Page 7
DO NOT make any alterations or modifications to the bassinet with products not supplied by the manufacturer as this may cause instability or structural damage not covered under warranty. NOTE: Not intended for use with UPPAbaby VISTA models from 2014 or earlier. UbMAN194-V03.indd 10-11 UbMAN194-V03.indd 10-11...
Este producto está Certificado por JPMA. proporcionados por el fabricante, puesto que podría provocar inestabilidad o daño estructural no cubierto por la garantía. NOTA: Su uso no está previsto con los modelos UPPAbaby VISTA de 2014 o anteriores. UbMAN194-V03.indd 12-13 UbMAN194-V03.indd 12-13...
Page 9
Pour un long sommeil, assurez-vous que l’auvent est levé et verrouillé en position escalier, y compris un escalier mécanique. verticale ouverte. REMARQUE: Ne pas utiliser avec les modèles UPPAbaby VISTA de 2014 ou antérieurs. Ce produit est certifié JPMA. UbMAN194-V03.indd 14-15 UbMAN194-V03.indd 14-15...
Page 10
For use as a Pram: • DO NOT LEAVE CHILDREN UNATTENDED. This bassinet is designed to be used with the UPPAbaby VISTA V2, VISTA*, CRUZ V2, • DO NOT CARRY EXTRA CHILDREN OR BAGS ON THIS STROLLER. CRUZ, RIDGE, MINU V2, MINU and UPPAbaby VISTA bassinet stand only.
Page 11
Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat, such as electric This carrycot is designed to be used with the UPPAbaby VISTA and CRUZ pushchairs bar fires, gas fires, etc. in the near vicinity of the carrycot.
Page 12
Este capazo está diseñado para su uso exclusivo con los cochecitos VISTA y los No debería dejarse a los niños sin supervisión en el capazo con la burbuja de coches de paseo CRUZ y con el soporte para capazos de UPPAbaby.
Page 13
Il parapioggia deve essere rimosso quando ci si trova in ambienti interni e quando fa caldo per impedire il surriscaldamento e il potenziale rischio di soffocamento. NOTA: non adatto all’uso con i modelli UPPAbaby VISTA dal 2014 o precedenti. UbMAN194-V03.indd 22-23 UbMAN194-V03.indd 22-23...
Page 14
Questa navicella è studiata per essere utilizzata esclusivamente con i passeggini UPPAbaby VISTA e CRUZ e il supporto per navicella UPPAbaby. NON UTILIZZARE MAI la navicella come mezzo di trasporto per un neonato su una motocicletta.
Page 15
Europa Europa WICHTIG HINWEIS: Nicht für die Verwendung mit UPPAbaby VISTA-Modellen von 2014 oder früher bestimmt. BEHALTEN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG. WARNHINWEIS LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN AUFMERKSAM VOR DER NUTZUNG. DIE SICHERHEIT IHRES KINDES KÖNNTE GEFÄHRDET WERDEN, WENN SIE ERSTICKUNGSGEFAHR DIESE NICHT BEFOLGEN.
Page 16
En intérieur et en cas de forte température, l’habillage pluie doit être retiré pour prévenir tout risque de surchauffe ou d’étouffement. REMARQUE: Ne pas utiliser avec les modèles UPPAbaby VISTA de 2014 ou antérieurs. UbMAN194-V03.indd 28-29 UbMAN194-V03.indd 28-29...
Page 17
Si vous n’utilisez pas la nacelle avec la poussette, utilisez uniquement sur une surface ferme, horizontale, régulière et sèche. Cette nacelle est destinée à une utilisation avec les poussettes UPPAbaby VISTA et CRUZ et le châssis de nacelle UPPAbaby uniquement.
Page 18
Deze wieg is alleen geschikt voor gebruik met de UPPAbaby VISTA- en CRUZ- Controleer of de veiligheidsindicator groen is om er zeker van te zijn dat de reiswieg wandelwagen en de UPPAbaby-wiegstandaard.
Page 19
NOTA: Não se destina ao uso com modelos UPPAbaby VISTA de 2014 ou anteriores. AVISO RISCO DE SUFOCAMENTO Uma criança pode sufocar nas dobras entre uma almofada extra e a lateral do berço móvel ou em uma manta ou capa de colchão macia.
Page 20
Använd ALDRIG om någon del av liggdelen är trasig, sönderriven eller saknas. Esse berço móvel deve ser usado somente com carrinhos UPPAbaby VISTA e CRUZ e Låt ALDRIG andra barn leka utan uppsikt i närheten av liggdelen.
Page 21
NIE używaj gondoli, jeżeli dowolna z jej części jest uszkodzona, rozdarta med sulkyn. lub niedostępna. Den här liggdelen är avsedd att användas endast med UPPAbaby VISTA och CRUZ NIE pozwalaj innym dzieciom bawić się w pobliżu gondoli bez nadzoru. sulkyer och UPPAbaby liggdelsstativ.
Page 22
Ta gondola jest przeznaczona do używania wyłącznie z wózkami spacerowymi UPPAbaby VISTA i CRUZ oraz ze stojakami pod gondolę UPPAbaby. NIGDY nie wolno używać gondoli do przewożenia niemowlęcia w samochodzie. Aby uniknąć poważnych obrażeń lub śmierci dziecka, nie należy używać tej gondoli jako łóżka samochodowego.
Page 23
YAPMAYIN. yüzeyde kullanın. Yalnızca UPPAbaby tarafından tedarik edilen veya UPPAbaby onaylı yedek Bu sepet beşik yalnızca UPPAbaby VISTA ve CRUZ pusetler ve UPPAbaby sepet parçaları kullanın. beşik kaidesi ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Her bir kilidin doğru pozisyonda olduğunu tespit etmek için “klik“ sesi Port bebeyi ASLA motorlu araçta bir bebeği bir yere götürme aracı...
Page 24
отсутствующими компонентами. НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ другим детям играть рядом с люлькой-переноской без присмотра. Используйте только дополнительные принадлежности, одобренные компанией UPPAbaby. Используйте только оригинальные запчасти или запчасти, утвержденные компанией UPPAbaby. ЗАПРЕЩЕНО вносить изменения в конструкцию изделия и использовать неоригинальные компоненты, поскольку это может привести к потере...
Page 25
Если изделие используется отдельно от прогулочной коляски, размещайте его только на сухой и устойчивой горизонтальной поверхности. Эта люлька-переноска предназначена только для использования с прогулочной коляской UPPAbaby VISTA или CRUZ, либо со специальной подставкой UPPAbaby. ЗАПРЕЩЕНО использовать люльку-переноску для перевозки новорожденных в автомобиле.
Page 26
NIKOLI ne dodajajte blazin, odej, oblazinjenja ali drugih tujih predmetov. OPOMBA: Ni namenjena uporabi z modeli UPPAbaby VISTA iz leta 2014 ali Uporabljajte SAMO podlogo, ki jo priložil proizvajalec. starejšimi. OPOZORILO: V košari NE smete pustiti nobenega predmeta. Prav tako je ne smete pustiti v bližini drugega izdelka, na katerega bi se otrok lahko oprl ali pa...
Page 27
Ta košara je zasnovana zgolj za uporabo z otroškimi vozički UPPAbaby VISTA in CRUZ ter stojalom za košaro UPPAbaby. Mora se čuti „klik” kako biste bili sigurni da je svaki blokirajući mehanizam u ispravnom položaju.
Page 28
Upotrebljavajte samo na čvrstoj, vodoravnoj, ravnoj i suhoj površini kada se ne GUŠENJA upotrebljava s kolicima. Ova nosiljka dizajnirana je samo za upotrebu s kolicima UPPAbaby VISTA i CRUZ Djeca se mogu ugušiti u procjepima između dodatnog jastučića i bočne strane i postoljem za nosiljku UPPAbaby.
Page 29
CSAK az UPPAbaby által jóváhagyott tartozékokkal használja. FIGYELEM: NE használjon egynél több matracot a termékben. Csak az UPPAbaby által szállított vagy jóváhagyott cserealkatrészeket A mellékelt matrac a 740 mm x 321 mm belső alapméretű UPPAbaby használjon. mózeskosárhoz használható. NE végezzen semmilyen változtatást vagy módosítást a terméken nem a gyártó...
Page 30
NEMOJTE koristiti ako je bilo koji deo nosiljke polomljen, pocepan ili nedostaje. használja. NEMOJTE dozvoliti drugoj deci da se igraju bez nadzora u blizini nosiljke. Ez a mózeskosár kizárólag az UPPAbaby VISTA és CRUZ babakocsikkal és az Ne treba koristiti dodatnu opremu koju nije odobrila kompanija UPPAbaby. UPPAbaby állvánnyal használható.
Page 31
Koristite samo na čvrstoj, horizontalnoj, ravnoj i suvoj površini kada se ne koristi GUŠENJA sakolicima. Ova nosiljka je konstruisana za upotrebu isključivo sa UPPAbaby VISTA i CRUZ Odojčad se može ugušiti u međuprostorima između dodatne podloge i bočne kolicima i UPPAbaby postoljem za nosiljku.
Page 32
.للح ر ارة والخطورة المحتملة لالختناق تحذير اإل إ همال يسبب حدوث حريق . من عام 4102 أو ما قبلهUPPAbaby VISTA مالحظة: غري ي مخصص لالستخدام مع ط ر ا ز ات تحذير خطر اإلختناق انتبه إىل خطورة حدوث حريق مفتوح ومصادر السخونة الشديدة األ أ خرى، مثل األ أ ف ر ان الكهربائية، وأف ر ان...
Page 33
.UPPAbaby אין להשתמש באביזרים שאינם מאושרים על ידי .טת תינוק במכונית . או שאושרו על ידםUPPAbaby יש להשתמש רק בחלפים שסופקו על ידי .מומלץ להשתמש בכיסוי הבטיחות של מרכב שכיבה על מנת להוסיף בטיחות לפעוט שלך אסור להכניס למוצר שינויים או התאמות כלשהם באמצעות חלקים שלא סופקו על ידי...
Page 34
Mattress with a thickness exceeding 24mm should not be added to the carrycot Bassinet must be removed to fold stroller. NOTE: Not intended for use with UPPAbaby VISTA models from 2014 or earlier. The carrycot should be locked in the fixed position when a child is unsupervised in it.
LIMITED WARRANTY Dry flat and away from direct sunlight before re-use or storage. Your UPPAbaby product is warranted to be free from manufacturing defects for a period of 2 years from the DO NOT iron or dry clean. date of purchase under normal use and in compliance with the operating instructions.
Para ampliar la vida de la tela de su producto, manténgala limpia y no la deje en el sol directo durante largos UPPAbaby ofrece una garantía extendida de tres años en todos los cochecitos, hamacas, tronas, cunas de viaje y periodos de tiempo.
UPPAbaby offre une garantie de trois ans sur les poussettes, les sauteuses, les chaises hautes d’enfant, les parcs et Pour augmenter la durée de vie des tissus de votre produit, nettoyez-les et ne les laissez pas à la lumière certains accessoires s (Nacelle, RumbleSeat, Station à...
NON utilizzare ostanze abrasive. UPPAbaby offre una garanzia di tre anni su tutti i passeggini, le sdraiette, i seggioloni, i box e gli accessori selezio- Per prolungare la durata dei tessuti del prodotto, mantenerli puliti e non esporli alla luce del sole nati (culla, RumbleSeat, fasciatoio e PiggyBack).
Produkt erworben wurde. UPPAbaby bietet Ersatzteile und nimmt Reparaturen vor, sofern dies vom Hersteller als angemessen angesehen wird. UPPAbaby behält sich das Recht vor, beschädigte Teile durch ein Ersatzteil zu ersetzen. Bei Ersatzteilen WARTUNG UND REPARATUR kann es sich unter Umständen um Teile eines neueren Modells handeln, falls das Produkt zwischenzeitlich verbessert wurde.
UPPAbaby verstrekt vervangende onderdelen of voert reparaties uit, al naar gelang hetgeen als passend wordt bevonden door het bedrijf. UPPAbaby behoudt zich het recht voor een artikel om te wisselen voor een vervangend onderdeel. Sommige onderdelen worden mogelijk vervangen door onderdelen van nieuwere ONDERHOUD EN REPARATIE modellen, aangezien de producten in de loop der tijd worden verbeterd.
Page 42
Lavar na máquina no ciclo suave com água fria e detergente neutro. NÃO use alvejante. pelo país onde os itens foram adquiridos. As condições podem variar de um país para outro. A UPPAbaby não Secar esticado, protegido do sol, antes de reutilizar ou armazenar.
Lokal rengöring eller handtvätt i kallt vatten med milt rengöringsmedel. Får INTE blekas. Vi garanterar att produkten från UPPAbaby är fri från tillverkningsfel under en period på två år från Torka platt och borta från direkt solljus innan återanvändning eller förvaring.
ROZSZERZONA WARRANTY materiałów ściernych. UPPAbaby oferuje przedłużoną gwarancję na okres jednego roku przez łącznie trzy lata na wszystkie wózki, Jeśli części konstrukcyjne zostały wystawione na działanie słonej wody, zaleca się wypłukanie ich jak leżaczki, krzesełka do karmienia, łóżeczka turystyczne i wybrane akcesoria (gondolę, siedzisko RumbleSeat, najszybciejświeżą...
UZATILMIŞ GARANTİ malzemesi KULLANMAYIN. UPPAbaby tüm bebek arabaları, salıncaklar, mama sandalyeleri, park yataklar ve belirli aksesuarlar (Basinet, Ürününüzün kumaşının ömrünü uzatmak için temiz tutun ve doğrudan güneş ışığına uzun süre RumbleSeat, Alt Değiştirme İstasyonu ve PiggyBack) için üç yıllık garanti sunar.
Page 46
ПРОДЛЕННУЮ ГАРАНТИЮ очистку с максимальной тщательностью. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ абразивные чистящие средства. UPPAbaby предлагает 3-летнюю гарантию на все коляски, качалки, стульчики для кормления, игровые Для недопущения коррозии при попадании на раму изделия соленой воды рекомендуется в площадки и некоторые аксессуары (люльку, RumbleSeat, пеленальный стол и платформу для...
Očistite umazana mesta ali ročno operite v hladni vodi z blagim detergentom. NE uporabljajte belila. Jamčimo, da se pri vašem izdelku UPPAbaby 2 leti od datuma nakupa ne bodo pojavile napake v proizvodnji, Pred ponovno uporabo ali hrambo poravnajte in posušite stran od neposredne sončne svetlobe.
Page 48
PRODULJENO JAMSTVO abrazivna sredstva. UPPAbaby nudi trogodišnje jamstvo na sva kolica, ljuljačke, visoke stolice, prostore za igru i odabranu Kako biste produžili vijek trajanja tkanine proizvoda, održavajte je čistom i ne ostavljajte je na izravnoj dodatnu opremu (kolijevka, RumbleSeat, stanica za presvlačenje i nosiljke PiggyBack).
KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS Újbóli felhasználás vagy tárolás előtt kiterítve és közvetlen napfénytől védve szárítsa meg. Az UPPAbaby termékére a vásárlástól számított 2 évig vállalunk jótállást, hogy a normál, használati NE vasalja ki és ne végezzen rajta vegytisztítást. utasításnak megfelelő használat mellett gyártási hibáktól mentes lesz.
Page 50
Osušite ravno i dalje od direktne sunčeve svetlosti pre ponovne upotrebe ili skladištenja. Za vaš UPPAbaby proizvod se garantuje da nema nedostataka u proizvodnju u periodu od 2 godine od datuma kupovine kada se koristi pod normalnim uslovima i u skladu sa uputstvima za upotrebu.
Page 51
ت ضما ن ًا ممتد ً ا ضما ن ً ا لمدة ثالثة أعوام على جميع عربات األ أ طفال ومشايات األ أ طفال والك ر اسي العالية واأل إ كسسوا ر ات المحددةUPPAbaby ضمان ممتد - تقدم .ولمد ّ عمر أقمشة المنتج، حافظ على نظافتها وأل تتركها عرضة لضوء الشمس المباشرة لفت ر ات زمنية طويلة...
Page 52
.להשתמש במוצר אם אינו בטוח לחלוטין מבחינה מבנית .הנזק נגרם עקב קורוזיה, עובש או חלודה כתוצאה מתחזוקה, אחסון או טיפול לקויים .. שימוש בחלקי חילוף שסופקו על ידי יצרנים אחרים עלול להיות מסוכןUPPAbaby יש להשתמש אך ורק בחלקי חילוף של .נזק שנגרם עקב בלאי נורמלי...
Need help?
Do you have a question about the Vista and is the answer not in the manual?
Questions and answers