Download Print this page

Senix X6 60V BRUSHLESS BLAX6-M1 Instruction Manual

Cordless leaf blower

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual
Model:
BLAX6-M1
CORDLESS LEAF BLOWER
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
CAUTION: Before using this tool, please read this manual completely,
• WARRANTY
and follow all operating safety measures.
YAT USA INC. 10506 Bryton Corporate Center Dr, #500 Huntersville, NC 28078
For customer support, please call 1-800-261-3981 or email us at senix.support@yatusa.com
SENIXTOOLS.COM
English

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the X6 60V BRUSHLESS BLAX6-M1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Senix X6 60V BRUSHLESS BLAX6-M1

  • Page 1 CAUTION: Before using this tool, please read this manual completely, • WARRANTY and follow all operating safety measures. YAT USA INC. 10506 Bryton Corporate Center Dr, #500 Huntersville, NC 28078 For customer support, please call 1-800-261-3981 or email us at senix.support@yatusa.com SENIXTOOLS.COM English...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Failure to keep loose clothing from being drawn into air intake vents could result in personal injury. SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS ....2 SAFETY INSTRUCTIONS .........3 KNOW YOUR UNIT .............6 Do not operate without tube in SPECIFICATIONS ............7 place.
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS normally spark, and the sparks might ignite fumes. • Don’t Force product – It will do the job ORIGINAL INSTRUCTIONS better and with less likelihood of a risk of GENERAL POWER TOOL injury at the rate for which it was designed. •...
  • Page 4: Residual Risks

    WARNING! so that you can recognize and handle risks early. Fast intervention can prevent serious injury and damage to property. Use only with SENIX X6 battery: Switch off the product and remove the B30X6/B40X6/B60X6/B80X6/B120X6 battery pack if there are malfunctions.
  • Page 5: Intended Use

    potential risks of injury and damage remain. The following dangers can arise in connection with the structure and design of this product: Health defects resulting from vibration emission if the product is being used over long periods of time or not adequately managed and properly maintained.
  • Page 6: Know Your Unit

    KNOW YOUR UNIT APPLICATIONS Model: BLAX6-M1 As a blower: Blowing leaves, garden waste such as grass, twigs and pine needles. Blower nozzle Nozzle-release button Blower tube Tube-release button Speed/Lock-on dial Air-speed trigger Handle Battery-release button High-speed lock button Intake hood EN - 6 SENIXTOOLS.COM...
  • Page 7: Specifications

    SPECIFICATIONS WARNING! Model BLAX6-M1 Wear protective gloves for this Input Voltage (60 V max*) assembly work and always lay the product on a flat and stable surface Rated Output Power 1 300 W while assembling. Follow the assembly instructions 0 - 25 000 RPM No-Load Speed step-by-step and use the pictures (Max)
  • Page 8: Installing/Removing Battery Pack

    To remove the tube, press and hold the tube-release button to disengage the latch, then pull the tube straight from the blower. Fig. 6 INSTALLING/REMOVING Fig. 3 BATTERY PACK INSTALLING/REMOVING THE BLOWER NOZZLE To install: Align the ribs of the battery pack with the mounting slots in the blower’s battery port.
  • Page 9: Operation

    AIR-SPEED TRIGGER ONLY Depress the air-speed trigger to turn on the blower. The air speed of the blower is controlled with the variable speed trigger. More pressure on the trigger results in higher blowing speeds; less pressure on the trigger results in lower blowing speeds. Adjust the speed to suit the task at hand.
  • Page 10: Maintenance

    BLOWING Speed/lock-on dial Before blowing, loosen leaves that are Air-speed trigger stuck to the ground using a broom or rake. Hold the tube approximately 4 inch (10cm) above the ground and walk slowly forward using a sweeping motion from side to side. Direct the air stream away from yourself.
  • Page 11 TRANSPORTATION • Clean the product as described above. • Always carry the product by its handle. • Protect the product from any heavy impact or strong vibrations which may occur during transportation in vehicles. • Secure the product to prevent it from slipping or falling over, becoming damaged, or falling over and causing damage or injury.
  • Page 12: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Suspected malfunctions are often due to causes that the users can fix themselves. Therefore, check the product using this section. In most cases the problem can be solved quickly. Problem Possible Cause Solution Battery pack not properly Remove from product and reattach attached Battery pack capacity too Remove and charge battery pack...
  • Page 13: Warranty

    NOTE: Battery pack warranty voided if the battery pack is tampered with in any way. SENIX is not responsible for any injury caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted by law.
  • Page 14 PRECAUCIÓN: Antes de utilizar esta herramienta, lea atentamente este • GARANTÍA manual y respete todas las medidas de seguridad. YAT USA INC. 10506 Bryton Corporate Center Dr, #500 Huntersville, NC 28078 Para al atención del cliente, llame al 1-800-261-3981 o envíenos un correo electrónico a senix.support@yatusa.com. SENIXTOOLS.COM Español...
  • Page 15: Seguridad Y Símbolos Internacionales

    ÍNDICE No evitar que la ropa holgada entre en las rejillas de ventilación podría SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES provocar lesiones personales..................15 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.....16 No lo opere sin el tubo colocado. CONOZCA SU UNIDAD ...........19 ESPECIFICACIONES ..........20 MONTAJE ..............20 Mantenga a todos los transeúntes FUNCIONAMIENTO ..........22 al menos a 50 pies de distancia.
  • Page 16: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE una protección u otra pieza que esté dañada para determinar que funcionará SEGURIDAD correctamente y realizará su función prevista. Verifique la alineación de las INSTRUCCIONES piezas móviles, atascamiento de las piezas móviles, rotura de piezas, montaje ORIGINALES y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento.
  • Page 17 ¡ADVERTENCIA! transporte. • Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni ningún otro líquido. Limpie la unidad Úselo únicamente con la batería SENIX X6: después de cada uso como se describe en B30X6/B40X6/B60X6/B80X6/B120X6. la sección de limpieza y almacenamiento.
  • Page 18: Riesgos Residuales

    en incendio, explosión o riesgo de lesiones. producir la enfermedad del "dedo blanco". • No exponga una batería o un producto Para reducir el riesgo, use guantes y al fuego o a temperaturas excesivas. La mantenga las manos calientes. Si aparece exposición al fuego o a temperaturas alguno de los síntomas del "dedo blanco", superiores a 212 °F (100 °C) puede...
  • Page 19: Conozca Su Unidad

    CONOZCA SU UNIDAD APLICACIONES Modelo: BLAX6-M1 Como soplador: Hojas sopladas, desechos del jardín como hierba, ramitas y agujas de pino. Boquilla del soplador Botón de liberación de boquilla tubo soplador Botón de liberación del tubo Marcación rápida/bloqueo Gatillo de velocidad del aire Manejar Botón de liberación de batería Botón de bloqueo de alta velocidad...
  • Page 20: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ¡ADVERTENCIA! Modelo BLAX6-M1 Utilice guantes protectores para Voltaje de entrada (60 V max*) este trabajo de montaje y coloque siempre el producto sobre una Potencia nominal de 1 300 W superficie plana y estable durante salida el montaje. 0 - 25 000 RPM Velocidad sin carga Siga las instrucciones de montaje (Max)
  • Page 21 Para retirar el tubo, presione y mantenga Para quitar la boquilla del soplador, presionado el botón de liberación del presione y mantenga presionado el tubo para desenganchar el pestillo, luego botón de liberación de la boquilla para extraiga el tubo del soplador. desenganchar el pestillo, luego extraiga la boquilla del soplador.
  • Page 22: Funcionamiento

    La velocidad del aire del soplador se controla con el gatillo de velocidad variable. Una mayor presión sobre el gatillo da como resultado velocidades de soplado más altas; menos presión sobre el gatillo da como resultado velocidades de soplado más bajas. Ajuste la velocidad para adaptarse a la tarea en cuestión.
  • Page 23: Mantenimiento

    cuando se instale una batería completamente un accesorio nebulizador u otra fuente de cargada. Esta es una característica de agua. protección para ayudar a evitar el inicio ¡ADVERTENCIA! accidental. Gire el dial de bloqueo de velocidad en sentido contrario a las agujas del reloj hacia la posición «Off»...
  • Page 24 LIMPIEZA ELIMINACIÓN • Apague el producto y retire la batería del Cuando este producto ya no se pueda utilizar, producto. no lo deseche con la basura doméstica. debe • Retire los residuos del tubo del soplador. ser reciclado en una instalación adecuada. •...
  • Page 25: Localización De Problemas

    LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS Las sospechas de fallos de funcionamiento suelen deberse a causas que los propios usuarios pueden solucionar. Por lo tanto, verifique el producto usando esta sección. En la mayoría de los casos el problema se puede solucionar rápidamente. Problema Causa posible Solución...
  • Page 26: Garantía

    Esta garantía le otorga NOTA: La garantía de la batería se anula si la batería se manipula de cualquier forma. SENIX no se hace responsable de ningún daño causado por la manipulación y puede perseguir el fraude de garantía en la máxima medida permitida por la ley.
  • Page 27 ATTENTION : Avant d'utiliser cet outil, veuillez lire entièrement ce manuel •GARANTIE et respecter toutes les mesures de sécurité. YAT USA INC. 10506 Bryton Corporate Center Dr, #500 Huntersville, NC 28078 Pour le service clientèle, veuillez appeler le 1-800-261-3981 ou nous envoyer un courriel à senix.support@yatusa.com. SENIXTOOLS.COM Français...
  • Page 28 TABLE OF CONTENTS Le fait de ne pas empêcher les vêtements amples d'être aspirés dans les évents d'entrée d'air peut SÉCURITÉ ET SYMBOLES INTERNATIONAUX .. entraîner des blessures..................28 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ......29 CONNAÎTRE L’UNITÉ ..........32 Ne pas utiliser l'appareil sans que le SPÉCIFICATIONS ............33 tube soit en place.
  • Page 29: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE vérifiée pour déterminer si elle fonctionnera correctement et remplira la SÉCURITÉ fonction pour laquelle elle a été conçue. Vérifiez l'alignement des pièces mobiles, le INSTRUCTIONS grippage des pièces mobiles, la rupture des pièces, le montage et toute autre condition ORIGINALES susceptible d'affecter le fonctionnement de l'appareil.
  • Page 30 AVERTISSEMENT ! ou tout autre liquide. Nettoyez l'appareil après chaque utilisation comme décrit dans la section nettoyage et stockage. Utilisez uniquement la batterie SENIX X6 : • Inspectez soigneusement votre produit B30X6/B40X6/B60X6/B80X6/B120X6. avant de l'utiliser et suivez toutes les et les chargeurs : CHX6-L/CHQX6/CHQX6-M/ instructions figurant sur l'étiquette et le...
  • Page 31: Risques Residuels

    endommagé ou modifié. Les batteries bris d'accessoires ou à l'impact soudain endommagées ou modifiées peuvent d'objets cachés pendant l'utilisation. avoir un comportement imprévisible et Risque de blessures et de dommages provoquer un incendie, une explosion ou un matériels causés par des objets volants. risque de blessure.
  • Page 32: Connaître L'unité

    CONNAÎTRE L’UNITÉ APPLICATIONS Modèle : BLAX6-M1 Comme souffleur : Souffle les feuilles, les déchets de jardin tels que l'herbe, les brindilles et les aiguilles de pin. Buse du souffleur Bouton de déverrouillage de la buse Tube du souffleur Bouton de déverrouillage du tube Cadran de vitesse/blocage Gâchette de vitesse d'air Poignée...
  • Page 33: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS AVERTISSEMENT ! Modèle BLAX6-M1 Portez des gants de protection pour Tension nominale (60 V max*) ce travail d'assemblage et posez toujours le produit sur une surface Puissance de sortie 1 300 W plane et stable pendant nominale l'assemblage. 0 - 25 000 tr/min Suivez les instructions Vitesse à...
  • Page 34 Fig. 2 Fig. 5 Pour retirer le tube, appuyez sur le bouton Pour retirer l'embout du souffleur, appuyez de déverrouillage du tube et maintenez-le sur le bouton de libération de l'embout et enfoncé pour désengager le loquet, puis maintenez-le enfoncé pour désengager tirez le tube tout droit hors de la soufflerie.
  • Page 35: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT ! Inspectez l'outil pour vous assurer que l'installation est complète. Toute pièce manquante, endommagée ou mal placée peut entraîner des blessures graves. Portez un équipement de protection à tout moment lorsque vous utilisez l'outil électrique. MISE EN MARCHE/ARRÊT Fig.
  • Page 36 vous tournez la molette dans le sens des Assurez-vous que les orifices d'aération aiguilles d'une montre. sont toujours libres et dégagés. Nettoyez- Pour réduire la vitesse de l'air, tournez la les si nécessaire à l'aide d'une brosse molette de blocage dans le sens inverse douce.
  • Page 37: Maintenance

    • Protégez le produit contre les chocs AVERTISSEMENT ! violents et les fortes vibrations qui peuvent se produire pendant le transport dans un véhicule. Mettez immédiatement le souffleur hors • Fixez le produit pour éviter qu'il ne glisse ou tension en cas de vibrations anormales. ne tombe, qu'il ne soit endommagé...
  • Page 38: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Les dysfonctionnements suspectés sont souvent dus à des causes que l'utilisateur peut résoudre lui-même. Par conséquent, vérifiez le produit à l'aide de cette section. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. Problème Cause possible Solution Le bloc-batterie n'est pas Retirez-le du produit et remettez-le...
  • Page 39: Garantie

    GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 60 JOURS. Si, pour quelque raison que ce soit, vous n'êtes pas entièrement satisfait des performances de ce produit SENIX dans les 60 jours suivant la date d'achat, vous pouvez le renvoyer avec le ticket de caisse original pour un remboursement complet.
  • Page 40 SENIXTOOLS.COM Français...