmet de borstkolf dagelijks 5 minuten in kokend water. Zorg ervoor dat de hoeveelheid water in de tank de te steriliseren delen bedekt. Onderdelen mogen niet in direct contact komen met de bodem van de verwarmingstank om verbranding te voorkomen. FLESSENREINIGER Gebruik voor desinfectie een reinigingsvloeistof voor de voedingsfles...
  • Page 91 MONTAGE Was je handen en desinfecteer alle onderdelen voordat je de borstkolf in elkaar zet. Plaats het siliconen kompres op het borstschild (zoals op afbeelding 1). Plaats het ventiel in het borstschild en schroef v ervolgens de melkfles erop (zoals te zien is op afbeelding 2).
  • Page 92 PICO Bomba de leite elétrica Parabéns pelo nascimento do seu bebé! Logo descobrirá que amamentar o seu bebé é uma experiência gratificante. A bomba tira leite inteligente do tipo all-in-one estimula o reflexo de sucção do bebê, proporcionando conforto e eliminando a dor para as mães que amamentam.
  • Page 93 Menor Temperatura Número Quanti- de resistência temperatura Nome Material de série dade térmica permitida Revestimento de silicone 200°C -20°C silicone 110°C -20°C Cobertura da mama Membrana silicone 200°C -20°C – – – Painel silicone 200°C -20°C Válvula de vedação Garrafa PPSU 180°C -20°C...
  • Page 94 instruções. A mãe deve sentar-se em uma posição confortável e, em seguida, ajustar a posição do copo da bomba tira leite no mamilo. Elimine o acesso ao ar para garantir uma sucção adequada. 3. Pressione o botão para ativar o modo de massagem padrão 1 para iniciar a estimulação e massagem do mamilo.
  • Page 95 DICAS 1. Desligamento automático do dispositivo após 30 minutos de operação contínua. 2. Se “ ” piscar durante a operação, o produto desligará automaticamente, indicando que a bateria está descarregada. Deve-se começar a carregar no momento certo. 3. “ ” pisca durante o carregamento e desliga quando o carregamento estiver completo.
  • Page 96 COZEDURA Desinfete a bomba tira-leite em água a ferver durante 5 minutos por dia. Certifique-se de que a quantidade de água no recipiente cobre as peças a serem esterilizadas. As peças não devem ficar em contacto direto com o fundo do tanque de aquecimento de modo a evitar queimaduras.
  • Page 97 corpo humano, ou seja, nunca mais do que 37°C. INSTALAÇÃO Antes de começar a montar a bomba tira leite, lave as mãos e desinfete todos os componentes. Instale o revestimento de silicone na cobertura da mama (como mostrado na figura #1). Coloque a válvula na cobertura da mama e rosqueie o biberão (como mostrado na figura #2).
  • Page 98 PICO Pompă de sân electrică Felicitări pentru nașterea copilului! În curând veți descoperi că alăptarea copilului este o experiență plină de satisfacții. Pompa inteligentă de sân “all-in-one” stimulează reflexul de sugere al copilului asigurând confort și ameliorarea durerii pentru mamele care alăptează. Pentru a asigura utilizarea corectă...
  • Page 99 Cea mai scăzută Temperatura Număr de Canti- de rezistență temperatura Denumire Material serie tate termică admisibilă silicon 200°C -20°C Cupa din silicon Protecție pentru sâni 110°C -20°C silicon 200°C -20°C Diafragmă – – – Panou silicon 200°C -20°C Supapă de etanșare Biberon PPSU 180°C...
  • Page 100 pe mamelon. Eliminați accesul de aer pentru a asigura o aspirație adecvată. 3. Apăsați butonul pentru a activa modul implicit de masaj 1 pentru a începe stimularea și masajul mameloanelor. Dacă este necesar măriți puterea de aspirație, apăsați butonul „+”. 4.Când laptele începe să...
  • Page 101 continuă. 2. Dacă „ ” clipește în timpul funcționării, dispozitivul se va opri automat, indicând faptul că bateria este epuizată. Începeți încărcarea la momentul potrivit. 3. „ ” clipește în timpul încărcării și se stinge când încărcarea este completă. ÎNDEPĂRTAREA PROBLEMELOR, DEFECTELOR ȘI FAQ DISPOZITIVUL NU PORNEȘTE •...
  • Page 102 din rezervor acoperă piesele sterilizate. Piesele nu trebuie să fie în contact direct cu fundul rezervorului pentru a evita arderea lor. DETERGENT PENTRU BIBEROANE DE LAPTE MATERN Pentru dezinfecție, folosiți un lichid pentru curățarea biberoanelor de lapte matern. ALTELE Nu folosiți pentru dezinfectare aer fierbinte, lumină UV sau mașină...
  • Page 103 • Hrana gata de servire ar trebui să aibă temperatura corpului uman, adică nu mai ridicată de 37°C. MONTAJ Înainte de a începe asamblarea pompei de sân, spălați-vă mâinile și dezinfectați toate elementele. Montați cupa de silicon în protecția de sân (așa cum se arată...
  • Page 104 PICO Молокоотсос электрический Поздравляем с рождением малыша! Вскоре вы поймете, что кормление ребенка грудью - это очень приятное занятие. Умный лактатор “все в одном” стимулирует сосательный рефлекс малыша, обеспечивая комфорт и устраняя боль у кормящих матерей. Для обеспечения правильного и безопасного...
  • Page 105: Меры Предосторожности

    Наименьшая Температура Серийный Коли- термического допустимая Наименование Материал номер чество сопротивления температура Силиконовая силикон 200°C -20°C накладка ПП 110°C -20°C Накладка на грудь силикон 200°C -20°C Мембрана Панель – – – Уплотнительный силиконn 200°C -20°C клапан Бутылка – высокая полифенил- PPSU 180°C -20°C...
  • Page 106 полотенце и оставить на 5 минут. Это обеспечит беспрепятственный поток грудного молока, что приведет к улучшению процесса сцеживания. 2. Убедитесь, что детали лактатора прошли надлежащую стерилизацию, затем соберите устройство в соответствии с инструкцией. Мама должна сесть в удобное положение, а затем отрегулировать...
  • Page 107 РЕЖИМА ПЕРЕКАЧИВАНИЯ Відображення “ “ переходит в режим перекачивания РЕЖИМ ЛАКТАЦИИ Отображение “ “ переходит в режим лактации РЕКОМЕНДАЦИИ 1. Автоматическое отключение после 30 минут непрерывной работы. 2. Если во время работы мигает символ “ “, произойдет автоматическое отключение устройства, что свидетельствует о разряде...
  • Page 108 ПАРОВАЯ СТЕРИЛИЗАЦИЯ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ Что касается стерилизации в микроволновой печи, используйте емкость или пакет для стерилизации. Во время стерилизации в емкости должна быть вода. СТЕРИЛИЗАЦИЯ В КИПЯТКЕ Дезинфицируйте лактатор в кипящей воде в течение 5 минут в день. Убедитесь, что количество воды в резервуаре...
  • Page 109 • Запрещается смешивать размороженное молоко со свежесцеженным. • Следует замораживать только свежее молоко. • Размораживать молоко следует медленно. Для этого замороженное молоко следует поместить в холодильник до его перехода в жидкое состояние. • Для нагревания молока желательно использовать водяную баню, температура...
  • Page 110 PICO Elektrisk bröstpump Grattis till din bebis! Du kommer snart att upptäcka att det är en givande upplevelse att amma ditt barn. Den intelligenta allt-i-ett-bröstpumpen stimulerar ditt barns sugreflex, vilket ger komfort och eliminerar smärta för ammande mammor. För att säkerställa en korrekt och säker användning av bröstpumpen ska du läsa igenom innehållet i denna bruksanvisning noggrant och spara den för...
  • Page 111 Temperatur- Serienum- Lägsta tillåtna Kvanti- beständighet- Namn Material temperatur stemperatur Silikonhätta silikon 200°C -20°C 110°C -20°C Bröstskydd silikon 200°C -20°C Membran – – – Panel silikon 200°C -20°C Tätningsventil Flaska – hög PPSU 180°C -20°C konfiguration Flaska – låg 110°C -20°C konfiguration 110°C...
  • Page 112 3. Tryck på knappen för att starta standardmassageläge 1 och därmed börja stimulera och massera bröstvårtan. Om du vill öka sugförmågan trycker du på “+”-knappen. 4. När mjölken börjar flöda eller om du känner att den sprutar, välj pumpläge och justera sugningen så att den är bekväm för dig. 5.
  • Page 113 Laddningen bör påbörjas vid lämplig tidpunkt. 3. “ “ blinkar under laddningen och slocknar när laddningen är klar. FELSÖKNING OCH FELAVHJÄLPNING SAMT VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR ENHETEN STARTAR INTE • Kontrollera att batteriet inte är slut. Om enheten inte reagerar på ett startförsök tyder det på...
  • Page 114 kontakt med värmebehållarens botten för att undvika vidbränning. RENGÖRINGSVÄTSKA FÖR MJÖLKFLASKAN Använd en rengöringsvätska för mjölkflaska för desinfektion ÖVRIGT Använd inte varmluft, UV-ljus eller diskmaskin, eller torktumlare för desinficering för att undvika att skada bröstpumpens delar. ANMÄRKNINGAR • Torka noggrant efter desinficering •...
  • Page 115 MONTERING Innan du börjar montera bröstpumpen ska du tvätta händerna och desinficera alla delar. Sätt in silikonhättan i bröstskyddet (enligt bild 1). Placera ventilen i bröstskyddet och skruva sedan fast nappflaskan på ventilen (enligt bild 2). Placera silikonmembranet över bröstskyddet (enligt bild 3). Placera panelen över membranet och vrid den medurs (enligt bild 4).
  • Page 116 PICO Elektrická odsávačka mater- Gratulujeme k narodeniu vášho dieťatka! Čoskoro zistíte, že dojčenie vášho dieťaťka je obohacujúca skúsenosť. Inteligentná odsávačka mlieka typu all-in-one, stimuluje sací reflex dieťaťa, pričom poskytuje pohodlie a prináša bezprostrednú úľavu dojčiacim matkám. Aby ste zaistili správne a bezpečné používanie odsávačky mlieka, pozorne si prečítajte tento návod a uschovajte ho pre neskoršie použitie.
  • Page 117: Bezpečnostné Opatrenia

    Teplota Sériové Najnižšia povo- Mno- tepelného Názov Materiál číslo lená teplota -žstvo odporu Silikónová podložka silikón 200°C -20°C Chránič na prsník 110°C -20°C Membrána silikón 200°C -20°C Panel – – – Tesniaci ventil silikón 200°C -20°C Fľaša - vysoká PPSU 180°C -20°C konfigurácia...
  • Page 118 zariadenie podľa pokynov. Mama by si mala sadnúť do pohodlnej polohy a potom prispôsobiť polohu odsávačky mlieka k bradavke. Vylúčte prístup vzduchu, aby ste zabezpečili správne odsávanie. 3. Stlačením tlačidla aktivujete predvolený masážny režim 1, aby ste začali stimulovať a masírovať bradavky. Ak potrebujete zvýšiť sací výkon, stlačte tlačidlo „+“.
  • Page 119 čo znamená, že batéria je vybitá. Začnite nabíjať v správnom čase. 3. “ ” bliká počas nabíjania a po dokončení nabíjania zhasne. RIEŠENIE A ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV A ČASTO KLADENÉ OTÁZKY ZARIADENIE SA NESPUSTÍ • Skontrolujte, či nie je batéria vybitá. Ak nereaguje na pokus o spustenie, úroveň...
  • Page 120 ČISTIČ POTRAVINOVÝCH FLIAŠ Na dezinfekciu použite čistiaci prostriedok na dojčenskú fľašu INÉ Nepoužívajte horúci vzduch, UV svetlo ani umývačku riadu, či sušiče na dezinfekciu, aby sa predišlo poškodeniu dielov odsávačky. UPOZORNENIE • Po dezinfekcii dôkladne osušte. • Pri používaní dezinfekčného zariadenia postupujte podľa poskytnutých pokynov.
  • Page 121 Nainštalujte silikónovú podložku do chrániča prsníka (ako je znázornené na obrázku č. 1). Umiestnite ventil do chrániča prsníka a naskrutkujte naň fľašu na kŕmenie (ako je znázornené na obrázku č. 2) Vložte silikónovú membránu na chránič prsníka (ako je znázornené na obrázku č. 3). Na membránu umiestnite panel a otočte ho v smere hodinových ručičiek (ako je znázornené...
  • Page 122 PICO Молоковідсмоктувач електричний Вітаємо з народженням малюка! Незабаром ви зрозумієте, що годування дитини грудьми - це дуже приємне заняття. Розумний лактатор “все в одному” стимулює смоктальний рефлекс малюка, забезпечуючи комфорт і усуваючи біль у матерів, які годують грудьми. Для забезпечення правильного...
  • Page 123: Запобіжні Заходи

    Найменша Температура Серійний Кіль- термічного допустима Найменування Матеріал номер кість опору температура Силіконова накладка силікон 200°C -20°C Накладка на груди ПП 110°C -20°C Мембрана силікон 200°C -20°C Панель – – – Ущільнювальний силікон 200°C -20°C клапан Пляшка – висока PPSU 180°C -20°C конфігурація...
  • Page 124 стерилізацію, потім зберіть пристрій відповідно до інструкції. Мама повинна сісти в зручне положення, а потім відрегулювати положення насадки лактатора на сосці. Усуньте доступ повітря для забезпечення належного всмоктування. 3. Натисніть кнопку, щоб запустити стандартний режим масажу 1 і тим самим почати стимуляцію і масаж сосків. Якщо необхідно збільшити потужність...
  • Page 125 РЕЖИМ ЛАКТАЦІЇ Відображення “ “ переходить у режим лактації. РЕКОМЕНДАЦІЇ 1. Автоматичне вимкнення після 30 хвилин безперервної роботи. 2. Якщо під час роботи блимає символ “ “, відбудеться автоматичне вимкнення пристрою, що свідчить про розряд батареї. Зарядка повинна початися у відповідний час. 3.
  • Page 126 ПАРОВА СТЕРИЛІЗАЦІЯ В МІКРОХВИЛЬОВІЙ ПЕЧІ Що стосується стерилізації в мікрохвильовій печі, використовуйте ємність або пакет для стерилізації. Під час стерилізації в ємності має бути вода. СТЕРИЛІЗАЦІЯ В ОКРОПІ Дезінфікуйте лактатор у киплячій воді протягом 5 хвилин на день. Переконайтеся, що кількість води в...
  • Page 127 • Забороняється змішувати розморожене молоко зі свіжесцідженим. • Слід заморожувати тільки свіже молоко. • Розморожувати молоко слід повільно. Для цього заморожене молоко слід помістити в холодильник до його переходу в рідкий стан. • Для нагрівання молока бажано використовувати водяну баню, температура...
  • Page 128: Karta Gwarancyjna

    2. Karta gwarancyjna wypełniona w sposób nieprawidłowy lub niepełny jest nieważna. 3. Babyono udziela gwarancji na okres 24 m-cy licząc od daty zakupu urządzenia. 4. Firma dokonuje napraw gwarancyjnych w terminie 21 dni od daty dostarczenia urządzenia do punktu napraw, a okres gwarancyjny zostanie przedłużony o czas naprawy.
  • Page 129 Babyono Customer service: Kowalewicka 13 +48 61 83 90 520 60-002 Poznań info@babyono.pl Poland babyono.com...

This manual is also suitable for:

1485