Page 1
POWX06250 NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG...
Page 2
NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNGG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
POWX06250 BEOOGD GEBRUIK ................ 3 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............3 INHOUD VAN DE VERPAKKING ............ 3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......4 Werkplaats ....................... 4 Elektrische veiligheid ..................... 4 Veiligheid van personen ..................5 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ...... 5 Service ........................
POWX06250 HAAKSE SLIJPER 750 W – 115 MM HAAKSE SLIJPER 2000 W – 230 MM POWX06250 1 BEOOGD GEBRUIK Deze machine is gemaakt voor het doorslijpen en afbramen van metaal en steen. Met behulp van de juiste accessoires kan de machine ook worden gebruikt voor borstelen en schuren.
POWX06250 4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Draag altijd gehoorbescherming. Draag altijd oogbescherming. Klasse II - De machine is dubbel Conform de essentiële eisen van geïsoleerd een aardedraad is de Europese richtlijn(en).
POWX06250 Veiligheid van personen ▪ Wees aandachtig. Let op wat u doet en ga verstandig aan het werk met elektrisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid bij het gebruik van het apparaat kan tot ernstige verwondingen leiden.
POWX06250 Service ▪ Laat uw apparaat uitsluitend door gekwalificeerde vaklui en met originele reserveonderdelen herstellen. Zo bent u zeker dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft. 6 BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ▪ Controleer of het maximum toerental dat op de slijpschijf staat aangegeven, overeenkomt met het maximale toerental van de machine.
POWX06250 7 MONTEREN Monteren van de hulphandgreep (Fig. 1) Zorg ervoor dat de stekker niet in het stopcontact steekt wanneer u de hulphandgreep monteert over verwijdert. De hulphandgreep (7) kan op drie verschillende plaatsen aan de haakse slijper bevestigd worden: links, bovenaan en rechts.
POWX06250 De uitbreiding van de schijfbeschermkap monteren voor afkortschijven (Fig. 4) ▪ Schakel het gereedschap uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. ▪ Verwijder de schijf indien van toepassing (zie vervangen van de slijpschijf). ▪ Duw de montagetanden van de uitbreiding van de schijfbeschermkap (10) naar buiten en monteer de tanden op de rand van de beschermkap van de slijpschijf (8).
POWX06250 9 WERKWIJZE Slijpen Hou de handgreep (4) en de hulphandgreep (7) stevig vast en schakel het toestel in. Vermijd dat u met uw handen de ventilatiesleuven blokkeert omdat dit tot oververhitting van de slijper zou kunnen leiden. Laat de schijf op volle snelheid komen.
POWX06250 10.2 Smeren De machine heeft geen extra smering nodig. 11 TECHNISCHE GEGEVENS 115 mm 230 mm Spanning / frequentie 230 - 240 V / 50 Hz 230 - 240 V / 50 Hz Opgenomen vermogen 750 W 2000 W Toerental onbelast 12.000 min-1...
Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
POWX06250 17 CONFORMITEITSVERKLARING VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart dat, Product: Haakse slijper Handelsmerk: POWERplus Model: POWX06250A / POWX06250B voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen.
Page 20
POWX06250 UTILISATION PREVUE ..............3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ... 3 PICTOGRAMMES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................4 Sécurité des personnes ..................5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
POWX06250 MEULEUSE D’ANGLE 750 W – 115 MM / MEULEUSE D’ANGLE 2000 W – 230 MM POWX06250 1 UTILISATION PREVUE Cette machine est destinée au meulage et dégrossissage de métaux et pierres. Avec les accessoires adéquats, la machine peut également servir à polir et poncer. Ne convient pas à...
POWX06250 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Portez toujours des Portez toujours une protection protections auditives. oculaire. Machine de la classe II – Double Conformément aux principales isolation – vous n’avez pas exigences de la/des besoin d’une prise avec mise à...
POWX06250 Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une ▪ alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge. Sécurité des personnes ▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique.
POWX06250 Entretien ▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR MEULEUSES D’ANGLE. ▪ Vérifiez si la vitesse maximale mentionnée sur la meule correspond à la vitesse maximale de la machine.
POWX06250 7 UTILISATION Installation de la poignée supplémentaire (Fig. 1) Vérifiez que la fiche n’est pas insérée dans la prise lors de l’installation ou du retrait de la poignée supplémentaire. La poignée supplémentaire (7) peut être fixée à la meuleuse d’angle selon trois positions : à...
POWX06250 ▪ Appuyez sur les dents de verrouillage de la rallonge de protection de disque (10) et adaptez les dents sur le bord de la protection de meule (8). ▪ Tournez la rallonge de protection de disque (10) jusqu’à entendre l’encliquetage sur la protection de disque (8).
POWX06250 9 CONSIGNES DE TRAVAIL Meulage Tenez fermement la poignée (4) et la poignée supplémentaire (7) et mettez l’outil sous tension. Évitez de bloquer les orifices de ventilation avec votre main, ceci pourrait entraîner une surchauffe. Laissez le disque atteindre sa pleine vitesse.
POWX06250 10.2 Lubrification ▪ Il est inutile de lubrifier la machine. 11 DONNÉES TECHNIQUES 115 mm 230 mm Alimentation 230-240 V / 50 Hz 230-240 V / 50 Hz Puissance absorbée: 750 W 2000 W Vitesse au ralenti: 12.000 min-1 6.500 min-1...
POWX06250 15 GARANTIE ▪ Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. ▪ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,...
POWX06250 17 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : Meuleuse d’angle Appareil : Marque : POWERplus Modèle : POWX06250A / POWX06250B est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes...
Page 32
POWX06250 INTENDED USE ................3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 PACKAGE CONTENT LIST ............. 3 SYMBOLS ..................4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Working area ......................4 Electrical safety ....................... 4 Personal safety ....................... 4 Power tool use and care ..................5 Service ........................
POWX06250 ANGLE GRINDER 750W—115MM ANGLE GRINDER 2000W—230MM POWX06250 1 INTENDED USE This machine is developed for grinding and roughing of metal and stone. With help of the correct accessories the machine can also be used for brushing and sanding. Not suitable for professional use.
POWX06250 4 SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: Always wear hearing protection. Always wear safety goggles. In accordance with essential Class II - The machine is requirements of the European double insulated; Earthing wire directive(s) is therefore not necessary.
POWX06250 ▪ Use safety equipment. Always wear eye protection. Using safety equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, a hard hat, or hearing protection whenever it is needed will reduce the risk of personal injury. ▪ Avoid accidental starts. Ensure the switch is in the off position before inserting the plug.
POWX06250 ▪ Do not use grinding discs for deburring. ▪ When grinding discs have to be mounted on the thread of the spindle, make sure that the spindle has sufficient thread. Make sure that the spindle is sufficiently protected and does not touch the grinding surface.
POWX06250 NOTE: If the protective guard can not be fixed firmly by the lock lever (1), use a hexagon wrench to tighten the hexagon nut. Replacing the grinding disc (Fig. 3) Beware – a disc which has been used may be very hot! ▪...
POWX06250 ▪ Push forward the ON / OFF switch with safety button (5) (See the arrow (1) on Fig. 6), and at the same time depress it firmly inwards and keep it pressed (See the arrow (2)). Switching off ▪...
POWX06250 10 CLEANING AND MAINTENANCE Attention! Before performing any work on the equipment, pull the power plug. 10.1 Cleaning ▪ Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent overheating of the engine. ▪ Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use.
We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
POWX06250 16 ENVIRONMENT Should your appliance need replacement after extended use, do not dispose of it with the household refuse, but in an environmentally safe way. Waste produced by electrical machine items should not be handled like normal household rubbish. Please recycle where recycle facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
Page 43
POWX06250 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG ........3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ......... 3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ......................4 Elektrische Sicherheit ..................... 4 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten......
POWX06250 WINKELSCHLEIFER 750 W-115 MM / WINKELSCHLEIFER 2000 W-230 MM POWX06250 1 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Der Winkelschleifer ist zum Trennen und Schleifen von Metall und Stein unter Verwendung der entsprechenden Trenn- oder Schleifscheibe bestimmt. Nicht für den professionellen Einsatz geeignet. WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer...
POWX06250 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: Immer einen Ohrenschutz tragen. Immer eine Schutzbrille tragen. Übereinstimmung mit den jeweils Klasse II - Doppelisolierung - maßgeblichen Anforderungen der Es wird kein geerdeter Stecker EU-Richtlinie(n).
POWX06250 ▪ Wenn der Betrieb des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie in jedem Fall einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlags. Sicherheit von Personen ▪ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Bedacht an die Arbeit mit einem Elektrogerät.
POWX06250 ▪ Verwenden Sie das Gerät, das Zubehör, die Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von elektrisch betriebenen Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
POWX06250 Flackern einer Lampe). Solche Störungen sind ausgeschlossen, wenn die Netzimpedanz Zmax < 0,348 Ohm beträgt. Im Zweifelsfall fragen Sie bitte bei Ihrem Stromversorger nach. 7 MONTAGE Zusatzgriff anbringen (Abb. 1) WARNHINWEIS: Beim Abnehmen oder Anbringen des Zusatzgriffs das Gerät vorher von der Stromversorgung trennen.
POWX06250 Schutzhaube zum Trennen montieren (Abb. 4) ▪ Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie den Netzstecker. ▪ Nehmen Sie gegebenenfalls die Scheibe ab (siehe Schleifscheibe auswechseln). ▪ Drücken Sie die Arretierzähne auf der Schutzhaube zum Trennen (10) heraus und setzen Sie die Zähne auf die Kante der Schutzhaube zum Schleifen (8).
POWX06250 9 ARBEITSHINWEISE Mit der Schleifscheibe arbeiten Das Gerät sicher und fest am Führgriff (4) und am Zusatzgriff (7) halten und einschalten. Die Lüftungsschlitze dürfen nicht durch die Hand abgedeckt werden, weil das Gerät dann überhitzen kann. Warten Sie ab, bis die Scheibe mit voller Drehzahl läuft, und führen Sie dann das...
POWX06250 10 REINIGUNG UND WARTUNG WARNHINWEIS! Vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose nehmen. 10.1 Reinigung ▪ Halten Sie die Lüftungsschlitze des Geräts sauber, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden. ▪ Das Gehäuse des Geräts regelmäßig mit einem weichen Tuch reinigen, möglichst nach jedem Einsatz.
Page 53
Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
Page 54
POWX06250 16 UMWELT Werfen Sie Ihr Gerät nach der Nutzungsdauer nicht einfach in den Mülleimer, sondern entsorgen Sie es auf umweltfreundliche Weise. Sie dürfen es nicht in den normalen Hausmüll geben, sondern Sie müssen es in zugelassenen Anlagen umweltgerecht durch Recycling entsorgen lassen. Bitte erkundigen Sie sich bei der örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler über...
Page 55
POWX06250 USO PREVISTO ................3 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........3 SÍMBOLOS ..................4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD .. 4 Zona de trabajo ....................... 4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................. 5 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ............
POWX06250 AMOLADORA ANGULAR 750 W – 115 MM / AMOLADORA ANGULAR 2000 W – 230 MM POWX06250 1 USO PREVISTO Este aparato ha sido concebido para el amolado y desbaste de superficies metálicas y de piedra. Al montarse los accesorios apropiados, el aparato puede ser utilizado también para tareas de cepillado y lijado.
POWX06250 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: Utilice siempre un dispositivo de Utilice siempre gafas de protección auricular. seguridad. Herramienta de tipo II – Doble De conformidad con las normas aislamiento – No requiere fundamentales de las directivas europeas.
POWX06250 Seguridad para las personas ▪ Esté atento. Concéntrense en el trabajo que esté realizando y utilice las herramientas eléctricas con sensatez. No utilice el aparato cuando esté cansado o bajo los efectos de narcóticos, alcohol o fármacos. Un momento de inatención mientras se utiliza una herramienta eléctrica puede provocar graves lesiones corporales.
POWX06250 6 NORMAS DE SEGURIDAD POR AMOLADORA ▪ Asegúrese de que el número de revoluciones máximo que aparece en el disco amoladora coincide con el número de revoluciones máximo del aparato. El número de revoluciones del aparato no puede ser mayor que el valor indicado en el disco amolador.
POWX06250 7 ENSAMBLAJE Instalación de la empuñadura auxiliar (Fig. 1) Asegúrese que el enchufe no esté en la toma al instalar o retirar la empuñadura auxiliar. Se puede instalar la empuñadura auxiliar (7) en la amoladora angular en tres posiciones diferentes: izquierda, en la parte superior y a la derecha.
POWX06250 ▪ Gire la extensión de la protección del disco (10) hasta que los dientes de bloqueo encajen de forma audible y perceptible en dicha protección (8). ▪ Verifique que la extensión de la protección del disco (10) esté bien ajustada.
POWX06250 9 INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Amolado Mantener firmemente la empuñadura (4) y la empuñadura principal (7) y encender la herramienta. Evitar bloquear las ranuras de ventilación con la mano, dado que esto puede hacer que la amoladora se sobrecaliente. Dejar que el disco alcance su plena velocidad.
POWX06250 10.2 Lubricación La máquina no requiere ninguna lubricación específica. 11 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 115 mm 230 mm Tensión de la red: 230-240 V / 50 Hz 230-240 V / 50 Hz Potencia absorbida 750 W 2000 W Revoluciones en vació: 12.000 min-1...
Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
POWX06250 17 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara que: Tipo de aparato: Amoladora angular Marca: POWERplus Número del producto: POWX06250A / POWX06250B está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas...
Page 67
POWX06250 USO PREVISTO ................3 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............3 DISTINTA DEI COMPONENTI ............3 SIMBOLI ................... 4 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ....................... 4 Sicurezza elettrica ....................4 Sicurezza delle persone ..................5 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............5 Manutenzione ......................
POWX06250 SMERIGLIATRICE ANGOLARE 750 W – 115 MM / SMERIGLIATRICE ANGOLARE 2000 W – 230 MM POWX06250 1 USO PREVISTO Questa macchina è stata sviluppata per smerigliare e molare il metallo e la pietra. Con l’aiuto degli accessori adatti la macchina può essere usata per spazzolare e carteggiare. Non idoneo per l'uso professionale.
POWX06250 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sulla macchina sono utilizzati i seguenti simboli: Indossare sempre protezioni Indossare sempre protezioni auricolari. oculari. Conforme ai requisiti Macchina classe II - Doppio essenziali delle Direttive isolamento - Non è necessaria la Europee.
POWX06250 Sicurezza delle persone ▪ Prestare attenzione. Fare molta attenzione a quello che si fa quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto gli effetti di droghe, alcool o farmaci. Un momento di distrazione durante l’uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni.
POWX06250 6 NORME DI SICUREZZA PER SMERIGLIATRICE ANGOLARE ▪ Controllare che il numero massimo di giri menzionato sul disco abrasivo corrisponda a quello massimo della macchina. Il numero di giri della macchina non può superare il valore menzionato sul disco abrasivo.
POWX06250 7 MONTAGGIO Installazione dell’impugnatura ausiliaria (Fig. 1) Prima di installare o rimuovere l’impugnatura ausiliaria verificare che la spina della corrente non sia collegata alla presa. L’impugnatura ausiliaria (7) può essere collegata alla smerigliatrice angolare in tre diverse posizioni: a sinistra, sulla sommità e a destra.
POWX06250 Spingere verso l’esterno i denti di bloccaggio della prolunga della protezione dei dischi ▪ (10) e inserire i denti sul bordo della protezione del disco abrasivo (8). ▪ Ruotare la prolunga della protezione dei dischi (10) fino a far scattare in sede i denti di bloccaggio nella protezione dei dischi (8).
POWX06250 9 MODALITÀ OPERATIVE Smerigliatura Trattenere saldamente l’impugnatura principale (4) e quella ausiliaria (7) e accendere l’apparecchio. Evitare di ostruire con la mano le aperture di aerazione per non surriscaldare la smerigliatrice. Attendere che la mola abbia raggiunto la massima velocità. Accostare l’apparecchio al pezzo da lavorare.
POWX06250 10 PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi intervento sull'apparecchio staccare la spina. 10.1 Pulizia ▪ Mantenere pulita la griglia di ventilazione dell’apparecchio per evitare il surriscaldamento del motore. ▪ Pulire regolarmente la scocca dell’apparecchio con un panno morbido, di preferenza dopo ogni uso.
Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
POWX06250 16 AMBIENTE Ove la macchina, in seguito ad uso prolungato, dovesse essere sostituita, non gettarla tra i rifiuti domestici, ma smaltirla in modo rispettoso per l'ambiente. I rifiuti prodotti dalle macchine elettriche non possono essere trattati come i normali rifiuti domestici. Provvedere al riciclo laddove siano disponibili impianti adeguati.
Page 79
POWX06250 UTILIZAÇÃO PREVISTA ..............3 DESCRIÇÃO (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS ..................4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......4 Área de trabalho ...................... 4 Segurança elétrica ....................4 Segurança pessoal ....................5 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....5 Assistência técnica ....................
POWX06250 REBARBADORA 750 W – 115 MM / REBARBADORA 2000 W – 230 MM POWX06250 1 UTILIZAÇÃO PREVISTA Esta máquina foi desenvolvida para rebarbar e raspar metal ou pedra. Com a ajuda dos acessórios corretos, a máquina também pode ser utilizada para escovar e lixar. Não adequado para uso profissional.
POWX06250 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Use sempre proteção de Use sempre proteção ocular. ouvidos. Em conformidade os Máquina classe II – Isolamento requerimentos essenciais duplo – Não necessita de aplicáveis da(s) diretiva(s) tomada com terra.
POWX06250 Segurança pessoal ▪ Esteja atento. Esteja concentrado e seja sensato ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não utilize o aparelho se estiver cansado ou sob a influência de estupefacientes, álcool ou medicamentos. Um momento de distração durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves.
POWX06250 Assistência técnica ▪ Mande reparar o seu aparelho apenas por técnicos qualificados e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, é assegurado que a segurança do aparelho se mantém. 6 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA POR REBARBADORA ANGULAR ▪ Verifique se o número máximo de rotações indicado no disco abrasivo corresponde ao número máximo de rotações da máquina.
POWX06250 7 MONTAGEM Encaixar o punho auxiliar (Fig. 1) Certifique-se que a ficha não está ligada à tomada sempre que encaixar ou remover o punho auxiliar. O punho auxiliar (7) pode ser instalado na rebarbadora em três posições distintas: à...
POWX06250 ▪ Gire a extensão da cobertura do disco (10) até ouvir os dentes de bloqueio fixarem-se devidamente na cobertura do disco (8). ▪ Verifique se a extensão da cobertura do disco (10) se encontra devidamente instalada. 8 OPERAÇÃO Ligar / Desligar Antes de operar com a rebarbadora, verifique se a tensão mencionada na...
POWX06250 9 MODOS DE FUNCIONAMENTO Desbastar Segure o punho (4) e o punho auxiliar (7) firmemente e ligue. Evite bloquear as ranhuras de ventilação com a sua mão pois poderá provocar sobreaquecimento da rebarbadora. Permita que o disco atinja a velocidade máxima.
POWX06250 10.2 Lubrificação A máquina não requer qualquer lubrificação adicional. 11 DADOS TÉCNICOS 115 mm 230 mm Voltagem / frequência 230-240 V / 50 Hz 230-240 V / 50 Hz Entrada de energia 750 W 2000 W Velocidade sem carga 12.000 min-1...
▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
POWX06250 17 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que, Designação do aparelho: Rebarbadora Marca: POWERplus Modelo nº. : POWX06250A / POWX06250B se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias...
Page 91
POWX06250 TILTENKT BRUK ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 PAKKENS INNHOLD ............... 3 SYMBOLFORKLARING ..............4 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........4 Arbeidsplassen ....................... 4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ...................... 4 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ........ 5 Service ........................
POWX06250 VINKELSLIPER 750 W – 115 MM / VINKELSLIPER 2000 W – 230 MM POWX06250 1 TILTENKT BRUK Denne maskinen er beregnet for kutting og grovsliping av metall og stein. Med riktig tilbehør kan maskinen også brukes til sliping og polering. Egner seg ikke til profesjonelt bruk.
POWX06250 4 SYMBOLFORKLARING Følgende symboler brukes i denne instruksjonshåndboka eller på maskinen: Bruk alltid hørselsvern. Bruk alltid vernebriller. Klasse II-maskin – dobbeltisolert I samsvar med vesentlige krav i – krever ikke jordet støpsel. EU-direktivet(ene). Indikerer risiko for personskader Les instruksjonshåndboka før eller skader på...
POWX06250 ▪ Bruk personlig verneutstyr og bruk alltid vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern, når forholdene krever det, reduserer faren for personskader. ▪ Unngå utilsiktet oppstart. Forsikre deg om at bryteren er slått AV før du plugger inn støpslet.
POWX06250 ▪ Se til at det er tilstrekkelig med gjenger på spindelen når du bruker kappskiver som festes ved å skrus inn på spindelgjengene. Pass på at spindelen er tilstrekkelig beskyttet og ikke kan komme i kontakt med slipeflaten. ▪...
POWX06250 Skifte slipeskiven (Fig. 3) Forsiktig - en slipeskive som har vært i bruk kan være svært varm! ▪ Trekk støpslet ut av stikkontakten. ▪ Den indre flensen er plassert over spindelen og passer mot de to spindelflatene.Kontroller rotasjonen: skivens rotasjon bør samsvare med rotasjonspilen på utstyret. Monter skiven på...
POWX06250 2. Skyv PÅ/AV-bryteren med sikkerhetsknappen (5) fremover (se pilen (1) i Fig. 6), samtidig som du trykker bryteren bestemt inn og holder den inne (se pilen (2)). Slå av: ▪ Når du slipper PÅ/AV-bryteren, stanser verktøyet. ▪ Ikke legg fra deg maskinen før den har stanset helt opp.
POWX06250 10 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD OBS! Trekk støpslet ut av stikkontakten før du utfører noe arbeid på maskinen. 10.1 Rengjøring ▪ Hold ventilasjonssporene på maskinen rene for å unngå at motoren overopphetes. ▪ Rengjør maskinhuset regelmessig jevnlig med en myk klut, helst etter hver gangs bruk.
Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus-verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
Page 101
POWX06250 17 SAMSVARSERKLÆRING VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer at, Produkt: Vinkelsliper Merke: Powerplus Modell: POWX06250A / POWX06250B oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU-direktiver, basert på...
Page 102
POWX06250 TILSIGTET BRUG ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 MEDFØLGENDE INDHOLD ............3 SYMBOLER ..................4 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ......... 4 Arbejdsområde ......................4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................4 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer ........5 Service ........................
POWX06250 VINKELSLIBER 750 W – 115 MM / VINKELSLIBER 2000 W – 230 MM POWX06250 1 TILSIGTET BRUG Denne maskine er udviklet til at skære og slibe i metal og sten. Ved at anvende det korrekte tilbehør kan maskinen også anvendes til slibning og børstning. Ikke egnet til erhvervsmæssig brug.
POWX06250 4 SYMBOLER I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: Brug altid høreværn. Brug altid øjenbeskyttelse. Klasse II maskine – Dobbelt I overensstemmelse med de isolering – Du behøver ingen obligatoriske krav i EU- direktiverne. jordforbindelsesstik. Symboliserer risiko for personskader eller skader på...
POWX06250 ▪ Brug personligt sikkerhedsudstyr og altid sikkerhedsbriller. Anvendelse af personligt sikkerhedsudstyr; f.eks. støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt efter el-værktøjets art og anvendelse, reducerer faren for kvæstelser. ▪ Undgå utilsigtet ibrugtagning. Kontrollér, at afbryderen er i positionen "FRA (0)", inden netstikket sættes ind i stikdåsen.
POWX06250 ▪ Brug ikke maskinen til gennemslibning af arbejdsemner med en tykkelse, der er større end skæreskivens maksimale slibedybde. ▪ Brug ikke skæreskiver til afgratning. ▪ Ved anvendelse af slibeskiver, der fastspændes på spindlens gevind, skal der sørges for at spindlen har et tilstrækkeligt stort gevind. Forvis dig om, at spindlen er godt afskærmet og ikke kan komme I kontakt med slibeoverfladen.
POWX06250 3. Fastgør sikkerhedsskærmen ved at skubbe låsegrebet indad (sikkerhedsskærmen må ikke længere kunne bevæge sig). BEMÆRK: Hvis sikkerhedsskærmen ikke kan fastgøres korrekte ved låsegrebet (1), skal man bruge en sekskantnøgle til at spænde sekskantmøtrikken. Udskiftning af slibeskiven (Fig. 3) Advarsel –...
POWX06250 ▪ Tryk ned på den bageste del af skydekontakten, hvorefter kontakten vil returnere til OFF- position. 8.1.2 På 230 mm vinkelsliber (Fig. 6) Tænding: 1. Sæt stikket i en korrekt monteret stikkontakt. 2. Skub fremad på Tænd/sluk-knappen med sikkerhedsknappen (5) (Se pilen (1) på fig. 6), og tryk den på...
POWX06250 10 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Bemærk Tag strømstikket ud at stikkontakten før der udføres nogen form for arbejde på maskinen. 10.1 Rengøring ▪ Hold ventilationshullerne i maskinen rene for at forhindre overophedning af motoren. ▪ Gør regelmæssigt maskinhuset rent med en blød klud, helst efter hver brug.
Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus- værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
Page 112
POWX06250 17 KONFORMITETSERKLÆRING VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: Vinkelsliber Varemærke: POWERplus Varenummer: POWX06250A / POWX06250B er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver, der er baseret på...
Page 113
POWX06250 AVSEDD ANVÄNDNING ..............3 BESKRIVNING (FIG. A) ..............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER ..................4 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG ..................4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ....................4 Personlig säkerhet ....................5 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............. 5 Service ........................
POWX06250 VINKELSLIP 750 W – 115 MM / VINKELSLIP 2000 W – 230 MM POWX06250 1 AVSEDD ANVÄNDNING Maskinen är avsedd för grovslipning och kapning av metall och sten. Med lämpliga tillbehör kan vinkelslipen också användas för slipning, rengöring (rostborttagning), m.m. Lämpar sig inte för professionellt bruk.
POWX06250 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Bär alltid hörselskydd. Bär alltid skyddsglasögon. Maskin klass II – dubbel isolering, Uppfyller kraven i tillämpliga europeiska direktiv. jordad kontakt behövs ej. Anger risk för person- eller Studera bruksanvisningen före maskinskada.
POWX06250 ▪ Om det elektriska verktyget måste användas där det är fuktigt, anslut det till ett uttag som är skyddat av jordfelsbrytare. Användningen av jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar. Personlig säkerhet ▪ Var uppmärksam. Koncentrera dig på vad du håller på med och använd sunt förnuft när du arbetar med ett elektriskt verktyg.
POWX06250 6 SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR VINKELSLIP ▪ Kontrollera att det maximala varvtalet som anges på slipskivan/kapskivan överenskommer med maskinens maximala varvtal. Maskinens varvtal får ej överskrida värdet på slipskivan. ▪ Se till att slipskivans dimensioner överenskommer med maskinens specifikationer. ▪...
POWX06250 Montering av skyddskåpan (Fig. 2) För arbete med slip- eller skärskivor måste skyddskåpan monteras. 1. Lossa skyddskåpans (8) hållare genom att dra skyddskåpans låsspak (1) utåt. 2. Vrid skyddskåpan så att skivans oskyddade del är så långt som möjligt från greppet på...
POWX06250 8.1.1 För 115 mm vinkelslip (Fig. 5) Igångsättning: ▪ Tryck först nedåt på strömbrytarens bakre ände och skjut sedan strömbrytaren framåt till läge ON. Strömbrytaren låses i läge ON. Avstängning: ▪ Tryck nedåt på bakre änden av skjutströmbrytaren, strömbrytaren återgår till OFF -läget.
POWX06250 ▪ Verktyget måste alltid arbeta i en uppåtgående sliprörelse. Vid skärning, skär endast i motsatt riktning mot skivrotationen. Om du skär i samma riktning som skivrotationen kan skivan skjuta ut sig ur skärspåret. ▪ Vid skärning av mycket hårt material kan bästa resultat uppnås med en diamantskiva.
Page 122
Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
Page 123
POWX06250 16 MILJÖHÄNSYN Då produkten tjänat ut får den inte lämnas med det vanliga hushållsavfallet utan ska deponeras på miljömässigt korrekt sätt och enligt gällande lokala bestämmelser. Avfall som kommer från elektriska maskinkomponenter får inte hanteras som vanligt hushållsavfall. De ska deponeras för återvinning där återvinningscentraler finns att tillgå.
Page 124
POWX06250 ΠΡΟΒΛΕΠΌΜΕΝΗ ΧΡΉΣΗ ............. 3 LAITTEEN OSAT (KUVA A) ............3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ..............3 SYMBOLIT ..................4 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ...................... 4 Sähköturvallisuus ....................4 Henkilöturvallisuus ....................4 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............5 Huolto ........................5 TURVAOHJEET KULMAHIOMAKONETTA VARTEN ....
POWX06250 KULMAHIOMAKONE 750 W – 115 MM / KULMAHIOMAKONE 2000 W – 230 MM POWX06250 1 ΠΡΟΒΛΕΠΌΜΕΝΗ ΧΡΉΣΗ Tämä kone on tarkoitettu metallin ja kiven hiontaan ja rouhintaan. Sopivien lisälaitteiden avulla koneella voidaan myös harjata ja hioa. Ei sovellu ammattimaiseen käyttöön.
POWX06250 4 SYMBOLIT Tässä käyttöoppaassa ja koneessa käytetään seuraavia symboleita: Käytä aina kuulosuojaimia. Käytä aina suojalaseja. Luokan II kone – kaksoiseristetty – Voimassa olevien EU-direktiivien turvallisuusstandardien mukainen. maadoitettua pistorasiaa ei tarvita. Henkilö- sekä laitevahinkovaara. Lue ohjekirja ennen käyttöä. 5 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
POWX06250 ▪ Käytä suojavarusteita ja käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulosuojainten käyttö vähentää tapaturmien riskiä, kun ne on mitoitettu sähkötyökalun ominaisuuksia ja käyttötarkoitusta vastaaviksi. ▪ Varmista, että laitetta ei voi käynnistää vahingossa. Varmista, että virtakytkin on OFF- asennossa, ennen kuin liität pistokkeen pistorasiaan.
POWX06250 ▪ Älä käytä konetta paksumpien työstökappaleiden leikkaamiseen kuin leikkauslaikan suurin leikkaussyvyys. ▪ Älä käytä leikkauslaikkoja purseenpoistoon. ▪ Varmista karan ruuvinkierteisiin kiinnitettävillä hiomalaikoilla, että karassa on riittävästi kierteitä. Varmista, että kara on riittävästi suojattuna eikä tule kosketukseen hiomapinnan kanssa. ▪...
POWX06250 Hiomalaikan vaihtaminen (kuva 3) Varo – laikka, jota on käytetty, voi olla hyvin kuuma! ▪ Irrota pistoke pistorasiasta. ▪ Sisälaippa sijaitsee karan päällä ja on kiinni kahdessa karalevyssä. Tarkista kääntö: laikan kääntösuunnan tulisi vastata käyttöpyörästön kääntönuolta. Asenna laikka sisälaipalle ja ruuvaa ulkolaippa karaan.
POWX06250 2. Paina turvapainikkeella varustettu virtakytkin (5) eteen (Katso nuoli (1), kuva 6), ja paina sitä samalla lujasti sisäänpäin ja pidä painettuna (Katso nuoli (2)). Kytkeminen pois: ▪ Kun vapautat kytkimen, työkalu kytkeytyy pois. ▪ Älä päästä hiomakonetta irti ennen kuin se on täysin pysähtynyt.
POWX06250 10 PUHDISTUS JA HUOLTO Huomio! Ennen kuin suoritat mitään töitä laitteessa, irrota virtajohto. 10.1 Puhdistus ▪ Pidä koneen tuuletusaukot puhtaina, ettei moottori ylikuumene. ▪ Puhdista koneen kotelo säännöllisesti pehmeällä kankaalla, mieluiten jokaisen käyttökerran jälkeen. ▪ Pidä ilmanvaihtoaukot puhtaina. ▪...
▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
POWX06250 16 LAITTEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN Jos joudut poistamaan laitteen käytöstä pitkäaikaisen käytön jälkeen, älä hävitä sitä tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan huolehdi sen hävittämisestä ympäristöä suojaavalla tavalla. Sähkölaitteiden tuottamia jätteitä ei saa käsitellä tavallisten kotitalousjätteiden tapaan. Vie ne kierrätettäväksi asianmukaiseen paikkaan. Kysy neuvoa kierrätyksestä...
Page 135
POWX06250 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ............. 3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A) ............... 3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................4 Χώρος εργασίας ...................... 4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................4 Ατομική ασφάλεια ....................5 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων ..........5 Σέρβις...
POWX06250 ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ 750 W – 115 MM / ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ 2000 W – 230 MM POWX06250 1 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Αυτό το μηχάνημα σχεδιάστηκε για λείανση και ξεχόνδρισμα μετάλλων και πέτρας. Με τη βοήθεια των σωστών εξαρτημάτων, αυτό το μηχάνημα μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για...
POWX06250 4 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και πάνω στο εργαλείο χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Να χρησιμοποιείτε Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. πάντα ωτασπίδες. Σύμφωνα με τις βασικές Κλάση II - Το μηχάνημα διαθέτει διπλή απαιτήσεις των μόνωση. Δεν χρειάζεται επομένως...
POWX06250 Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο σε εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιείτε ▪ καλώδιο προέκτασης κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίου προέκτασης κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο θανατηφόρας ηλεκτροπληξίας. ▪ Αν είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε μέρος όπου υπάρχει...
POWX06250 να επισκευαστεί. Πολλά ατυχήματα συμβαίνουν λόγω της κακής συντήρησης των ηλεκτρικών εργαλείων. ▪ Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. Αν τα εργαλεία κοπής συντηρούνται σωστά και έχουν αιχμηρές λεπίδες, υπάρχουν λιγότερες πιθανότητες να μπλοκάρουν και ο χειρισμός τους είναι ευκολότερος.
POWX06250 Για εργαλεία στα οποία πρόκειται να προσαρμοστεί τροχός που φέρει κοχλιοτομημένη ▪ οπή, βεβαιωθείτε ότι το σπείρωμα στον τροχό έχει αρκετό μήκος για να δεχτεί το μήκος της ατράκτου. ▪ Φροντίστε οι οπές αερισμού να είναι πάντα ελεύθερες όταν εργάζεστε σε συνθήκες...
POWX06250 Στην περίπτωση του δίσκου κοπής, η φλάντζα είναι τοποθετημένη με το ανυψωμένο ▪ τμήμα στραμμένο μακριά από τον δίσκο. ▪ Στην περίπτωση του δίσκου λείανσης, η φλάντζα είναι τοποθετημένη με το ανυψωμένο τμήμα στραμμένο προς τον δίσκο. ▪ Πατήστε το κουμπί ασφάλισης της ατράκτου (2) και περιστρέψτε τον μέχρι να ασφαλίσει...
POWX06250 Ο δίσκος συνεχίζει να περιστρέφεται μετά από τη διακοπή λειτουργίας του εργαλείου. Ρύθμιση της θέσης της κύριας χειρολαβής (Εικ. 7) Η κύρια χειρολαβή (4) μπορεί να περιστραφεί κατά 90° προς τα δεξιά ή αριστερά. 1. Πιέστε το κουμπί ρύθμισης θέσης για την κύρια χειρολαβή (4) και κρατήστε το στη θέση του.
POWX06250 10 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Προσοχή! Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία πάνω στο εργαλείο, βγάλτε το από την πρίζα. Καθάρισμα 10.1 ▪ Διατηρείτε καθαρές τις οπές εξαερισμού του εργαλείου για να μην υπερθερμανθεί το μοτέρ. ▪ Να καθαρίζετε τακτικά το μηχάνημα με ένα μαλακό πανί, κατά προτίμηση μετά από κάθε...
Page 145
Επίσης αποποιούμεθα κάθε ευθύνη για οποιονδήποτε σωματικό τραυματισμό προκληθεί από κακή χρήση του εργαλείου. ▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. ▪ Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ▪...
Η VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, δηλώνει ότι το κάτωθι προϊόν: Γωνιακός τροχός εμπορικό σήμα: POWERplus μοντέλο: POWX06250A / POWX06250B είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των εφαρμοστέων...
Page 147
POWX06250 NAMJENA ..................3 OPIS (SL. A) ..................3 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............3 SIMBOLI ................... 4 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA ..............4 Područje za rad ....................... 4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ....................5 Korištenje i održavanje električnog alata .............. 5 Servis ........................
POWX06250 KUTNA BRUSILICA 750 W – 115 MM / KUTNA BRUSILICA 2000 W – 230 MM POWX06250 1 NAMJENA Ovaj stroj je razvijen za brušenje i grubu obradu metala i kamena. Uz prikladne nastavke može se koristiti i za četkanje i brušenje brusnim papirom. Nije prikladno za profesionalnu uporabu.
POWX06250 4 SIMBOLI U ovom priručniku i/ili stroju koriste se ovi simboli: Nosite zaštitne naočale i zaštitu Preporučuje se nošenje zaštitnih za uši. naočala. Stroj II razreda – Dvostruka U skladu s bitnim zahtjevima izolacija – Nije potreban utikač s europskih direktiva.
POWX06250 Osobna sigurnost ▪ Budite oprezni i koncentrirajte se na posao koji obavljate i ponašajte se razumno pri korištenju električnog alata. Nemojte raditi s električnim alatom ako ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje pri radu s električnim alatom može dovesti do ozbiljne ozljede.
POWX06250 6 POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ZA KUTNE BRUSILICE ▪ Provjerite odgovara li maksimalan broj obrtaja naveden na brusnom disku maksimalnom broju obrtaja stroja. Broj obrtaja stroja ne smije biti veći od vrijednosti navedenoj na brusnom disku. ▪ Provjerite odgovaraju li dimenzije brusnog diska specifikacijama stroja.
POWX06250 Montaža štitnika (slika 2) Prilikom rada s brusnim ili reznim diskovima obavezno je postaviti štitnik diska. 1. Otpustite obujmicu štitnika (8) tako da povučete ručicu za zaključavanje štitnika (1) prema van. 2. Okrenite štitnik tako da nepokriveni dio disk bude što je moguće dalje od ruke na glavnoj dršci (4).
POWX06250 8.1.1 Za kutnu brusilicu 115 mm (slika 5) Uključivanje: Najprije pritisnite prema dolje stražnji dio sklopke, zatim kližite sklopku prema naprijed u ▪ položaj UKLJUČENO. Sklopka će se blokirati u položaju UKLJUČENO Isključivanje: ▪ Pritisnite prema dolje stražnji dio klizne sklopke i ona će se vratiti u položaj ISKLJUČENO.
POWX06250 ▪ Dijamantni disk se prilikom korištenja jako zagrijava i postaje vruć. Ako se to dogodi vidjet ćete puni krug iskri oko rotirajućeg diska. Zaustavite rezanje i pustite neka se disk ohladi rotirajući ga 2 – 3 minute bez opterećenja.
Page 156
Također nećemo snositi nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu ▪ zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. ▪ Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. ▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90. ▪...
POWX06250 16 OKOLIŠ Ako uređaj nakon dugotrajne uporabe treba zamijeniti, ne odlažite ga u kućni otpad već na način siguran za okoliš. Dijelove električnih uređaja koji su istrošeni i koje treba baciti nije dozvoljeno odlagati zajedno s kućnim otpadom. Reciklirajte u najbližem postrojenju za reciklažu.
Page 158
POWX06250 NAMENJENA UPOTREBA .............. 3 OPIS (SL. A) ..................3 LISTA SADRŽAJA PAKETA ............3 SIMBOLI ................... 4 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE . 4 Radna oblast ......................4 Električna bezbednost .................... 4 Bezbednost osoba ....................5 Korišćenje i održavanje električnog alata ............. 5 Servisiranje ......................
POWX06250 UGAONA BRUSILICA 750 W – 115 MM / UGAONA BRUSILICA 2000 W – 230 MM POWX06250 1 NAMENJENA UPOTREBA Ova mašina je namenjena za brušenje i grubu obradu metala i kamena. Uz pomoć odgovarajuće dodatne opreme mašina se može koristiti i za čišćenje (poliranje) obrađene površine i fino brušenje.
POWX06250 4 SIMBOLI U ovom uputstvu i/ili na mašini korišćeni su sledeći simboli: Uvek nosite zaštitu za uši. Uvek nosite zaštitne naočare. Uređaj klase II – Dvostruka U skladu sa neophodnim izolacija – Nije potrebna zahtevima evropskih direktiva. uzemljena utičnica.
POWX06250 Bezbednost osoba ▪ Budite pažljivi, vodite računa šta radite i razborito koristite električni alat. Električni alat nemojte koristiti ako ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Jedan jedini trenutak nepažnje u toku korišćenja električnog alata dovoljan je da dođe do ozbiljnih telesnih povreda.
POWX06250 6 POSEBNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA UGAONE BRUSILICE Proverite da li maksimalna brzina naznačena na brusnom disku odgovara maksimalnoj ▪ brzini mašine. Brzina mašine ne sme da prekorači vrednost koja je navedena na brusnom disku. ▪ Dimenzije brusnog diska moraju obavezno da odgovaraju specifikacijama mašine.
POWX06250 Montiranje štitnika (Sl. 2) Za rad sa brusnim ili reznim diskovima mora da se montira štitnik diska. 1. Olabavite stegu štitnika (8) povlačenjem sigurnosne ručice za blokadu štitnika (1) na napolje. 2. Okrenite šttitnik tako da nepokriveni deo diska bude što je moguće dalje od drške glavnog rukohvata (4).
POWX06250 8.1.1 Za ugaonu brusilicu od 115 mm (Sl. 5) Uključivanje: ▪ Prvo pritisnite na dole zadnji kraj prekidača a zatim skliznite prekidač do položaja ON (ukčljučeno). Prekidač će se blokirati u položaju ON. Isključivanje: Pritisnite na dole zadnji kraj kliznog prekidača, prekidač će se vratiti u položaj OFF ▪...
POWX06250 Ovaj alat mora uvek da radi kretanjem brušenja ka napred. Kada sečete, secite samo u ▪ smeru suprotnom od rotacije diska. Ukoliko sečete u smeru rotacije diska, disk može da se izgura iz proreza. ▪ Kada sečete veoma tvrdi materijal, najbolji rezultati se mogu postići sa dijamantskim diskom.
Page 167
Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat neodgovarajuće upotrebe ovog alata. ▪ Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. ▪ Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
POWX06250 Morate čuvati račun i garantni list kao dokaz o datumu kupovine. ▪ ▪ Nerasklopljen alat prodavcu morate vratiti u prihvatljivo čistom stanju unutar originalne kutije od duvane plastike (ako je prikladno za jedinicu), zajedno sa dokazom o kupovini. 16 ŽIVOTNA SREDINA Ako je potrebno da zamenite mašinu nakon njenog životnog veka, nemojte je...
Page 169
POWX06250 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ..............3 POPIS (OBRÁZEK A) ..............3 OBSAH BALENÍ ................3 SYMBOLY ..................4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ STROJE .................... 4 Pracovní oblast ....................... 4 Elektrická bezpečnost..................... 4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání elektrických strojů a péče o ně ............. 5 Servis ........................
POWX06250 ÚHLOVÁ BRUSKA – 750 W – 115 MM / ÚHLOVÁ BRUSKA – 2000 W – 230 MM POWX06250 1 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tento stroj byl vyvinut k obrušování a opracovávání kovu a kamene. S pomocí správného příslušenství lze stroj rovněž použít ke kartáčování a leštění. Není vhodné pro profesionální...
POWX06250 4 SYMBOLY V tomto návodu nebo na stroji se používají následující symboly: Vždy noste ochranu sluchu. Vždy noste ochranné brýle. Stroj třídy II – dvojitá izolace – V souladu se základními požadavky Evropských směrnic. není třeba uzemněná zástrčka. Označuje riziko úrazu nebo Před použitím si přečtěte návod.
POWX06250 Osobní bezpečnost ▪ Při práci s elektrickým strojem buďte pozorní, sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem. Nepracujte s elektrickým strojem, když jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilková nepozornost při zacházení s elektrickým strojem může vést k vážnému zranění.
POWX06250 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRÁCI S ÚHLOVOU 6 ZVLÁŠTNÍ BRUSKOU ▪ Zkontrolujte, zda maximální rychlost uvedená na brusném kotouči odpovídá maximální rychlosti stroje. Rychlost přístroje nesmí překročit hodnotu uvedenou na brusném kotouči. ▪ Zkontrolujte, zda rozměry brusného kotouče souhlasí s technickými údaji přístroje.
POWX06250 Abyste si zachovali kompletní kontrolu nad strojem, musíte madlo vždy používat. Montáž ochranného krytu (obrázek 2) Při práci s brusnými nebo řeznými kotouči musí být namontován kryt kotouče. 1. Uvolněte svorku ochranného krytu (8) posunutím aretační páčky ochranného krytu (1) směrem ven.
POWX06250 8.1.1 Pro 115 mm úhlovou brusku (obrázek 5) Zapnutí: ▪ Nejdříve stiskněte zadní konec vypínače směrem dolů, a potom vypínač přesuňte dopředu do polohy ZAP (ON). Vypínač se zajistí v zapnuté poloze. Vypnutí: Stiskněte zadní část posuvného vypínače dolů a vypínač se vrátí do polohy VYP (OFF).
POWX06250 Diamantový kotouč se při použití velmi zahřeje. Pokud se to stane, uvidíte kolem ▪ otáčejícího se kotouče celý kruh jisker. Přestaňte s řezáním a nechte kotouč vychladnout otáčením bez zátěže po dobu 2–3 minut. ▪ Vždy zkontrolujte, že je obrobek pevně držen nebo upnut, aby se zabránilo jeho pohybu.
▪ Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití stroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro stroje Powerplus. Více informací můžete získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ ▪ Náklady na dopravu vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
POWX06250 17 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, prohlašuje, že Výrobek: Úhlová bruska Značka: POWERplus Model: POWX06250A / POWX06250B je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními příslušných směrnic...
Page 180
POWX06250 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE ..............3 POPIS (OBR. A) ................3 OBSAH BALENIA ................3 VYSVETLENIE SYMBOLOV ............4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..................4 Pracovná plocha ..................... 4 Elektrická bezpečnosť .................... 4 Osobná bezpečnosť....................5 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Servis ........................
POWX06250 UHLOVÁ BRÚSKA 750 W – 115 MM / UHLOVÁ BRÚSKA 2000 W – 230 MM POWX06250 1 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Tento stroj bol vyvinutý na ostrenie nástrojov alebo hrubé brúsenie kovu a kameňa. Pomocou správnych nástrojov sa stroj môže používať aj na kefovanie a pieskovanie. Nie je vhodné na profesionálne použitie.
POWX06250 4 VYSVETLENIE SYMBOLOV V tomto návode a/alebo na stroji sa používajú nasledujúce symboly: Vždy používajte chrániče Vždy používajte ochranné sluchu. okuliare. Stroj II. triedy – dvojitá izolácia – V súlade so základnými požiadavkami európskych Nepotrebujete uzemnenú smerníc. zástrčku. Označuje riziko zranenia, alebo Pozorne si prečítajte pokyny.
POWX06250 Ak je používanie elektrického náradia vo vlhkých priestoroch nevyhnutné, používajte ▪ napájací zdroj chránený prúdovým ističom (RCD). Používanie ističa RCD znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Osobná bezpečnosť ▪ Pri používaní elektrického náradia zachovávajte ostražitosť, sledujte čo robíte a riaďte sa zdravým úsudkom.
POWX06250 Servis ▪ Servis elektrického náradia zverte kvalifikovanému opravárovi. Môžu sa používať iba rovnaké náhradné diely. Zaručíte tak, že bude zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. 6 ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE UHLOVÉ BRÚSKY ▪ Skontrolujte, či maximálna rýchlosť uvedená na brúsnom kotúči súhlasí s maximálnou rýchlosťou stroja.
POWX06250 V každej situácii by ste si mali uchovávať úplnú kontrolu nad nástrojom pomocou rukoväte. Montáž ochranného krytu (obr. 2) Pri práci s brúsnymi alebo rezacími kotúčmi musí byť namontovaný kryt kotúča. 1. Povoľte svorku ochranného krytu (8) tak, že potiahnete zaisťovaciu páčku ochranného krytu (1) smerom von.
POWX06250 Pred stlačením hlavného vypínača skontrolujte, či je brúsny kotúč správne nainštalovaný a hladko beží a či je vonkajšia príruba dobre utiahnutá. 8.1.1 Pre 115 mm uhlovú brúsku (obr. 5) Zapnutie: ▪ Najprv zatlačte smerom nadol na zadnú časť vypínača a potom posuňte vypínač vpred do polohy ZAP.
POWX06250 Nástroj musí vždy pracovať pri brúsení smerom nahor. Pri rezaní režte iba v opačnom ▪ smere vzhľadom k rotácii kotúča. Ak budete rezať v rovnakom smere, ako je rotácia kotúča, môže sa kotúč vysunúť z rezacieho otvoru. ▪ Pri rezaní veľmi tvrdého materiálu dosiahnete najlepšie výsledky, ak použijete diamantový...
▪ Nenesieme žiadnu zodpovednosť ani za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ Ďalšie informácie získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou dohodnuté...
POWX06250 Vyhradzujeme si právo zamietnuť akúkoľvek reklamáciu, ak nie je možné overiť dátum ▪ zakúpenia alebo ak je jasné, že výrobok nebol riadne udržiavaný. (čisté vetracie otvory, pravidelná údržba uhlíkových kefiek atď.). ▪ Potvrdenku o nákupe si musíte uschovať ako doklad o dátume zakúpenia.
Page 191
POWX06250 UTILIZARE PREVĂZUTĂ ..............3 DESCRIERE (FIG. A) ............... 3 CONȚINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................4 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATUL ELECTRIC ..............4 Zona de lucru ......................4 Siguranța electrică ....................4 Siguranța personală ....................5 Folosirea și întreținerea aparatului electric ............5 Service ........................
POWX06250 POLIZOR UNGHIULAR 750 W – 115 MM / POLIZOR UNGHIULAR 2000 W – 230 MM POWX06250 1 UTILIZARE PREVĂZUTĂ Aparatul este destinat polizării și șlefuirii metalelor și pietrei. În combinație cu accesoriile corecte, aparatul poate fi folosit pentru periere și sablare. Nu este proiectat pentru utilizare profesională.
POWX06250 4 SIMBOLURI În acest manual și sau pe mașină se folosesc următoarele simboluri: Purtați întotdeauna elemente Purtați întotdeauna ochelari de de protecție auditivă. protecție. În conformitate cu cerințele Clasa II - Aparatul este dublu izolat; Firele de împământare nu esențiale ale Directivelor...
POWX06250 Siguranța personală ▪ Aveți grijă la ce lucrați și folosiți-vă simțul practic atunci când lucrați cu aparatul electric. Nu folosiți un aparat electric atunci când sunteți obosit sau sub influența drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenție în timpul lucrului cu aparatul electric poate duce la rănirea gravă.
POWX06250 6 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ SPECIFICE PENTRU POLIZOARELE UNGHIULARE ▪ Verificați dacă viteza maximă indicată pe discul abraziv corespunde vitezei maxime a mașinii. Viteza mașinii nu trebuie să depășească valoarea indicată pe discul abraziv. ▪ Asigurați-vă că dimensiunile discului abraziv corespund specificațiilor mașinii.
POWX06250 Pentru păstrarea controlului complet al aparatului trebuie utilizat întotdeauna mânerul. Asamblarea apărătorii de protecție (Fig. 2) Pentru lucrul cu discurile de polizare sau tăiere trebuie montată apărătoarea de disc. 1. Slăbiți clema apărătorii de protecție (8) trăgând spre exterior maneta de blocare a apărătorii de protecție (1).
POWX06250 Înainte de a acționa butonul declanșator pornire/oprire, verificați dacă discul de polizare este corect montat și dacă funcționează ușor, dacă flanșa exterioară este bine strânsă. 8.1.1 În cazul polizorului unghiular de 115 mm (Fig. 5) Pornirea: ▪ Mai întâi apăsați în jos pe capătul din spate al comutatorului, apoi glisați comutatorul spre înainte către poziția ON (PORNIT).
POWX06250 Tăierea Pentru tăierea metalului, lucrați întotdeauna utilizând apărătoarea de protecție pentru tăiere. ▪ În timpul tăierii nu apăsați, nu înclinați și nu balansați aparatul, în caz contrar veți bloca discul sau motorul sau veți rupe discul. Apăsați moderat, în funcție de materialul care trebuie tăiat.
POWX06250 12 ZGOMOT POWX06250A Valori ale emisiilor sonore măsurate în conformitate cu standardele aplicabile. (K=3) Nivel de presiune acustică LpA 86 dB(A) Nivel de putere acustică LwA 97 dB(A) ATENȚIE! Presiunea acustică poate depăși 85 dB(A), caz în care trebuie purtat un dispozitiv de protecție auditivă.
POWX06250 15 GARANȚIE ▪ Acestui produs i se acordă garanție conform reglementărilor legale pentru o perioadă efectivă de 36 de luni de la data cumpărării de către primul utilizator. ▪ Această garanție acoperă toate defecțiunile de materiale sau de producție, cu excepția bateriilor, a încărcătoarelor, a pieselor defecte din cauza uzurii normale, precum sunt...
POWX06250 17 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, declară că produsul: Polizor unghiular marcă înregistrată: POWERplus model: POWX06250A / POWX06250B este în conformitate cu specificațiile esențiale și alte prevederi relevante ale Directivelor Europene aplicabile, pe baza aplicării standardelor europene armonizate.
Page 203
POWX06250 PRZEZNACZENIE ................3 OPIS (RYC. A) .................. 3 SPIS CZĘŚCI ..................3 OZNACZENIA .................. 4 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ..............4 Miejsce użytkowania ....................4 Bezpieczeństwo elektryczne .................. 4 Bezpieczeństwo osobiste ..................5 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............5 Serwis ........................
POWX06250 SZLIFIERKA KĄTOWA 750 W – 115 MM / SZLIFIERKA KĄTOWA 2000 W – 230 MM POWX06250 1 PRZEZNACZENIE To urządzenie jest przeznaczone do szlifowania oraz wstępnego oczyszczania metalu i kamienia. Po zamocowaniu odpowiednich akcesoriów urządzenie może być także używane do szczotkowania i piaskowania.
POWX06250 4 OZNACZENIA W niniejszej instrukcji i/lub na urządzeniu użyto następujących symboli: Zawsze stosować środki Zawsze nosić gogle ochronne. ochrony słuchu. Spełnia niezbędne wymogi Klasa II. Narzędzie ma podwójną określone w dyrektywach izolację, dlatego przewód europejskich. uziemienia nie jest konieczny.
POWX06250 ▪ Podczas pracy na zewnątrz należy zastosować odpowiedni kabel przedłużający, przeznaczony do użytku na wolnym powietrzu. Zastosowanie kabla przeznaczonego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia elektrycznego. ▪ Jeśli nie można uniknąć pracy z urządzeniem w wilgotnym otoczeniu, należy użyć...
POWX06250 elektronarzędzi w sposób niezgodny z przeznaczeniem może powodować niebezpieczne sytuacje. Serwis Serwis elektronarzędzia powinien być przeprowadzany jedynie przez wykwalifikowany ▪ personel, który stosuje tylko oryginalne części zamienne. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia. 6 SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA SZLIFIEREK KĄTOWYCH ▪...
POWX06250 przypadku impedancji Zmax <0,348 Ohma (W razie potrzeby dodatkowe informacje można uzyskać w regionalnym zakładzie energetycznym.). 7 MONTAŻ Mocowanie uchwytu pomocniczego (ryc. 1) Podczas zakładania i zdejmowania uchwytu pomocniczego wtyczka nie może być podłączona do gniazdka. Uchwyt pomocniczy (7) może być podłączony do szlifierki kątowej w trzech różnych położeniach: po lewe stronie, u góry, po prawej stronie...
POWX06250 Montaż przedłużenia osłony tarczy tnącej (ryc. 4) ▪ Wyłączyć narzędzie i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. ▪ Zdjąć tarczę, jeśli dotyczy (patrz wymiana tarczy szlifierskiej). Wycisnąć ząbki blokujące na przedłużeniu osłony tarczy (10) i zamocować je na krawędzi ▪...
POWX06250 9 TRYBY PRACY Szlifowanie Mocno trzymać za uchwyt (4) i uchwyt pomocnicy (7) i włączyć urządzenie. Unikać zasłaniania szczelin wentylacyjnych dłońmi, aby uniknąć przegrzania szlifierki. Zaczekać, aż ściernica osiągnie maksymalną prędkość. Przyłożyć szlifierkę do elementu obrabianego. Aby uzyskać najlepszy efekt, należy trzymać szlifierkę...
POWX06250 10.2 Smarowanie Urządzenie nie wymaga żadnego specjalnego smarowania. 11 PARAMETRY TECHNICZNE 115 mm 230 mm Napięcie/częstotliwość 230-240 V / 50 Hz 230-240 V / 50 Hz Moc pobierana 750 W 2000 W Prędkość bez obciążenia 12.000 min-1 6.500 min-1 ...
POWX06250 15 GWARANCJA ▪ Na produkt udziela się gwarancji na okres 36 miesięcy, począwszy od daty zakupu przez pierwszego użytkownika. ▪ Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne, ale nie dotyczy: baterii, ładowarek, uszkodzonych części ulegających normalnemu zużyciu, takich jak łożyska, szczotki, przewody i wtyczki, ani takich akcesoriów jak wiertła, końcówki do...
POWX06250 SAROKCSISZOLÓ GÉP 750 W – 115 MM / SAROKCSISZOLÓ GÉP 2000 W – 230 MM POWX06250 1 RENDELTETÉSI CÉL A készülék fém- és kőfelületeket csiszolására alkalmazható. Megfelelő tárcsa alkalmazásával a gépet vágáshoz, drótkefézéshez és polírozáshoz is fel lehet használni. Professzionális felhasználásra nem alkalmas.
POWX06250 4 JELZÉSEK A jelen kezelési utasításban és/vagy a készüléken a következő jelzéseket alkalmaztuk: Mindig viseljen fülvédőt! Mindig viseljen szemvédőt! II. osztályú gép – Dupla szigetelés Az európai irányelv(ek) – Nincs szükség földelt dugó szükséges követelményei szerint. alkalmazására. Személyi sérülésre vagy a Használat előtt olvassa el a...
POWX06250 Személyi biztonság ▪ Legyen körültekintő, figyeljen munkájára, és legyen tudatos az elektromos működtetésű szerszám használatakor. Ne használja az elektromos működtetésű szerszámot, ha fáradt, vagy ha alkohol, drog vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az eszköz használatakor már egy pár másodperces figyelmetlenség is súlyos sérülést okozhat.
POWX06250 Szerviz ▪ A javításokhoz kizárólag eredeti pótalkatrészek használhatók, és a javítási műveleteket csak minősített, szakképzett személyzet végezheti. Ez biztosítja eszköze biztonságosságát. 6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK SAROKCSISZOLÓK HASZNÁLATÁHOZ ▪ Ellenőrizze, hogy a csiszolótárcsán jelzett maximális sebesség megfelel a készülék maximális sebességével. A készülék sebessége nem haladhatja meg a csiszolótárcsán jelzett értéket.
POWX06250 7 ÖSSZESZERELÉS A kiegészítő fogantyú felszerelése (1. ábra) Győződjön meg róla, hogy a dugasz nincs az aljzatban, mielőtt a kiegészítő fogantyút felszereli vagy eltávolítja. A kiegészítő fogantyút (7) három különböző módon lehet a sarokcsiszolóra felszerelni: balról, felülről és jobbról.
POWX06250 Nyomja ki a tárcsavédő bővítményen lévő rögzítő fogakat (10), és illessze a fogakat a ▪ csiszolótárcsa (8) tárcsa vezetőjére. ▪ Forgassa el a tárcsavédő bővítményt (10) úgy, hogy a rögzítőfogak hallhatóan, és érzékelhetően is bepattanjanak a tárcsa védőbe (8).
POWX06250 9 MŰKÖDTETÉS Csiszolás Tartsa a fő (4) és a kiegészítő fogantyút (7) erősen és kapcsolja be a készüléket. Kerülje a szellőzőnyílások kézzel történő eltakarását, mivel ez a csiszoló túlmelegedését okozhatja. Hagyja, hogy a tárcsa elérje teljes sebességét. Vigye a csiszolót a kezelendő...
POWX06250 10.2 Olajozás A gép nem igényel plusz olajozást. 11 MŰSZAKI ADATOK 115 mm 230 mm Feszültség / Frekvencia 230-240 V / 50 Hz 230-240 V / 50 Hz Teljesítményszükséglet 750 W 2000 W Üresjárati sebesség 12.000 min-1 6.500 min-1 Max.
A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk ▪ felelősséget. ▪ A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
POWX06250 17 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kijelenti, hogy A termék típusa: Sarokcsiszoló gép Márkanév: POWERplus Cikkszám: POWX06250A / POWX06250B megfelel a harmonizált európai szabványok alkalmazásán alapuló, idevonatkozó európai irányelvek alapvető...
Page 227
POWX06250 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ........3 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ..............3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............4 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........4 Рабочее место ..................... 4 Электробезопасность ..................4 Личная безопасность ..................5 Эксплуатация...
POWX06250 УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА 750 ВТ – 115 MM / УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА 2000 ВТ – 230 MM POWX06250 1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Эта машина предназначена для шлифования и черновой обработки металла и камня. С использованием соответствующих принадлежностей машина также...
POWX06250 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самом аппарате используются следующие символы: Всегда надевайте средства Всегда надевайте защитные очки. защиты органов слуха. Соответствует основным Класс II – Машина имеет двойную требованиям Европейских изоляцию; поэтому провод директив. заземления не требуется.
POWX06250 подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых предметов и движущихся частей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим током. ▪ При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным шнуром, предназначенным для использования вне помещений. Использование шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения...
POWX06250 Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было ▪ смещения или заедания движущих частей, повреждения деталей или какого-либо другого обстоятельства, которое может повлиять на работу электроинструментов. При наличии повреждений отремонтируйте электроинструмент перед использованием. Множество несчастных случаев происходит из-за ненадлежащего...
POWX06250 Убедитесь, что шлифовальные диски и головки установлены в соответствии с ▪ инструкциями изготовителя. ▪ Убедитесь, что используются прокладки, снабженные абразивом со связкой, и когда они необходимы. ▪ Если с инструментом поставляется защитный кожух, никогда не используйте инструмент без такого кожуха.
POWX06250 Внутренний фланец располагается над шпинделем и устанавливается на две ▪ плоские поверхности шпинделя. Проверьте вращение: направление вращения диска должно соответствовать указателю направления вращения на редукторе. Установите диск на внутренний фланец, а затем накрутите наружный фланец на шпиндель. ▪ Установите наружный фланец с резьбой, убедившись, что он обращен в правильном...
POWX06250 Для угловой шлифовальной машины на 230 мм (Рис. 6) 8.1.2 Включение: 1. Вставьте вилку в соответствующую сетевую розетку. 2. Сдвиньте вперед выключатель Вкл/Выкл с предохранительной кнопкой (5) (См. стрелку (1) на Рис. 6) и одновременно крепко нажмите его внутрь и держите нажатым...
POWX06250 При использовании алмазного диска он будет сильно нагреваться. В этом случае вы ▪ увидите полный веер искр вокруг вращающегося диска. Остановите резку и дайте диску остыть на холостом ходу в течение 2-3 минут. ▪ Всегда убедитесь, что заготовка надежно удерживается или зажата, чтобы не...
POWX06250 12 ШУМ POWX06250A Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту. (K=3) Уровень звукового давления LpA 86 дБ(A) Уровень звуковой мощности LwA 97 дБ(A) ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты органов слуха.
Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. ▪ Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292 92 90.
POWX06250 16 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Если по истечении времени изделие потребует замены, не выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а позаботьтесь о том, чтобы оно подверглось переработке на вторичное сырье. С отходами электроинструментов нельзя поступать как с обычными домашними отходами. Утилизируйте...
Page 240
POWX06250 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА ........3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) ..............3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................4 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА МЕХАНИЗИРАНИ ИНСТРУМЕНТИ ....4 Работна зона ......................4 Електрическа безопасност ................4 Лична...
POWX06250 ЪГЛОШЛАЙФ 750 – 115 ВТ MM / ЪГЛОШЛАЙФ 2000 – 230 ВТ POWX06250 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Този механизиран инструмент е разработен за шлифоване и грубо обработване на метал и камък. С помощта на подходящи приспособления механизираният инструмент може да се използва и за почистване с четка и с шкурка. Неподходящ за професионална...
POWX06250 4 СИМВОЛИ В настоящото ръководство и/или върху механизирания инструмент са използвани следните символи: Винаги носете предпазни Винаги носете предпазни очила. средства за ушите. Клас II – Машината е с двойна В съответствие с изолация; поради това основните изисквания на...
POWX06250 Когато работите с механизирания инструмент навън, използвайте удължителен ▪ кабел, подходящ за използване на открито. Използването на такъв кабел намалява риска от смъртоносен електрически удар. ▪ Ако използването на механизирани инструменти във влажна среда е неизбежно, използвайте захранващ източник с диференциална защита (RCD). Използването на...
POWX06250 повреди, той трябва да бъде ремонтиран. Много инциденти са предизвикани от недобре поддържани механизирани инструменти. ▪ Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Правилно поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове е по-малко вероятно да се заклещят и се контролират по-лесно.
POWX06250 Задължително трябва да поддържате вентилационните отвори чисти, когато ▪ работите в запрашена среда. Ако се наложи да отстранявате прахта, първо изключете механизирания инструмент от електрическата мрежа, използвайте неметални предмети за почистване и внимавайте да не повредите вътрешните части. ▪...
POWX06250 Натиснете блокиращия бутон на шпиндела (2) и завъртете шпиндела, докато се ▪ заключи, след това затегнете здраво външния фланец като използвате предоставения гаечен ключ за затягане на диска. Щифтовете на гаечния ключ влизат в отворите на външния фланец. ▪...
POWX06250 Фиг. 7) Регулиране на положението на основната ръкохватка ( Елементът на основната ръкохватка (4) може да бъде завъртян на 90° надясно или наляво. 1. Натиснете бутона на регулатора на позицията за основната ръкохватка (4) и го задръжте в това положение.
POWX06250 Почистване 10.1 ▪ Вентилационните отвори на уреда трябва да са чисти, за да се предотврати прегряването на двигателя. ▪ Редовно почиствайте корпуса на механизирания инструмент с мека кърпа, по възможност след всяка употреба. ▪ На вентилационните отвори не трябва да има прах и мръсотия.
POWX06250 Ако съединителният кабел (или щепсел) е повреден, той трябва да бъде заменен ▪ със специфичен съединителен кабел на разположение в нашия отдел по обслужване. Смяната на съединителния кабел може да бъде извършена само от нашия отдел по обслужване (вижте последната страница) или от квалифицирано...
POWX06250 Трябва да върнете недемонтирания инструмент на продавача в приемливо чисто ▪ състояние, в оригиналното му лято куфарче, ако устройството има такова, придружавано от доказателството за покупката. 16 ОКОЛНА СРЕДА Ако след продължителна употреба механизираният инструмент се нуждае от подмяна, не изхвърляйте стария при домакинските отпадъци, а го...
Need help?
Do you have a question about the POWX06250 and is the answer not in the manual?
Questions and answers