Download Print this page
Philips AVENT SCF323 User Manual
Hide thumbs Also See for AVENT SCF323:

Advertisement

Quick Links

SCF323

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AVENT SCF323 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips AVENT SCF323

  • Page 1 SCF323...
  • Page 3 User manual ....................1 .................. 12 ............25 ................38 ................49 ................ 60 ..............73 ..........87 ............102 ..............116 ................129 ................140 ............151 ................165 ................ 177 ................188 ................200 ................. 212 ................22 ................240 ..............
  • Page 5 Important Read this user manual carefully before using your Philips Avent single electric breast pump, and save it for future reference. More information is available online, please visit our website at: www.philips.com/support. Warning Use the original USB cable. This appliance does not contain a supply unit. To power the product, only use a certified safety extra low voltage (SELV) supply unit with an output rating of 5 V...
  • Page 6 Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your appliance at www.philips.com/welcome. Overview e d c Silicone tube Bottle (125 ml) Silicone cap Pump motor Silicone diaphragm USB cable Pump body Not chargeable, corded use only.
  • Page 7 You can also use the dishwasher (top rack only) or hand wash in warm, soapy water, and then rinse thoroughly. We recommend you to sterilise all the parts contacting with breast milk in our Philips Avent steam steriliser, or by boiling for 5 minutes.
  • Page 8 Caution • Take care when cleaning the valve and the silicone diaphragm. If it gets damaged, your breast pump will not function properly. • To clean the valve, rub it gently between your fingers in warm soapy water. Do not insert any object as it may cause damage.
  • Page 9 Put the silicone diaphragm onto the pump body and press the rim to make sure a perfect seal. • You may find it easier to assemble while it is wet. Firmly push the cap onto the silicone diaphragm, so that it sites securely on top of the silicone diaphragm.
  • Page 10 Use the original USB cable, and connect your pump to the USB port. This appliance does not contain a supply unit. To power the appliance, only use a supply unit with output rating of 5 V , ≥ 1 A. And then, connect the supply unit to the power socket.
  • Page 11 • After expression, please take off the bottle from pump body immediately, store the bottle with the bottle cap. Note • If you regularly express more than 125 ml per session on each breast, you can use a 260 ml / 9 oz Philips Avent bottle (Need to be purchased separately) to prevent overfilling and spillage.
  • Page 12 Use up the defrosted breast milk within 24 hours after defrosting. • Stand the bottle in a bowl of hot water, or using Philips Avent bottle and baby food warmer to warm it up safely. Caution •...
  • Page 13 To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.philips.com/support. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its contact details in the worldwide guarantee leaflet.
  • Page 14: Troubleshooting

    Keep all the components away from the source of heat or direct sunlight as it can discolour components. • Components are broken Contact Philips Avent Consumer Care centre for spare components. You can find the or lost. contact details on the Guarantee Card. •...
  • Page 15 -20 °C to +60 °C (-4 °F to +140 °F) (Fig. 9). 2-year Philips worldwide guarantee (Fig. 10). for food contact (Fig. 11). that the material used for the packaging is corrugated board (Fig. 12).
  • Page 16 Vacib Philips Avent tək elektrikli döş pompasını istifadə etməzdən əvvəl bu təlimat kitabçasını diqqətlə oxuyun və onu gələcəkdə istinad etmək üçün saxlayın. Daha ətraflı məlumatı onlayn şəkildə əldə etmək mümkündür, bunun üçün aşağıdakı vebsayta daxil olun: www.philips.com/support. Orijinal USB kabelini istifadə edin. Bu cihazda enerji təchizat bloku yoxdur. Məhsulu işə salmaq üçün yalnız 5 V...
  • Page 17 Philips-dən alış-veriş etdiyiniz üçün sizi təbrik edirik və "Philips Avent-ə xoş gəlmisiniz" deyirik! Philips Avent-in təklif etdiyi dəstəkdən tam şəkildə yararlanmaq üçün cihazınızı www.philips.com/welcome səhifəsində qeydiyyatdan keçirin. e d c Silikon boru Butulka (125 ml) Silikon qapaq Pompa mexanizmi Silikon diafraqma Döş...
  • Page 18 Siz qabyuyan maşından (yalnız üst rəf) da istifadə edə və ya ilıq, sabunlu suda onu əllə yuya və sonra yaxşıca su ilə yaxalaya bilərsiniz. Biz sizə ana südü ilə təmasda olan bütün hissələri Philips Avent buxar sterilizatorumuzda və ya 5 dəqiqə qaynatmaqla sterilizə etməyi tövsiyə edirik. Hissələri deformasiyadan qorumaq üçün qabın özü...
  • Page 19 • Klapanı və silikon diafraqmanı təmizləyərkən diqqətli olun. Əgər korlanarsa, döş pompanız düzgün işləməyəcək. • Klapanı təmizləmək üçün onu ilıq sabunlu suda barmaqlarınız arasında yumşaq bir şəkildə ovuşdurun. Zərər verə biləcəyi üçün daxilə heç bir əşya daxil etməyin. Pompanı yığmaq üçün aşağıdakı addımlara əməl edin. •...
  • Page 20 Masaj yastığını pompanın qıfına daxil edin və mükəmməl izolyasiyanı təmin etmək üçün çənbərə basın. Növ • Nəm olarkən onu yığmaq sizin üçün daha asan ola bilər. Qapağı möhkəm şəkildə silikon diafraqmanın üzərinə itələyin ki, o, silikon diafraqmanın üstünə etibarlı şəkildə otursun. Silikon borunu qapağa və...
  • Page 21 • Əllərinizi yaxşıca yuyun və döşlərinizin təmiz olduğundan əmin olun. Süd kanallarının tıxanmadığından əmin olmaq üçün hər gilədən bir az süd sıxın. • Döş pompasını təmizləmək, sterilizə etmək və yığmaq üçün “Təmizləmək və sterilizə etmək” və “Yığılma” fəsillərindəki addımlara əməl etdiyinizdən əmin olun. •...
  • Page 22 Siz səviyyənin artırılması ( ) və səviyyənin aşağı salınması ( ) düymələrini basmaqla istədiyiniz səviyyəni seçə bilərsiniz. Ən yaxşı pompa ilə südün sağılması effektini əldə etmək məqsədilə stimulyasiya ilə süd sağma rejimi arasında keçid etmək üçün rejim düyməsinə ( də basa bilərsiniz. Stimulyasiya və...
  • Page 23 • Əgər siz müntəzəm olaraq hər döşdən bir seansda 125 ml-dən çox süd sağırsınızsa, siz həddindən artıq doldurulma və tökülmənin qarşısını almaq üçün260 ml / 9 oz Philips Avent butulkasından istifadə etməlisiniz (Ayrıca satın alınmalıdır). • İstifadə edildikdə, 30 dəqiqədən çox müddət ərzində heç bir əməliyyat olmadıqda cihaz avtomatik olaraq sönəcək.
  • Page 24 Donu açıldıqdan sonra 24 saat ərzində donu açılmış ana südünü istifadə edin. • Butulkanı isti su ilə dolu bir qaba qoyun və ya onu təhlükəsiz qızdırmaq üçün Philips Avent butulka və uşaq qidası qızdırıcısından istifadə edin. •...
  • Page 25 • Döş pompasını və onun aksesuarlarını təhlükəsiz və quru yerdə saxlayın. Philips Avent elektrik döş pompası bizim çeşidimizdə olan Philips Avent butulkaları ilə uyğun gəlir. Digər Philips Avent butulkalarından istifadə etdiyiniz zaman, həmin butulka ilə birlikdə təqdim olunan eyni növ əmzikdən istifadə...
  • Page 26 Yuyucu vasitələr, təmizləyici məhsullar, sterilizasiya məhlulu, yumşaldılmış su və temperatur dəyişmələri plastikin çatlamasına səbəb ola bilər. Hər hansı bir çat aşkarlanarsa, pompadan dərhal istifadəni dayandırın. Ehtiyat hissələri ilə bağlı Philips İstehlakçılara Yardım Mərkəzi ilə əlaqə saxlayın. • Qida boyaları komponentlərin rəngini dəyişə bilər, lakin bu, istifadənizə...
  • Page 27 1 A-dan böyük və ya ona bərabər olduğundan əmin olun. Onun düzgün avtomatik sönür. qoşulduğundan əmin olun və sonra pompanı yenidən işə salın. • Yuxarıdakı ssenarini yoxladıqdan sonra problem davam edərsə, kömək üçün Philips İstehlakçılara Xidmət Mərkəzi ilə əlaqə saxlayın. • Silikon boru Yeni silikon boru konnektoruna dəyişdirin. konnektoru pompa mexanizminə...
  • Page 28 şəkildə məruz qala biləcəyi saxlama və daşınma temperaturu hədləri: -20 °C ilə +60 °C (-4 °F to +140 °F) (Şək. 9). 2 illik Philips qlobal zəmanəti (Şək. 10). qida təması üçün (Şək. 11). qablaşdırma üçün istifadə olunan büzməli karton material (Şək. 12).
  • Page 29 Преди да използвате единичната електрическа помпа за кърма Philips Avent, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще. Повече информация е достъпна онлайн, посетете нашия уебсайт на адрес: www.philips.com/support. ● Използвайте оригиналния USB кабел. Този уред не съдържа захранващо устройство. За...
  • Page 30 информация относно закупуването на резервни части. За безопасността на вашето бебе винаги спазвайте инструкциите в ръководството за потребителя за бутилките и бибероните. Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни полета. Български 26...
  • Page 31 Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips Avent! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips Avent поддръжка, регистрирайте уреда си на www.philips.com/welcome. e d c Силиконов маркуч Бутилка (125 мл) Силиконова капачка Моторче на помпата USB кабел...
  • Page 32 топла сапунена вода, след което да изплакнете внимателно. Препоръчваме ви да стерилизирате всички части, които влизат в контакт с кърмата, в нашия парен стерилизатор Philips Avent или като ги изварите за 5 минути. Избягвайте директен контакт със съда, за да предпазите частите от деформация.
  • Page 33 • Внимавайте, когато почиствате клапана и силиконовата диафрагма. Ако се повреди, помпата за кърма няма да работи правилно. • За да почистите клапана, разтъркайте го внимателно между пръстите си с топла сапунена вода. Не пъхайте никакви предмети, тъй като това може да доведе до повреда. За...
  • Page 34 Поставете силиконовата диафрагма върху тялото на помпата и натиснете ръба, за да я уплътните напълно. • Може да ви е по-лесно да я сглобявате, докато е влажна. Натиснете плътно капачката върху силиконовата диафрагма, така че да се закрепи добре върху нея. Свържете...
  • Page 35 • Измийте добре ръцете си и се уверете, че гърдите ви са чисти. Внимателно изстискайте по малко мляко от всяко зърно, за да се уверите, че млечните канали не са блокирани. • Уверете се, че следвате стъпките в главите „Почистване и стерилизация“ и „Сглобяване“, за да почистите, стерилизирате...
  • Page 36 Можете да изберете желаното ниво, като използвате бутоните за ниво нагоре ( ) и ниво надолу ( Можете също така да натиснете бутона за режим ), за да превключите между режим на стимулиране и режим на изцеждане, за да постигнете най-добрия ефект...
  • Page 37 • Ако редовно изцеждате повече от 125 мл на сесия от всяка гърда, можете да използвате 260 мл бутилка Philips Avent (необходимо е да се закупи отделно), за да предотвратите препълване и разливане. • При употреба уредът се изключва автоматично, ако не се работи с него повече от 30 минути.
  • Page 38 • Поставете бутилката в купа с гореща вода или използвайте подгревател за бутилки и бебешки храни Philips Avent, за да я затоплите безопасно. • Запомнете! Винаги проверявайте температурата на кърмата или храната преди хранене. • Никога не затопляйте кърмата в микровълнова фурна, тъй като това може да унищожи ценни хранителни...
  • Page 39 За да закупите аксесоари за този уред, посетете нашия онлайн магазин на адрес www.philips.com/support. Ако онлайн магазинът не е достъпен във вашата държава, обърнете се към търговец на Philips или към сервизен център на Philips. Ако срещнете затруднения при снабдяването с аксесоари за уреда, обърнете се към Центъра...
  • Page 40 слънчева светлина, тъй като това може да доведе до тяхното обезцветяване. • Компонентите са счупени Свържете се с Центъра за обслужване на потребители на Philips Avent за или изгубени. резервни компоненти. Данните за контакт можете да намерите на гаранционната карта.
  • Page 41 границите на температурата за съхранение и транспортиране, които са безопасни за изделието: от -20°C до +60°C (от -4°F до +140°F) (фиг. 9). 2-годишна гаранция от Philips за цял свят (фиг. 10). за контакт с храни (фиг. 11). че използваният за опаковката материал е гофриран картон (фиг. 12).
  • Page 42 Než poprvé použijete elektrickou odsávačku mateřského mléka Philips Avent, přečtěte si pozorně tuto uživatelskou příručku a uložte ji pro budoucí potřeby. Více informací naleznete online. Navštivte naše webové stránky www.philips.com/support. Varování ● Použijte originální kabel USB. Tento přístroj neobsahuje napájecí jednotku. K napájení produktu používejte pouze certifikovanou napájecí...
  • Page 43 Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips Avent. Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené pro výrobky Philips Avent, zaregistrujte svůj přístroj na stránce www.philips.com/welcome. e d c Silikonová hadička Lahev (125 ml) Silikonový uzávěr Motor odsávačky Silikonová...
  • Page 44 Kontrolka odsávání Tlačítko pro zvýšení intenzity Samostatná elektrická odsávačka mateřského mléka Philips Avent je určena k odsávání a sběru mléka z prsů kojících žen. Prostředek je určen pro jednoho uživatele. Před prvním a každým dalším použitím odsávačky mateřského mléka je nutné všechny její části, které přicházejí do styku s mateřským mlékem, rozmontovat, umýt a sterilizovat.
  • Page 45 • Při čištění ventilu a silikonové membrány buďte opatrní. Pokud je poškodíte, nebude vaše odsávačka mateřského mléka fungovat dobře. • Ventil vyčistíte tak, že jej promnete mezi prsty v teplé mýdlové vodě. Nezasouvejte dovnitř žádné předměty, nebo jej poškodíte. Sestavení Při sestavování...
  • Page 46 Vložte na tělo odsávačky silikonovou membránu a stiskněte okraj, aby bylo utěsnění dokonalé. • Odsávačka se může snadněji sestavovat, když je vlhká. Na silikonovou membránu přitlačte pevně uzávěr tak, aby bezpečně seděl na její horní části. K uzávěru a motoru připojte pevně silikonovou hadičku. •...
  • Page 47 Používejte originální kabel USB a připojte odsávačku k portu USB. Tento přístroj neobsahuje napájecí jednotku. K napájení přístroje používejte pouze napájecí jednotku s výstupem 5 V , ≥ 1 A. Poté připojte napájecí jednotku do elektrické zásuvky. Zatlačte sestavené části odsávačky proti svým prsům. Bradavky musí být vycentrované...
  • Page 48 • Pokud pravidelně během jednoho použití přístroje odsáváte z jednoho prsu více než 125 ml, můžete používat lahve Philips Avent s objemem 260 ml (nutno zakoupit samostatně), a zabránit tak přeplnění a rozlití mléka. • Při používání se přístroj automaticky vypne, pokud není v provozu déle než 30 minut.
  • Page 49 Zmrazené mateřské mléko umístěte do lednice, aby přes noc rozmrzlo. V naléhavém případě můžete mléko rozmrazit v míse teplé vody. Rozmrazené mléko spotřebujte do 24 hodin po rozmrazení. • Ohřejte lahev v misce teplé vody, nebo pomocí lahve Philips Avent a ohřívače dětské stravy pro bezpečné ohřátí. • Pamatujte! Před krmením vždy zkontrolujte teplotu mléka.
  • Page 50 Elektrická odsávačka mateřského mléka Philips Avent je kompatibilní s láhvemi Philips Avent naší řady. Používáte-li jiné láhve Philips Avent, použijte stejný typ dudlíku, který byl dodán s láhví. Podrobnosti o upevnění dudlíku a obecné pokyny k čištění najdete v uživatelské příručce na naší webové stránce www.philips.com/support.
  • Page 51 Žádné součásti nevystavujte zdrojům tepla ani přímému slunečnímu světlu, protože by mohly změnit barvu. • Rozbité nebo ztracené Kontaktujte Středisko péče o zákazníky Philips Avent a vyžádejte si náhradní díly. součástky Kontaktní údaje najdete na záručním listu. • Odsávačka mateřského Zkontrolujte, zda je odsávačka správně...
  • Page 52 III (obr. 8). nejvyšší skladovací a přepravní teploty, jimž může být zařízení bezpečně vystaveno: -20 °C až +60 °C (obr. 9). dvouletou záruku společnosti Philips platnou na celém světě (obr. 10). pro styk s potravinami (obr. 11). že materiál použitý na obal je vlnitá lepenka (obr. 12).
  • Page 53 Zamijenite silikonsku opnu. Informacije o tome kako nabaviti zamjenske dijelove potražite u poglavlju „Naručivanje dodataka”. Radi sigurnosti svog djeteta uvijek se pridržavajte uputa u korisničkom priručniku za bočicu i sisače. Ovaj uređaj tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Hrvatski 49...
  • Page 54 Čestitamo na kupnji, dobro došli u Philips Avent! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips Avent, registrirajte svoj uređaj na web-mjestu www.philips.com/welcome. e d c Silikonska cijev Bočica (125 ml) Silikonski poklopac Motor izdajalice Silikonska opna USB kabel Glavni dio izdajalice Ne može se puniti, samo za uporabu s kabelom.
  • Page 55 Indikator izdajanja Gumb za povećanje razine Jednostruka električna izdajalica Philips Avent namijenjena je izdajanju i prikupljanju mlijeka iz dojki žena koje su u laktaciji. Uređaj je namijenjen za jednog korisnika. Prije prve i poslije svake sljedeće upotrebe izdajalice morate rastaviti, očistiti i sterilizirati sve dijelove izdajalice koji dolaze u dodir s izdojenim mlijekom.
  • Page 56 • Budite oprezni pri čišćenju ventila i silikonske opne. Ako se oštete, izdajalica neće ispravno funkcionirati. • Kako biste očistili ventil, lagano ga trljajte između prstiju u toploj vodi sa sapunicom. Ne umećite bilo kakve predmete jer to može prouzročiti oštećenje. Za sastavljanje izdajalice slijedite korake u nastavku.
  • Page 57 Stavite silikonsku opnu na glavni dio pumpe i pritisnite rub da bi se osiguralo savršeno prianjanje. • Lakše ćete je sastaviti dok je mokra. Čvrsto pritisnite poklopac na silikonsku opnu tako da čvrsto nasjedne iznad silikonske opne. Čvrsto povežite silikonsku cijev s poklopcem i motorom. •...
  • Page 58 Upotrebljavajte originalni USB kabel i povežite pumpu s USB priključkom. Uz ovaj uređaj ne isporučuje se jedinica za napajanje. Za napajanje uređaja upotrebljavajte isključivo jedinicu za napajanje izlaznog nazivnog napona od , ≥ 1 A. Potom jedinicu za napajanje priključite u utičnicu. Pritisnite sastavljene glavne dijelove izdajalice na dojke.
  • Page 59 • Nakon izdajanja odmah odvojite bočicu od glavnog dijela izdajalice, pohranite bočicu s diskom za zatvarenje. Napomena • Ako redovito izdojite više od 125 ml po izdajanju na svakoj dojci, možete upotrijebiti bočicu Philips Avent od 260 ml (kupuje se zasebno) kako biste spriječili da se bočica prepuni i prelije.
  • Page 60 Iskoristite odmrznuto mlijeko u roku od 24 sata nakon odmrzavanja. • Stavite bočicu u zdjelu s vrućom vodom ili upotrijebite grijač za bočicu Philips Avent i dječju hranu kako biste je zagrijali na siguran način.
  • Page 61 Kako biste kupili dodatke za ovaj uređaj, posjetite našu mrežnu trgovinu na web-adresi www.philips.com/support. Ako mrežna trgovina nije dostupna u vašoj zemlji, obratite se svom zastupniku za Philips ili servisu za Philips. Ako imate ikakve poteškoće prilikom nabavljanja dodataka za svoj aparat, obratite se centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi.
  • Page 62 Držite sve komponente dalje od izvora topline ili izravnog sunčevog svjetla jer to može izazvati promjenu boje komponenti. • Dijelovi su napukli ili Za rezervne dijelove obratite se centru za korisničku podršku za Philips Avent. Podatke izgubljeni. za kontakt potražite na jamstvenom listu. •...
  • Page 63 –20 °C do +60 °C (od –4 °F do +140 °F) (sl. 9). 2-godišnje međunarodno jamstvo tvrtke Philips (sl. 10). kontakt s hranom (sl. 11). da je ambalaža izrađena od ojačanog kartona (sl. 12).
  • Page 64 A Philips Avent szimpla típusú elektromos mellszívó első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. További információk online érhetők el. Kérjük, látogasson el weboldalunkra az alábbi címen: www.philips.com/support. ● Csak a készülék eredeti USB-kábelét használja! A készülékhez nem tartozik tápegység. A termék töltéséhez kizárólag megfelelő...
  • Page 65 A cserealkatrészek beszerzésével kapcsolatban további információkat a „Tartozékok rendelése” című fejezetben olvashat. Csecsemője biztonsága érdekében mindig tartsa be a használati útmutatóban olvasható, cumisüvegekkel és cumikkal kapcsolatos utasításokat. Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Magyar 61...
  • Page 66 Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips Avent világában! Ha szeretné teljes körűen kihasználni a Philips Avent által biztosított terméktámogatást, regisztrálja a termékét a www.philips.com/welcome oldalon. e d c Cumisüveg (125 ml) Szilikoncső Mellszívó motoregysége Szilikondugó Szilikon membrán USB-kábel...
  • Page 67 Fejési üzemmód jelzőfénye Szívóerő növelése gomb A Philips Avent szimpla elektromos mellszívó alkalmas a szoptató édesanyák anyatejének lefejésére és gyűjtésére. A készüléket egyszerre egy felhasználó tudja igénybe venni. A mellszívó első használata előtt és minden használat után szerelje szét, mossa el és sterilizálja a mellszívó összes olyan alkatrészét, amelyek az anyatejjel érintkeznek.
  • Page 68 • A szelep és a szilikonmembrán tisztítása során különös gonddal járjon el. Ha az alkatrészek megsérülnek, akkor a mellszívó nem fog megfelelően működni. • A szelepet úgy tudja megtisztítani, ha meleg, mosogatószeres vízben finoman megdörzsölgeti az ujjai között. Ne nyomjon bele semmit, mert a szelep megsérülhet. A mellszívó...
  • Page 69 Helyezze a szilikonmembránt a mellszívótestre, és nyomja össze a peremét, hogy tökéletesen illeszkedjenek az alkatrészek. Tipp • Előfordulhat, hogy nedvesen könnyebben tudja összeszerelni a mellszívót. Nyomja rá erősen a dugót a szilikonmembránra, hogy stabilan rajta maradjon a szilikonmembránon. Csatlakoztassa szorosan a szilikoncsövet a dugóhoz és a motorhoz. •...
  • Page 70 Használja az eredeti USB-kábelt, és csatlakoztassa a mellszívót az USB-porthoz. A készülékhez nem tartozik tápegység. A készülék tápellátásához csak olyan tápegységet használjon, amelynek kimeneti teljesítménye 5 V , ≥ 1 A. Ezután csatlakoztassa a tápegységet a hálózati aljzathoz. Nyomja az összeszerelt mellszívótesteket a melleihez. Ügyeljen arra, hogy a mellbimbói középen helyezkedjenek el, hogy a masszázspárna légmentesen zárhasson.
  • Page 71 • Ha rendszeresen több mint 125 ml anyatejet fej le mindkét melléből, a túltöltés és a kifröccsenés elkerülése érdekében érdemes lehet 260 ml-es Philips Avent cumisüveget vásárolnia és használnia (külön kell megvásárolni). • Ha a készüléket a használat során több mint 30 percig nem használja, akkor az automatikusan ki fog kapcsolni.
  • Page 72 • Soha ne rögzítse a készüléket zsinórokhoz, szalagokhoz, fűzőkhöz vagy laza ruházathoz. A gyermek megfulladhat. • Ha az anyatej tárolásához Philips Avent cumisüveget használ, etetés előtt gondoskodjon arról, hogy leszedje a tejzárót, mielőtt rászerelné a Philips Avent etetőcumit. • A lefagyasztott anyatejet helyezze éjszakára a hűtőszekrénybe a kiolvasztáshoz. Ha nagyon sürgős az etetés, egy tál meleg vízben is kiolvaszthatja az anyatejet.
  • Page 73 A Philips Avent elektromos mellszívó a termékcsaládunkhoz tartozó Philips Avent cumisüvegekkel kompatibilis. Amikor más fajta Philips Avent cumisüveget használ, olyan típusú etetőcumit használjon, amelyet eredetileg ahhoz a cumisüveghez adtak. Az etetőcumi felszerelésére és az általános tisztításra vonatkozó részletes utasítások a weboldalunkon található...
  • Page 74 Bizonyos tisztítószerek, mosogatószerek, sterilizáló szerek, a lágyított víz és a hőmérsékleti ingadozások együttes hatására a műanyag megrepedhet. Ha bármilyen repedést talál, azonnal hagyja abba a mellszívó használatát. Cserealkatrész beszerzésével kapcsolatban forduljon a Philips Avent helyi vevőszolgálatához. •...
  • Page 75 • Amennyiben a probléma a fenti forgatókönyv ellenőrzését követően továbbra is fennáll, forduljon a legközelebbi Philips vevőszolgálathoz. • A szilikoncső csatlakozója Cserléje ki egy új szilikoncső-csatlakozóra. túl laza, amikor a szivattyú...
  • Page 76 és szállítási hőmérséklethatárok, amelyeknek még biztonsággal kitehető a készülék: -20 °C – +60 °C (-4 °F – +140 °F) (9. ábra). 2 éves Philips világméretű garancia (10. ábra). az élelmiszerekkel való érintkezéshez (11. ábra). a csomagoláshoz használt anyag hullámkarton (12. ábra).
  • Page 77 Philips Avent-ի մեկ կրծքի էլեկտրական կթիչն օգտագործելուց առաջ ուշադիր կարդացեք այս օգտագործողի ձեռնարկը և պահեք այն՝ հետագայում օգտվելու համար։ Ավելի մանրամասն տեղեկությունները հասանելի են առցանց, խնդրում ենք այցելել մեր վեբկայք՝ www.philips.com/support։ Օգտագործեք օրիգինալ USB մալուխը։ Այս սարքը չի պարունակում սնուցման բլոկ։ Սարքի...
  • Page 78 կամ կոտրված լինել: Փոխարինեք սիլիկոնե դիաֆրագման նորով։ Տե՛ս «Աքսեսուարների պատվիրում» բաժինը՝ փոխարինվող մասերի ձեռքբերման մասին տեղեկություններ ստանալու համար: Ձեր երեխայի անվտանգության համար միշտ հետևեք կերակրման շշերի և ծծակների օգտագործման ձեռնարկի հրահանգներին: Այս Philips սարքը համապատասխանում է էլեկտրամագնիսական դաշտերի ազդեցությանը վերաբերող բոլոր կիրառելի ստանդարտներին և կանոնակարգերին։ Հայերեն 74...
  • Page 79 Շնորհավորում ենք գնման կապակցությամբ և բարի գալուստ Philips Avent։ Philips Avent-ի առաջարկած աջակցությունից լիարժեք օգտվելու համար գրանցեք ձեր ապրանքն այստեղ՝ e d c Սիլիկոնե խողովակ Կերակրման շիշ (125 ml) Սիլիկոնե կափարիչ Պոմպի շարժիչ Ներկառուցված մարտկոց Սիլիկոնե դիաֆրագմա նախատեսված չէ։ Միացեք սնուցման աղբյուրին USB Կթիչի...
  • Page 80 Կարող եք նաև լվանալ աման լվացող մեքենայում (միայն վերին դարակում) կամ լվանալ ձեռքով՝ տաք օճառաջրով, ապա մանրամասն ողողել: Խորհուրդ ենք տալիս մանրէազերծել կրծքի կաթի հետ շփվող բոլոր մասերը Philips Avent-ի գոլորշու ստերիլիզատորում կամ 5 րոպե եռացնել: Խուսափեք տարայի հետ ուղղակի շփումից, որպեսզի մասերը չդեֆորմացվեն։...
  • Page 81 • Զգուշությամբ մաքրեք փականը և սիլիկոնե դիաֆրագման: Եթե այն վնասվի, կթիչը ճիշտ չի աշխատի։ • Փականը մաքրելու համար մեղմորեն տրորեք մատներով տաք օճառաջրում: Մի՛ մտցրեք որևէ առարկա, քանի որ դա կարող է վնասել։ Կթիչը հավաքելու համար հետևեք ստորև ներկայացված քայլերին։ •...
  • Page 82 Սիլիկոնե դիաֆրագման տեղադրեք կթիչի կորպուսի մեջ և սեղմեք եզրին՝ տեղում հերմետիկ ամրացնելու համար։ • Հնարավոր է, որ հավաքելն ավելի հեշտ լինի թաց վիճակում։ Ամուր սեղմեք կափարիչը սիլիկոնե դիաֆրագմայի վրա, որպեսզի այն ապահով կերպով տեղադրվի դրա վրա։ Ամուր միացրեք սիլիկոնե խողովակը կափարիչին և շարժիչին։ Հայերեն...
  • Page 83 • Մանրամասն լվացեք ձեռքերը և ապահովեք, որ կուրծքը մաքուր է: Մեղմորեն սեղմելով մի փոքր կաթ հանեք յուրաքանչյուր պտուկից՝ համոզվելու համար, որ կաթի ծորանները խցանված չեն: • Հետևեք «Մաքրումը և մանրէազերծումը» և «Հավաքումը» բաժինների քայլերին՝ կթիչը մաքրելու, մանրէազերծելու և հավաքելու համար։ •...
  • Page 84 Կարող եք ընտրել ձեր ցանկացած մակարդակը՝ սեղմելով մակարդակի բարձրացման ( և մակարդակի իջեցման ( ) կոճակները։ Կարող եք նաև սեղմել ռեժիմի կոճակը ( )՝ լավագույն կթման արդյունքներ ստանալու նպատակով խթանման և կթման ռեժիմների միջև փոխարկելու համար։ Կան խթանման և կթման »...
  • Page 85 կերակրման շիշը շշի կափարիչով։ • Եթե դուք յուրաքանչյուր կրծքից սովորաբար կթում եք ավելի քան 125 ml մեկ կթման սեանսի ընթացքում, ապա կարող եք օգտագործել 260 ml / 9 oz Philips Avent-ի կերակրման շիշ (անհրաժեշտ է գնել առանձին)՝ չափից ավելի լցվելուց և թափվելուց խուսափելու...
  • Page 86 դեպքում կաթը կարող եք հալեցնել տաք ջրով լի տարայի մեջ։ Հալեցված կրծքի կաթը օգտագործեք հալեցնելուց հետո 24 ժամվա ընթացքում։ • Կերակրման շիշը դրեք տաք ջրով լի ամանի մեջ կամ օգտագործեք Philips Avent-ի կերակրման շշի և մանկական կերի տաքացուցիչը՝ այն ապահով կերպով տաքացնելու համար: •...
  • Page 87 • Կթիչը և դրա աքսեսուարները պահեք ապահով և չոր վայրում: Philips Avent-ի էլեկտրական կթիչը համատեղելի է մեր Philips Avent-ի կերակրման շշերի ողջ շարքի հետ: Երբ օգտագործում եք Philips Avent-ի այլ կերակրման շշեր, օգտագործեք այդ կերակրման շշի հետ տրամադրված նույն տեսակի ծծակ։ Ծծակը հավաքելու մանրամասների...
  • Page 88 մանրէազերծող լուծույթի, փափկեցված ջրի համակցությունը և ջերմաստիճանի տատանումները կարող են հանգեցնել պլաստիկի ճաքերի: Ո րևէ ճաք հայտնաբերելու դեպքում անմիջապես դադարեցրեք կթիչի օգտագործումը: Պահեստամասերի համար դիմեք Philips Avent-ի Հաճախորդների սպասարկման կենտրոն: • Սննդային ներկերը կարող են գունաթափել մասերը, սակայն դա չի ազդի ձեր օգտագործման վրա: •...
  • Page 89 • Մասերը կոտրվել կամ Պահեստամասերի համար դիմեք Philips Avent-ի Հաճախորդների կորել են։ սպասարկման կենտրոն։ Կոնտակտային տվյալները կարող եք գտնել երաշխիքային թերթիկում։ • Կթիչը չի աշխատում: Համոզվեք, որ ճիշտ եք հավաքել կթիչը և սեղմեք միացման/ անջատման կոճակը՝ սարքը միացնելու համար: •...
  • Page 90 պահպանման և տեղափոխման ջերմաստիճանային սահմանները, որոնց սարքը կարող է ապահով կերպով ենթարկվել՝ -20 °C-ից +60 °C (-4 °F-ից +140 °F) (նկ. 9)։ Philips-ի 2 տարվա համաշխարհային երաշխիք (նկ. 10)։ սննդի հետ շփման համար (նկ. 11)։ փաթեթավորման համար օգտագործված նյութը ծալքավոր կարտոն է (նկ. 12): արտադրողը...
  • Page 91 • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 92 • • • • • • • • • • თქვენი ბავშვის უსაფრთხოების უზრუნველსაყოფად, ყოველთვის მიჰყევით მითითებებს ბოთლებისა და ძუძუმწოვრების მომხმარებლის სახელმძღვანელო...
  • Page 93 c...
  • Page 94 c d e f g...
  • Page 97 »...
  • Page 98 »...
  • Page 100 ტკბილი სითხეების მუდმივი და ხანგრძლივი შეწოვა იწვევს კარიესს...
  • Page 101 www.philips.com/support...
  • Page 106 Philips Avent жалгыз электр сүт саагычтарды колдонуудан мурун бул колдонуучу нускаманы кунт коюп окуп чыгыңыз жана аны келечекте маалымат алуу үчүн сактап коюңуз. Көбүрөөк маалымат онлайн бар, биздин вебсайтка кириңиз: www.philips.com/support. Түпнуска USB кабелин колдонуңуз. Бул шайманда камсыздоо бирдиги жок. Өнүмдү кубаттоо...
  • Page 107 алмаштырыңыз. Алмаштыруучу тетиктерди алуу тууралуу маалымат алуу үчүн “Жабдууларга буйрутма берүү” бөлүмүн караңыз. Балаңыздын коопсуздугу үчүн, бөтөлкөлөр жана эмизгич үчүн колдонуучу колдонмодогу көрсөтмөлөрдү дайыма аткарыңыз. Бул Philips шайманы электромагниттик талаа боюнча күчүндөгү стандарттардын жана эрежелердин баарына жооп берет. Кыргызча 103...
  • Page 108 Сатып алганыңыз үчүн куттуктайбыз жана Philips Avent'ке кош келиңиз! Philips Avent сунуштаган колдоодон толук пайда алуу үчүн шайманыңызды төмөнкү даректен каттаңыз www.philips.com/ welcome. e d c Силикон түтүгү Бөтөлкө (125 ml) Силикон капкагы Насос мотору Силикон диафрагма USB кабели Кубатталбайт, зым менен гана...
  • Page 109 Сүттүн саалганынын көрсөткүчү Жогорулатуу баскычы Philips Avent жалгыз электр насосу эмизген аялдын эмчегинен сүттү саап алуу жана сүттү чогултуу үчүн арналат. Бул түзмөк бир адам тарабынан гана колдонулууга тийиш. Сүт саагычыңызды биринчи жолу жана ар бир колдонуудан мурун, эмчек сүтүңүзгө тийген бардык...
  • Page 110 • Клапанды жана силикон диафрагмасын тазалоодо этият болуңуз. Эгер ага зыян келтирилсе, сүт насосу туура иштебей калат. • Клапанды тазалоо үчүн, жылуу самындуу сууга манжаларыңыздын ортосуна акырын сүртүңүз. Эч кандай нерсени салбаңыз, анткени ал зыян келтириши мүмкүн. Насосту чогултуу үчүн төмөнкү кадамдарды аткарыңыз. •...
  • Page 111 Силикон диафрагманы насостун корпусуна коюп, жээкти басыңыз. • Ал нымдуу кезде чогултуу оңой болушу мүмкүн. Капкакты силикон диафрагмасынын үстүнө бекем түртүңүз, ошондо ал силикон диафрагмасынын үстүнө бекем орнойт. Силикон түтүгүн капкак менен моторго бекем туташтырыңыз. Кыргызча 107...
  • Page 112 • Колду жакшылап жууп, эмчектериңиздин таза экенине ынаныңыз. Сүт каналдары бүтөлүп калбашы үчүн, ар бир эмчектен бир аз сүттү акырын сыгыңыз. • Эмчек насосун тазалоо, стерилдөө жана чогултуу үчүн “Тазалоо жана стерилдөө” жана “Чогултуу” бөлүмдөрүндөгү кадамдарды аткарганыңызды текшериңиз. • Ыңгайлуу креслодо эс алыңыз, бир аз алдыга эңкейиңиз (аркаңызды колдоо үчүн жаздыктарды колдонуңуз).
  • Page 113 Деңгээлди өйдө ( ) жана ылдый ( баскычын басуу менен сиз каалаган деңгээлди тандай аласыз. Ошондой эле мыкты насостук натыйжа алуу үчүн стимулдаштыруу режими менен сордуруу режиминин ортосунда которулуу үчүн режим баскычын бассаңыз болот ( Стимулдаштыруу жана билдирүү үчүн » 4 деңгээл...
  • Page 114 капкагы менен сактаңыз. • Эгер ар бир эмчек үчүн сеанс үчүн 125 ml ашык экспрессия кылсаңыз, анда 260 ml / 9 oz колдонсоңуз болот. Philips Avent бөтөлкө (өзүнчө сатып алуу керек Тегди киргизиңиз) ашыкча толуп кетпеш үчүн. • Колдонулуп жатканда, 30 мүнөттөн ашык эч кандай иштетилбесе, шайман автоматтык түрдө...
  • Page 115 ысык сууга куюп эритип алсаңыз болот. Эритилген эмчек сүтүн эриткенден кийин 24 сааттын ичинде колдонуңуз. • Бөтөлкөнү ысык суу куюлган идишке салып коюңуз, же аны коопсуз жылытуу үчүн Philips Avent бөтөлкөсүн жана балдар тамак-аш жылыткычын колдонуңуз. • Эсиңизде болсун! Дайыма тамактандыруу алдында сүттүн же тамактын температурасын...
  • Page 116 • Эмчек насосун жана анын жабдууларын коопсуз жана кургак жерде сактаңыз. Philips Avent электр эмчек насосу биздин ассортименттеги Philips Avent бөтөлкөлөрү менен шайкеш келет. Башка Philips Avent бөтөлкөлөрүн колдонгонуңузда, ошол бөтөлкө менен бирге берилген упчунун түрүн колдонуңуз. Упчуну кантип чогултуу жана жалпы тазалоо боюнча көрсөтмөлөрдү...
  • Page 117 тазалоочу каражаттардын, стерилизациялоочу эритменин, жумшартылган суунун жана температуранын өзгөрүүсүнүн айкалышы пластмасса жарака кетишине алып келиши мүмкүн. Эгерде кандайдыр бир жарака табылса, дароо насосту колдонууну токтотуңуз. Кошумча тетиктер үчүн Philips Avent керектөөчүлөрдү тейлөө борборуна кайрылыңыз. • Тамак-аш боёгу компоненттердин түсүн бузушу мүмкүн, бирок бул...
  • Page 118 кийин автоматтык туура туташтырылганын, андан соң туура туташтырылып, анан түрдө өчөт. насосту кайра күйгүзүңүз. • Жогорудагы сценарийди текшергенден кийин, көйгөй чечилбесе, жардам алуу үчүн Philips Кардарларды тейлөө борборуна кайрылыңыз. • Силикон түтүк Жаңы силикон түтүк туташтыргычын алмаштырыңыз. туташтыргычы насостун моторуна...
  • Page 119 түзмөк коопсуз таасир эте турган сактоо жана ташуу температурасынын чеги: -20 °C баштап +60 °C чейин (-4 °F баштап +140 °F чейин) (9-сүрөт). 2 жылдык Philips бүткүл дүйнөлүк кепилдик (10-сүрөт). тамак-аш менен байланыш үчүн (11-сүрөт). таңгак үчүн колдонулган материал гофрленген картон экенин (12-сүрөт).
  • Page 120 Внимателно прочитајте го ова упатство за користење пред да ја користите електричната пумпа за измолзување Philips Avent и зачувајте го за во иднина. Повеќе информации се достапни на интернет, посетете ја нашата веб-страница на: www.philips.com/support. ● Користете го оригиналниот кабел USB. Овој уред не содржи уред за напојување. За да го...
  • Page 121 додатоци“. За безбедноста на вашето бебе, секогаш следете ги инструкциите во упатството за користење на шишињата и цуцлите. Овој уред од Philips е усогласен со сите важечки стандарди и прописи што се однесуваат на изложеноста на електромагнетни полиња. Македонски 117...
  • Page 122 Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips Avent! За целосно да ја искористите поддршката што ја нуди Philips Avent, регистрирајте го вашиот уред на www.philips.com/welcome. e d c Силиконско црево Шише (125 ml) Силиконско капаче Мотор на пумпата...
  • Page 123 насапунета вода, а потоа темелно да ги исплакнете. Препорачуваме да ги стерилизирате сите делови што доаѓаат во контакт со мајчино млеко во нашиот стерилизатор на пареа на Philips Avent или преку превривање 5 минути. Избегнувајте директен контакт со садот за да ги заштитите деловите од деформирање.
  • Page 124 • Внимавајте кога ги чистите вентилот и силиконската дијафрагма. Ако се оштети, пумпата за дојки нема правилно да функционира. • За да го исчистите вентилот, внимателно тријте го меѓу прстите во топла насапунета вода. Немојте да вметнувате никаков предмет затоа што тоа може да предизвика оштетување. За...
  • Page 125 Ставете ја силиконската дијафрагма на телото на пумпата и притиснете го обрачот за да обезбедите совршено прилепување. • Можеби ќе ви биде полесно да ја склопите додека е влажна. Цврсто притиснете го капачето на силиконската дијафрагма за сигурно да стои на горниот дел на силиконската дијафрагма. Цврсто...
  • Page 126 Користете го оригиналниот USB кабел и поврзете ја вашата пумпа со USB-портата. Овој уред не содржи уред за напојување. За да го напојувате апаратот, користете излезно рангирање на единицата за напојување од , ≥ 1 A. А потоа, поврзете ја единицата за напојување со електричниот...
  • Page 127 • Ако редовно измолзувате повеќе од 125 ml по сесија на секоја дојка, можете да користите шише од 260 ml/9 oz Philips Avent (Треба да се купи посебно) за да спречите преполнување и истурање. • Кога се користи, уредот ќе се исклучи автоматски ако нема работа повеќе од 30 минути.
  • Page 128 го одмрзнете млекото во сад со топла вода. Искористете го одмрзнатото мајчино млеко во рок од 24 часа по одмрзнувањето. • Поставете го шишето во сад со жешка вода или користејќи шише Philips Avent и загревач за храна за бебиња за безбедно да го загреете. •...
  • Page 129 Електричната пумпа за измолзување Philips Avent е компатибилна со шишињата Philips Avent во нашата палета. При користење други шишиња на Philips Avent, користете го истиот тип на цуцла каков што е испорачан со тоа шише. За повеќе детали за тоа како да ја склопите цуцлата и за општи упатства за чистење, погледнете го...
  • Page 130 сончева светлина затоа што тоа може да ја промени бојата на компонентите. • Компонентите се скршени Контактирајте со центарот за корисничка поддршка на Philips Avent за резервни или изгубени. компоненти. Можете да ги најдете деталите за контакт на картичката за...
  • Page 131 • Конекторот на Променете нов конектор за силиконското црево. силиконското црево е премногу лабав кога е приклучен на моторот на пумпата или на силиконското капаче. • Светлото на контролната Тоа значи дека влезниот напон на електричното напојување што го користите е табла...
  • Page 132 складот и температурата за транспортирање ограничува на која уредот може безбедно да биде изложен: -20 °C до +60 °C (-4 °F до +140 °F) (Сл. 9). 2-годишна светска гаранција на Philips (Сл. 10). за контакт со храна (Сл. 11). дека материјалот што се користел за пакувањето е повеќеслоен картон (Сл. 12).
  • Page 133 „Zamawianie akcesoriów”. Dla bezpieczeństwa twojego dziecka zawsze postępuj zgodnie z opisem w instrukcji użytkowania dołączonej do butelki i smoczka. To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Polski 129...
  • Page 134 Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips Avent! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips Avent, zarejestruj zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis e d c Silikonowa rurka Butelka (125 ml) Silikonowa nasadka Silniczek laktatora Przewód USB Silikonowa membrana Nie ma funkcji ładowania, można używać...
  • Page 135 Wskaźnik odciągania Przycisk zwiększania poziomu Pojedynczy laktator elektryczny Philips Avent służy do odciągania i gromadzenia pokarmu z piersi kobiety w okresie laktacji. Produkt jest przeznaczony dla jednej użytkowniczki. Każdorazowo przed użyciem laktatora należy rozmontować, umyć i wysterylizować wszystkie części, które stykają się z pokarmem.
  • Page 136 • Należy zachować ostrożność podczas czyszczenia zaworu i membrany silikonowej. W przypadku uszkodzenia laktator nie będzie działał prawidłowo. • Aby wyczyścić zawór, należy delikatnie pocierać go między palcami w ciepłej wodzie z mydłem. Nie należy wkładać do niego żadnych przedmiotów, gdyż może to spowodować uszkodzenie. W celu zmontowania laktatora należy wykonać...
  • Page 137 Nałóż silikonową membranę na korpus laktatora i dociśnij obręcz, aby zapewnić idealną szczelność. • Złożenie urządzenia może być łatwiejsze, gdy jest wilgotne. Mocno wciśnij nasadkę na silikonową membranę, aby ją pewnie na niej umieścić. Podłącz przewód silikonowy do nasadki i silniczka. •...
  • Page 138 Za pomocą oryginalnego kabla USB podłącz laktator do portu USB. To urządzenie nie zawiera zasilacza. Do zasilania produktu używaj wyłącznie zasilacza o parametrach wyjściowych 5 V , ≥ 1 A. Zasilacz podłącz do gniazdka elektrycznego. Przyciśnij zmontowane korpusy laktatora do piersi. Upewnij się, że brodawki sutkowe są...
  • Page 139 • Po zakończeniu odciągania pokarmu natychmiast zdejmij butelkę z części głównej laktatora, a następnie przechowuj butelkę z pokrywką zamykającą. • Jeśli regularnie odciągasz więcej niż 125 ml na sesję z każdej piersi, możesz użyć butelki Philips Avent o pojemności 260 ml/9 oz (należy ją zakupić oddzielnie), aby zapobiec przepełnieniu i rozlaniu.
  • Page 140 Umieść zamrożony pokarm na noc w lodówce, aby się rozmroził. W wyjątkowej sytuacji możesz rozmrozić pokarm w misce gorącej wody. Rozmrożony pokarm należy wykorzystać w ciągu 24 godzin. • Umieść butelkę w misce z gorącą wodą lub użyj podgrzewacza do butelek i słoiczków Philips Avent, aby bezpiecznie podgrzać pokarm. •...
  • Page 141 Przechowuj laktator oraz akcesoria do niego w bezpiecznym i suchym miejscu. Laktator elektryczny Philips Avent jest zgodny z butelkami Philips Avent z naszej oferty. W przypadku korzystania z innych butelek Philips Avent należy używać tego samego typu smoczka, który był dostarczony z daną butelką. Szczegóły dotyczące montażu smoczka oraz ogólne wskazówki dotyczące czyszczenia znajdują...
  • Page 142 ściernych. Połączenie detergentów, środków czyszczących, roztworów sterylizujących, zmiękczonej wody i wahań temperatury może powodować pękanie plastiku. W przypadku stwierdzenia pęknięcia natychmiast przerwij używanie produktu. Skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta Philips Avent, aby uzyskać części zamienne. • Barwniki spożywcze mogą spowodować odbarwienie elementów, ale nie wpłynie to na ich użytkowanie.
  • Page 143 -20°C +60°C (od -4°F do +140°F) (rys. 9); 2-letnią ogólnoświatową gwarancję firmy Philips (rys. 10); do kontaktu z żywnością (rys. 11); że opakowanie jest wykonane z tektury falistej (rys. 12);...
  • Page 144 Important Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza pompa de sân electrică simplă Philips Avent şi păstrează-l pentru consultare ulterioară. Mai multe informaţii sunt disponibile online. Te rugăm să accesezi site-ul nostru web la adresa: www.philips.com/support.
  • Page 145 Felicitări pentru achiziţie şi bine ai venit la Philips Avent! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips Avent, înregistrează-ţi aparatul la www.philips.com/welcome. e d c Tub de silicon Biberon (125 ml) Capac de silicon Motorul pompei Diafragmă de silicon...
  • Page 146 Indicator de colectare Buton de creştere a nivelului Pompa electrică de sân simplă Philips Avent este concepută pentru extragerea și colectarea laptelui de la sânul unei femei care alăptează. Dispozitivul este destinat pentru un singur utilizator. Înainte de fiecare utilizare a pompei de sân (inclusiv înainte de prima utilizare) trebuie să demontezi, să speli şi să sterilizezi toate componentele pompei care vin în contact cu laptele matern.
  • Page 147 • Curăţă cu grijă supapa şi diafragma de silicon. Dacă se deteriorează, pompa de sân nu va mai funcţiona corect. • Pentru a curăţa supapa, freac-o uşor cu degetele în apă caldă cu săpun. Nu introdu obiecte pentru a nu o deteriora. Asamblarea Pentru a asambla pompa, urmează...
  • Page 148 Pune diafragma de silicon pe corpul pompei şi apasă pe margine pentru a asigura o etanşeitate perfectă. Sfat • Poate fi mai uşor să asamblezi pompa de sân când componentele acesteia sunt ude. Apasă ferm capacul pe diafragma de silicon, astfel încât să fie bine fixat pe aceasta.
  • Page 149 Utilizează cablul USB original și conectează pompa la portul USB. Acest aparat nu conține o unitate de alimentare. Pentru a alimenta aparatul, utilizează doar o unitate de alimentare cu o putere nominală de ieșire de 5 V , ≥ 1 A. În continuare, conectează...
  • Page 150 • În cazul în care colectezi în mod regulat mai mult de 125 ml la fiecare şedinţă de la fiecare sân, poţi utiliza un biberon Philips Avent de 260 ml/9 oz (trebuie cumpărat separat) pentru a evita umplerea excesivă şi vărsarea laptelui.
  • Page 151 într-un bol cu apă fierbinte. Utilizează laptele matern decongelat în termen de 24 de ore de la decongelare. • Ţine biberonul cu într-un bol cu apă fierbinte sau utilizează încălzitorul Philips Avent pentru biberoane şi hrană pentru bebeluşi pentru a-l încălzi în siguranţă.
  • Page 152 Dacă magazinul online nu este disponibil în ţara ta, apelează la distribuitorul tău Philips sau la un centru de service Philips. Dacă întâmpini dificultăţi la obţinerea accesoriilor pentru aparatul tău, contactează centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara ta. Poţi găsi detaliile de contact în broşura de garanţie internaţională. Reciclarea Acest simbol înseamnă...
  • Page 153 Păstrează toate componentele la distanţă de surse de căldură sau de lumina directă a soarelui, deoarece se pot decolora. • Componente deteriorate Pentru piese de schimb, contactează centrul de asistenţă pentru clienţi Philips Avent. sau pierdute. Poţi găsi detaliile de contact pe cardul de garanţie. •...
  • Page 154 și de transport la care dispozitivul poate fi expus în siguranță: între -20 °C și +60 °C (între -4 °F și +140 °F) (Fig. 9). garanția internațională Philips de 2 ani (Fig. 10). pentru contactul cu alimentele (Fig. 11).
  • Page 155 Перед использованием одинарного электронного молокоотсоса Philips Avent внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Больше информации доступно в Интернете на нашем веб-сайте: www.philips.com/support. Используйте оригинальный кабель USB. В комплекте с прибором не поставляется блок питания.
  • Page 156 повреждена. Замените силиконовую диафрагму. О том, как получить запчасти, см. раздел «Заказ принадлежностей». Чтобы обеспечить безопасность ребенка, всегда следуйте инструкциям из руководства пользователя в отношении бутылочек и сосок. Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Русский 152...
  • Page 157 Благодарим вас за выбор продукции Philips Avent! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips Avent, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. e d c Силиконовая трубка Бутылочка (125 мл) Силиконовый колпачок Моторный блок молокоотсоса USB-кабель Силиконовая диафрагма Встроенный аккумулятор не предусмотрен. Корпус молокоотсоса...
  • Page 158 Кнопка понижения уровня Индикатор сцеживания Кнопка повышения уровня Одинарный электронный молокоотсос Philips Avent предназначен для сцеживания и сбора молока из груди кормящей женщины. Прибор предназначен для одного пользователя. Перед первым использованием молокоотсоса, а также после каждого его использования разбирайте, очищайте и дезинфицируйте все детали, которые будут контактировать с грудным...
  • Page 159 • Соблюдайте осторожность при чистке клапана и силиконовой диафрагмы. Если их повредить, молокоотсос не будет работать должным образом. • Чтобы очистить клапан, потрите его аккуратно между пальцами в теплой мыльной воде. Во избежание повреждений не вставляйте внутрь никакие предметы. Чтобы собрать молокоотсос, следуйте приведенным ниже инструкциям. •...
  • Page 160 Установите массажную насадку в воронку молокоотсоса и нажмите на кромку, чтобы плотно прижать ее. Установите силиконовую диафрагму на корпус молокоотсоса и нажмите на кромку, чтобы плотно прижать ее. • Сборку удобнее выполнять, когда детали еще влажные. Прижмите колпачок к силиконовой диафрагме, чтобы обеспечить...
  • Page 161 • Тщательно вымойте руки и грудь. Осторожно выжмите немного молока из каждого соска, чтобы убедиться, что молочные протоки не закупорены. • При чистке, стерилизации и сборке молокоотсоса строго следуйте инструкциям из глав «Очистка и стерилизация» и «Сборка». • Сядьте в удобном месте, слегка наклонившись вперед (подоприте спину подушками). Обязательно...
  • Page 162 Чтобы выбрать нужный уровень, воспользуйтесь кнопками повышения ( ) и понижения ( ) уровня. Вы также можете нажать кнопку выбора режима ( ), чтобы переключиться между режимами стимуляции и сцеживания для достижения максимального эффекта. Изделие предлагает 4 уровня стимуляции » и...
  • Page 163 бутылочку следует надеть крышку. • Если вы регулярно сцеживаете из каждой груди более 125 мл за сеанс, то вы можете воспользоваться бутылочкой Philips Avent емкостью 260 мл (приобретается отдельно), чтобы избежать переливания и проливания. • Если включенный прибор не используется более 30 минут, то он автоматически выключается.
  • Page 164 водой. Размороженное грудное молоко необходимо использовать в течение 24 часов после разморозки. • Поставьте бутылочку в емкость с горячей водой или используйте бутылочку Philips Avent и подогреватель детского питания, чтобы безопасно подогреть молоко. • Внимание! Перед кормлением обязательно проверяйте температуру молока или еды.
  • Page 165 Дополнительные принадлежности к этому прибору можно заказать в нашем онлайн-магазине по адресу www.philips.com/support. Если в вашей стране данный магазин отсутствует, обратитесь в торговую организацию или в сервисный центр Philips. Если у вас возникли вопросы относительно заказа аксессуаров для прибора, обратитесь в центр поддержки потребителей...
  • Page 166 Во избежание обесцвечивания не помещайте никакие компоненты прибора рядом с источниками тепла и не допускайте попадания на них прямых солнечных лучей. • Компоненты Обратитесь в Центр поддержки клиентов Philips Avent. сломались или Контактные данные см. на гарантийном талоне. потерялись. •...
  • Page 167 тока больше или равна 1 А. Также убедитесь, что блок питания отключается. правильно подключен, а затем снова включите молокоотсос. • Если после проверки приведенного выше сценария проблему не удается устранить, обратитесь за помощью в центр поддержки потребителей Philips. • Замените силиконовую трубку с разъемом. Силиконовая трубка неплотно соединяется с...
  • Page 168 прибор класса III (рис. 8); безопасный диапазон температуры хранения и транспортировки прибора: от –20 °C до +60 °C (рис. 9); двухлетняя гарантия Philips (рис. 10); соприкосновение с пищей (рис. 11); упаковка изготовлена из гофрокартона (рис. 12); изготовитель принял все необходимые меры для обеспечения соответствия изделия...
  • Page 169 Skôr než začnete používať svoju samostatnú elektrickú odsávačku materského mlieka Philips Avent, pozorne si prečítajte túto používateľskú príručku a odložte si ju pre prípad, keby ste ho v budúcnosti potrebovali. Ďalšie informácie sú k dispozícii online. Navštívte našu webovú stránku: www.philips.com/support.
  • Page 170 Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips Avent! Ak chcete naplno využívať možnosti zákazníckej podpory, ktoré ponúka Philips Avent pre svoje výrobky, zaregistrujte si svoj prístroj na webovej stránke www.philips.com/welcome. e d c Silikónová hadička Fľaša (125 ml) Silikónový...
  • Page 171 Môžete ich tiež umyť v umývačke riadu (iba vo vrchnom koši) alebo ručne v teplej mydlovej vode a poriadne opláchnuť. Všetky časti, ktoré sa dostávajú do kontaktu s materským mliekom, odporúčame sterilizovať buď v našom parnom sterilizátore Philips Avent, alebo varom na 5 minút. Dávajte však pozor, aby sa sterilizované časti nedotýkali hrnca, pretože by sa mohli zdeformovať.
  • Page 172 • Ventil a silikónovú membránu umývajte opatrne. Ak tieto časti poškodíte, odsávačka materského mlieka nebude správne fungovať. • Ventil vyčistite jemným šúchaním medzi prstami v teplej mydlovej vode. Do ventilu nestrkajte žiadne predmety, lebo by ste ho mohli poškodiť. Zostavenie Odsávačku zostavíte takto: •...
  • Page 173 Nasaďte na telo odsávačky silikónovú membránu a zatlačte na ňu po celom obvode, aby celkom dosadla na miesto. • Odsávačku skúste zostaviť mokrú, ide to ľahšie. Priložte k silikónovej membráne vrchnák a riadne ho pritlačte, aby ňu celkom dosadol. Zasuňte do otvoru vo vrchnáku a motore odsávačky silikónovú hadičku tak, aby držala pevne.
  • Page 174 Používajte originálny kábel USB a pripojte odsávačku k portu USB. Toto zariadenie sa nedodáva s napájacím zdrojom. Na napájanie používajte iba certifikovaný napájací zdroj s výstupnými parametrami 5 V , ≥ 1 A. Potom napájací zdroj pripojte do elektrickej zásuvky. Pritlačte si zostavené...
  • Page 175 • Po dokončení odsávania ihneď odstráňte fľašu z tela odsávačky a uskladnite ju s nasadeným skladovacím vrchnákom. • Ak sa vám pravidelne darí odsať naraz viac než 125 ml z každého prsníka, používajte radšej 260 ml fľašu Philips Avent (predáva sa osobitne), aby vám mlieko z malej fľaše nevytieklo.
  • Page 176 Nikdy nespájajte so šnúrami, stužkami, šnúrkami alebo s voľnými časťami odevu. Mohlo by dôjsť k uškrteniu dieťaťa. • Ak vo fľaši Philips Avent uskladňujete materské mlieko, nezabudnite z nej odstrániť skladovací vrchnák a pripevniť na ňu cumlík Philips Avent na kŕmenie.
  • Page 177 Elektrická odsávačka materského mlieka Philips Avent je kompatibilná s fľašami Philips Avent v našom sortimente. Pri používaní iných fliaš Philips Avent použite rovnaký typ cumlíka, aký bol dodaný s danou fľašou. Podrobnosti o nasadení cumlíka, ako aj všeobecné pokyny k umývaniu, nájdete v používateľskej príručke na našej webovej stránke: www.philips.com/support.
  • Page 178 Odsávačku a jej súčasti nenechávajte v blízkosti zdroja tepla ani na priamom slnku, pretože môže dôjsť k zmene farby. • Zlomené alebo stratené Obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips Avent súčasti. a požiadajte o náhradné diely. Kontaktné údaje nájdete na záručnej kartičke. •...
  • Page 179 Riešenie • Koncovka silikónovej Vymeňte koncovku silikónovej hadičky za novú. hadičky nedrží poriadne v otvore v motore odsávačky alebo silikónovom vrchnáku. • Ovládací panel stále svieti. Takto prístroj signalizuje, že vstupné napätie pripojeného zdroja napájania je príliš vysoké. • Používajte len originálny kábel USB a skontrolujte, či má napájací zdroj výstupné napätie 5 V a prúd minimálne 1 A.
  • Page 180 –20 °C to +60 °C (–4 °F až 140 °F) (obr. 9), 2-ročná celosvetová záruka spoločnosti Philips (obr. 10), určené na kontakt s potravinami (obr. 11), materiál použitý na obal je vlnitá lepenka (obr. 12), že výrobca vykonal všetky opatrenia potrebné...
  • Page 181 Pred uporabo enojne električne prsne črpalke Philips Avent natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Več informacij je na voljo v spletu. Obiščite naše spletno mesto na naslovu: www.philips.com/support. ● Uporabite originalni kabel USB. Napajalnik ni priložen temu aparatu. Za napajanje izdelka uporabljajte samo napajalno enoto z varnostnim potrdilom SELV ter nazivno izhodno napetostjo 5 V , ≥...
  • Page 182 Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu Avent! Da bi izkoristili vse prednosti podpore družbe Philips Avent, aparat registrirajte na naslovu www.philips.com/welcome. e d c Silikonska cevka Steklenička (125 ml) Silikonski pokrovček Krmilna enota Silikonska membrana Kabel USB Ohišje črpalke Se ne polni, samo uporaba s kablom.
  • Page 183 Uporabite lahko tudi pomivalni stroj (samo vrhnji predal) ali dele ročno operete v topli milnici in jih nato temeljito sperete. Priporočamo, da vse dele, ki pridejo v stik z materinim mlekom, razkužite v parnem sterilizatorju Philips Avent ali jih prekuhavajte 5 minut. Izogibajte se neposrednemu stiku delov s posodo, da preprečite deformacijo delov.
  • Page 184 • Pri čiščenju ventila in silikonske membrane bodite zelo previdni. Če se poškodujeta, prsna črpalka ne bo delovala pravilno. • Ventil očistite tako, da ga nežno drgnete med prsti v topli milnici. Vanj ne vstavljajte predmetov, ker ga lahko poškodujete. Za sestavljanje črpalke upoštevajte spodnje korake.
  • Page 185 Silikonsko membrano postavite na ohišje črpalke in pritisnite rob, da zagotovite popolno tesnjenje. Nasvet • Aparat lažje sestavite, ko je moker. Močno pritisnite pokrovček na silikonsko membrano, da se bo trdno namestil nanjo. Silikonsko cevko trdno pritrdite na pokrovček in krmilno enoto. •...
  • Page 186 Uporabite originalni kabel USB in priključite prsno črpalko v vrata USB. Napajalnik ni priložen temu aparatu. Za napajanje aparata uporabite samo napajalnik z nazivno izhodno napetostjo 5 V , ≥ 1 A. Napajalnik nato priključite na zidno vtičnico. Sestavljeno ohišje črpalke pritisnite na dojko. Bradavica mora biti na sredini, da jo masažna blazinica neprepustno zatesni.
  • Page 187 • Po končanem črpanju stekleničko takoj odstranite z ohišja črpalke in jo shranite z nameščenim tesnilnim pokrovom. Opomba • Če redno iz vsake dojke načrpate več kot 125 ml mleka naenkrat, lahko uporabite 260-mililitrsko stekleničko Philips Avent (naprodaj posebej), da mleka ne boste načrpali preveč in polili.
  • Page 188 Zamrznjeno materino mleko čez noč postavite v hladilnik, da se odtaja. V nujnem primeru lahko mleko odmrznete v posodi vroče vode. Odmrznjeno materino mleko porabite v 24 urah po odmrzovanju. • Stekleničko postavite v posodo z vročo vodo ali uporabite grelnik za stekleničke in otroško hrano Philips Avent, da zagotovite varno segrevanje. •...
  • Page 189 Električna prsna črpalka Philips Avent je združljiva s stekleničkami Philips Avent v našem naboru izdelkov. Če uporabljate druge stekleničke Philips Avent, uporabite isto vrsto cuclja, ki je bila priložena tisti steklenički. Navodila za sestavljanje cuclja in splošna navodila za čiščenje so na voljo v uporabniškem priročniku na našem spletnem mestu: www.philips.com/support.
  • Page 190 Delov ne postavljajte blizu toplotnega vira ali na neposredno sončno svetlobo, saj se lahko razbarvajo. • Deli so polomljeni ali Za nadomestne dele se obrnite na center za pomoč uporabnikom Philips Avent. manjkajo. Kontaktni podatki so na voljo na garancijskem listu. •...
  • Page 191 –20 °C do 60 °C (od –4 °F do +140 °F) (sl. 9); 2-letna mednarodna garancija družbe Philips (sl. 10); za stik s hrano (sl. 11);...
  • Page 192 Lexojeni me kujdes manualin e përdorimit përpara përdorimit të pompës së gjirit elektrike me një kokë Philips Avent dhe ruajeni për referencë në të ardhmen. Më shumë informacion ofrohet në internet. Vizitoni faqen tonë në adresën: www.philips.com/support. ● Përdorni kabllon origjinale USB. Kjo pajisje nuk përmban një njësi ushqimi. Për të furnizuar me energji produktin, përdorni vetëm një...
  • Page 193 Urime për blerjen dhe mirë se vini pranë Philips Avent! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips Avent, regjistrojeni pajisjen në www.philips.com/welcome. e d c Gypi i silikonit Shishja (125 ml) Kapaku i silikonit Motori i pompës Diafragma e silikonit Kabllo USB Nuk mund të...
  • Page 194 Ne ju rekomandojmë që të sterilizoni të gjitha pjesët që bien në kontakt me qumështin e gjirit në sterilizuesin tonë me avull Philips Avent, ose duke i vendosur në ujë të vluar për 5 minuta. Shmangni kontaktin e drejtpërdrejtë me enën për të...
  • Page 195 • Bëni kujdes kur pastroni valvulën dhe diafragmën e silikonit. Nëse ajo dëmtohet, pompa e gjirit nuk do të funksionojë siç duhet. • Për të pastruar valvulën, fërkojeni atë lehtë me gishtat tuaj brenda në ujë të ngrohtë me sapun. Mos futni objekte në...
  • Page 196 Vendosni diafragmën e silikonit në trupin e pompës dhe shtypni buzën për të siguruar izolim të përkryer. • Montimi i saj ndërkohë që është ende e lagur mund t'ju duket më i lehtë. Shtypni fort kapakun në diafragmën e silikonit, në mënyrë që të qëndrojë e sigurt mbi diafragmën e silikonit.
  • Page 197 • Lani mirë duart përpara dhe sigurohuni që gjinjtë tuaj janë të pastër. Nxirrni pak qumësht nga secila thimth për t'u siguruar që kanalet e qumështit nuk janë të bllokuara. • Sigurohuni që të ndiqni hapat në kapitujt "Pastrimi dhe sterilizimi" dhe "Montimi" për të pastruar, sterilizuar dhe montuar pompën e gjirit.
  • Page 198 Ju mund të zgjidhni nivelin tuaj të preferuar duke shtypur butonat e ngritjes ( ) dhe të uljes së ( ) nivelit. Gjithashtu, ju mund të shtypni butonin e modalitetit ( për të kaluar midis modalitetit të stimulimit dhe modalitetit të...
  • Page 199 • Nëse nxirrni rregullisht mbi 125 ml për seancë në secilin gji, mund të përdorni një shishe Philips Avent 260 ml / 9 oz (Duhet të blihet veçmas) për të shmangur tejmbushjen dhe derdhjen. • Pajisja do të fiket automatikisht nëse nuk përdoret për më shumë se 30 minuta.
  • Page 200 Ruajeni pompën e gjirit dhe aksesorët e saj në një vend të sigurt dhe të thatë. Pompa elektrike e gjirit Philips Avent përputhet me shishet Philips Avent që janë pjesë e gamës së produkteve tona. Kur përdorni shishe të tjera Philips Avent, përdorni të njëjtin lloj biberoni që është ofruar me shishen. Për hollësi mbi mënyrën e montimit të...
  • Page 201 Për të blerë aksesorë për këtë pajisje, vizitoni dyqanin tonë në internet në www.philips.com/support. Nëse dyqani në internet nuk disponohet në vendin tuaj, shkoni te distributori i Philips ose qendra e shërbimit të Philips. Nëse hasni në vështirësi për të marrë aksesorët për pajisjen tuaj, kontaktoni Qendrën e Kujdesit ndaj Klientit të "Philips" në vendin tuaj.
  • Page 202 • Pasi të keni kontrolluar sa më sipër, nëse problemi vazhdon, kontaktoni Qendrën e Kujdesit ndaj Klientit të "Philips" për ndihmë. • Bashkuesi i gypit të silikonit Përdorni një bashkues të ri për gypin e silikonit.
  • Page 203 -20 °C deri në +60 °C (-4 °F deri në +140 °F) (Fig. 9). garancia ndërkombëtare 2-vjeçare nga Philips (Fig. 10). për kontaktin me ushqimin (Fig. 11).
  • Page 204 Radi bezbednosti bebe, uvek sledite uputstva koja su navedena u korisničkom priručniku flašica i cucli. Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima. Srpski 200...
  • Page 205 Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips Avent! Da biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips Avent, registrujte svoj aparat na veb-lokaciji www.philips.com/welcome. e d c Silikonsko crevo Boca (125 ml) Silikonski poklopac Motor izmlazalice USB kabl Silikonska membrana Ne može se puniti, samo uz korišćenje sa kablom.
  • Page 206 Dugme „Gornji nivo intenziteta“ Namena Philips Avent jednostruka izmlazalica je namenjena za ispumpavanje i prikupljanje mleka iz dojki žena koje su u laktaciji. Proizvod je namenjen za jednog korisnika. Pre prve upotrebe izmlazalice i kod svake naredne upotrebe, morate da rasklopite, operete i sterilišete sve delove izmlazalice koji dolaze u dodir sa izmlazanim mlekom.
  • Page 207 • Vodite računa prilikom čišćenja ventila i silikonske membrane. Ako ga oštetite, izmlazalica neće funkcionisati ispravno. • Da biste očistili ventil, nežno ga protrljajte između prstiju u toploj vodi sa malo sapunice. Nemojte umetati nikakve predmete pošto to može dovesti do oštećenja. Da biste sklopili izmlazalicu, pratite korake u nastavku.
  • Page 208 Stavile silikonsku membranu na telo izmlazalice i pritisnite obruč kako biste osigurali savršeno zaptivanje. Savet • Možda će vam biti lakše da je sklopite dok je vlažna. Čvrsto gurnite poklopac na silikonsku membranu tako da čvrsto nalegne na vrh silikonske membrane. Čvrsto povežite silikonski crevo sa poklopcem i motorom.
  • Page 209 Koristite originalni USB kabl i priključite pumpu na USB priključak. Ovaj aparat ne sadrži jedinicu za napajanje. Za napajanje aparata koristite isključivo napajanje sa izlaznim naponom od 5 V , ≥ 1 A. I tada povežite napajanje na strujnu utičnicu. Pritisnite sklopljena tela izmlazalice na dojke.
  • Page 210 • Nakon izmlazanja, odmah skinite flašicu sa tela izmlazalice, odložite flašicu sa diskom za zaptivanje. Napomena • Ako redovno izmlazavate preko 125 ml po sesiji iz svake dojke, možete da koristite flašicu od 260 ml Philips Avent (kupuje se zasebno) kako biste sprečili prekomerno punjenje i prolivanje.
  • Page 211 Odleđeno izmlazano mleko potrošite u roku od 24 sata od odleđivanja. • Postavite flašicu u posudu sa vrelom vodom ili koristite Philips Avent aparat za zagrevanje flašica i hrane za decu kako biste je bezbedno zagrejali.
  • Page 212 Električna izmlazalica Philips Avent je kompatibilna sa flašicama Philips Avent u našem asortimanu. Kada koristite druge flašice Philips Avent, koristite isti tip cucle koji se isporučuje sa flašicom. Informacije o tome kako da sastavite cuclu i opšta uputstva o čišćenju možete da vidite u korisničkom uputstvu ili na našem veb-sajtu: www.philips.com/support.
  • Page 213 Držite sve komponente dalje od izvora toplote ili direktne sunčeve svetlosti jer mogu da promene boju komponenti. • Komponente su polomljene Kontaktirajte centar za Philips Avent korisničku podršku za rezervne komponente. ili izgubljene. Podatke za kontakt možete pronaći na garantnom listu. •...
  • Page 214 Problem • Svetlo na kontrolnoj tabli To znači da je ulazni napon napajanja koji koristite previše visok. uvek svetli. • Uverite se da koristite originalni USB kabl, da je izlazni napon napajanja 5 V i da izlazna struja nije manja od 1 A. •...
  • Page 215 -20°C do 60°C (od -4°F do +140°F) (slika 9). 2-godišnja Philips međunarodna garancija (slika 10). za kontakt sa hranom (slika 11). da je materijal korišćen za ambalažu karton (slika 12).
  • Page 216 Пеш аз истифода бурдани насоси ягонаи барқии «Philips Avent» ин дастури истифодабарандаро бодиққат хонед ва онро барои маълумот дар оянда нигоҳ доред. Маълумоти бештар тариқи онлайн дастрас аст, лутфан, ба сомонаи мо ворид шавед: www.philips.com/support. Сими аслии USB-ро истифода баред. Ин таҷҳизот дастгоҳи барқдиҳиро дар бар намегирад.
  • Page 217 ба даст овардани қисмҳои эҳтиётӣ, ба банди «Фармоиши лавозимот» нигаред. Барои бехатарии кӯдаки худ, ҳамеша қоидаҳои дастури корбарро барои истифодаи шишаҳо ва пистонакҳоро риоя кунед. Ин дастгоҳи Philips ба ҳама стандартҳо ва қоидаҳои амалкунанда оид ба таъсири майдонҳои электромагнитӣ мувофиқат мекунад. Тоҷикӣ 213...
  • Page 218 Шуморо барои харид табрик мегӯем ва ба Philips Avent хуш омадед! Барои гирифтани ҳамаи фоидаҳо аз дастгирие, ки «Philips Avent» пешниҳод мекунад, маҳсули худро дар www.philips.com/welcome ба қайд гиред. e d c Қубурчаи силикон Шиша (125 ml) Сарпӯши силикон Муҳаррики насос...
  • Page 219 Нишондиҳандаи сатҳи ифода Тугмаи баланд кардани сатҳ Насоси ягонаи барқии сина «Philips Avent» барои соф кардан ва ҷамъ овардани шир аз синаи зани ширдеҳ пешбинӣ шудааст. Ин дастгоҳ барои як истифодабаранда пешбинӣ шудааст. Пеш аз он, ки насоси синаатонро бори аввал ва ҳар дафъа истифода баред, шумо бояд...
  • Page 220 • Ҳангоми тоза кардани клапан ва диафрагмаи силикон эҳтиёт шавед. Агар он вайрон шавад, насоси синаи шумо ба таври дуруст кор намекунад. • Барои тоза кардани сарпӯши сафед, онро бо каме оби собунӣ дар оби гарм бо ангуштони худ тоза намоед. Ҳеҷ чиз нагузоред, зеро он метавонад зарар расонад. Барои...
  • Page 221 Болиштҳои массажиро ба қубури насос гузоред ва ҳалқаро пахш кунед, то мӯҳри комилро таъмин кунед. Диафрагмаи силиконро ба бадани насос гузоред ва ҳалқаро пахш кунед, то он мӯҳри комил дошта бошад. • Шумо метавонед онро ҳангоми тар будан пайдо кунед, ки васлсозӣ осонтар мегардад. Сарпӯшро...
  • Page 222 • Дастҳои худро бодиққат бишӯед ва боварӣ ҳосил кунед, ки синаатон тоза аст. Аз ҳар як пистон каме ширро оҳиста фишурда, боварӣ ҳосил кунед, ки каналҳои шир баста нашудаанд. • Боварӣ ҳосил кунед, ки шумо қадамҳои дар бобҳои «Тозакунӣ ва стерилизатсия» ва «Ҷамъкунӣ»-ро...
  • Page 223 Шумо метавонед бо пахш кардани тугмаҳои сатҳи боло ( ) ва поён ( ) сатҳи дилхоҳатонро интихоб кунед. Шумо, инчунин, метавонед тугмаи реҷаро пахш кунед ( ) то барои гузаштан байни реҷаи ҳавасмандкунӣ ва реҷаи ифодакунӣ барои ба даст овардани беҳтарин...
  • Page 224 • Агар шумо мунтазам зиёда аз 125 ml дар як сеанс дар ҳар як сина ифода кунед, шумо метавонед як шишаи 260 ml / 9 oz «Philips Avent»-ро истифода баред (Бояд алоҳида харидорӣ карда шавад) барои пешгирии пуркунӣ ва рехтан.
  • Page 225 шумо метавонед ширро дар як косаи оби гарм об кунед. Шири модари яхкардаро дар давоми 24 соат пас аз ях кардан истифода баред. • Шишаро дар як косаи оби гарм нигоҳ доред ё бо истифода аз шишаи «Philips Avent» ва гармкунандаи ғизои кӯдакон барои бехатар гарм кардани он. •...
  • Page 226 Насоси сина ва лавозимоти онро дар ҷои бехатар ва хушк нигоҳ доред. Насоси барқии «Philips Avent» бо шишаҳои «Philips Avent» ба таҷрибаи мо мувофиқ аст. Вақте ки шумо шишаҳои дигари «Philips Avent»-ро истифода мебаред, ҳамон навъи пистонеро, ки бо он...
  • Page 227 маҳлули стерилизатсия, оби мулоим ва тағйирёбии ҳарорат метавонад боиси кафидани пластик гардад. Агар ягон тарқиш пайдо шавад, истифодаи насосро фавран қатъ кунед. Барои ҷузъҳои эҳтиётӣ ба маркази нигоҳубини истеъмолии «Philips Avent» муроҷиат кунед. • Ранги ғизо метавонад ҷузъҳоро ранг кунад, аммо ин ба истифодаи...
  • Page 228 худкор хомӯш боз фурӯзон кунед. мешавад. • Пас аз тафтиши таҷрибаи дар боло зикршуда, агар мушкилот боқӣ монад, барои кумак ба Маркази дастгирии истеъмолкунандагони «Philips» муроҷиат кунед. • Пайвасткунаки Пайвасткунаки нави қубури силиконро иваз кунед. найчаи силикон ҳангоми васл кардани он ба...
  • Page 229 тиббӣ метавонад ба таври бехатар дучор шавад: аз -20 °C то +60 °C (аз -4 °F то +140 °F) (Расми 9). Кафолати 2-солаи «Philips»-ро дар саросари ҷаҳон нишон медиҳад (Расми 10). барои тамос бо ғизо (Расми 11). ки маводи барои бандубаст истифодашуда картони гофрашуда аст (Расми 12).
  • Page 230 Philips Avent ýeke göwüs süýdüni sagmak üçin elektrikli nasosy ulanmazdan öň şu ulanyjy gollanmasyny üns bilen okaň we ony geljekde salgylanmak üçin saklaň. Giňişleýin maglumat onlaýn görnüşde elýeter, şu salgydaky websaýtymyza girip görüň: www.philips.com/support. Hakyky USB kabelini ulanyň. Bu hojalyk enjamy tok üpjünçilik enjamyny öz içine almaýar. Önüme tok bermek üçin çykyş...
  • Page 231 çalşyryň. Çalşyrmak üçin şaýlary nädip edinmelidigi barada maglumat üçin «Esbaplary sargyt bermek» bölümine serediň. Çagaňyzyň howpsuzlygy üçin ulanyjy gollanmasyndaky çüýşeler we emzikler boýunça gözükdirijileri hemişe berjaý ediň. Şu Philips enjamy elektromagnit meýdançalara sezewar bolmak boýunça ähli degişli standartlara we düzgünnamalara gabat gelýär. Türkmençe 227...
  • Page 232 Satyn almagyňyz bilen gutlaýarys we Philips Avent dünýäsine hoş geldiňiz! Philips Avent tarapyndan hödürlenilýän goldawdan doly peýdalanmak üçin hojalyk enjamyňyzy www.philips.com/welcome salgysynda bellige aldyryň. e d c Silikon turbajyk Çüýşe (125 ml) Silikon gapak Nasosyň motory USB kabeli Silikon diafragma Zarýad berip bolmaýar, diňe kabel bilen...
  • Page 233 Şeýle hem, gap-gaç ýuwujy maşyny (diňe iň ýokarky tekjesinde) ulanyp ýa-da mylaýym, sabynly suwda elde ýuwup, soňra oňat edip durlap bilersiňiz. Göwüs süýdi bilen galtaşýan hemme bölekleri Philips Avent bugly zyýansyzlandyryjymyzda ýa-da 5 minutlap gaýnatmak arkaly zyýansyzlandyrmagyňyzy maslahat berýäris.
  • Page 234 • Klapany we silikon diafragmany arassalanyňyzda seresap boluň. Oňa zeper ýetse, göwüs süýdüni sagmak üçin nasosyňyz talabalaýyk işlemez. • Klapany arassalamak üçin ony mylaýym sabynly suwda barmaklaryňyzyň arasynda emaý bilen owkalaň. Hiç hili närsäni girizmäň, sebäbi beýtmek zeper ýetirip bilýär. Nasosy ýygnamak üçin aşakdaky ädimleri ýerine ýetiriň.
  • Page 235 Silikon diafragmany nasosyň guýgujyna dakyň we hiç hili syzdyrmaz ýaly halkany basyň. • Ony çygly wagty ýygnamak has aňsat bolup biler. Gapak silikon diafragmannyň depesinde ykjam oturar ýaly ony silikon diafragmanyň üstüne berk basyň. Silikon turbajygy gapaga we motora berk birikdiriň. Türkmençe 231...
  • Page 236 • Elleriňizi gowy edip ýuwuň we göwüsleriňiziň arassadygyna göz ýetiriň. Süýt kanallarynyň dykylmandygyna göz ýetirmek üçin her göwsüň ujuny sykyp, azajyk süýt çykaryň. • Göwüs süýdüni sagmak üçin nasosy arassalamak, zyýansyzlandyrmak we ýygnamak boýunça «Arassalamak we zyýansyzlandyrmak» hem-de «Ýygnamak» bölümlerindäki ädimleri berjaý edýändigiňize göz ýetiriň.
  • Page 237 Derejäni ýokarlandyrýan ( ) we derejäni peseldýän ( ) düwmeleri basmak arkaly isleýän derejäňizi saýlap bilersiňiz. Iň oňat süýt sagyş netijesini almak üçin oýaryş tertibi bilen süýt sagyş tertibiniň birinden beýlekisine geçer ýaly iş tertibi düwmesini ( ) hem basyp bilersiňiz. Oýaryşyň...
  • Page 238 • Her göwüsden her gezek süýt saganyňyzda 125 ml-den köp sagýan bolsaňyz, çendenaşa dolmagynyň we dökülmeginiň öňüni almak üçin 260 ml/9 oz Philips Avent çüýşesini (Aýratyn satyn almaly) ulanyp bilersiňiz. • Hojalyk enjamy ulanylýan wagty 30 minutdan köp wagtlap işledilmese, ol awtomatik usulda öçer.
  • Page 239 Doňy çözülen süýdi doňy çözüleninden soň 24 sagadyň içinde ulanyň. • Çüýşäni gyzgyn suwly jamyň içinde dik goýuň ýa-da ony howpsuz göwnüşde ýylatmak üçin Philips Avent çüýşesini we çaga iýmitini ýyladyjyny ulanyň. • Ýatda saklaň! Iýmitlendirmezden öň hemişe süýdüň ýa-da iýmitiň temperaturasyny barlaň.
  • Page 240 • Göwüs süýdüni sagmak üçin nasosy we onuň esbaplaryny howpsuz hem-de gury ýerde saklaň. Philips Avent göwüs süýdüni sagmak üçin elektrikli nasosy önüm gerimimizdäki Philips Avent çüýşeleri bilen sazlaşykly bolup durýar. Başga Philips Avent çüýşelerini ulananyňyzda çüýşe bilen gelen emzige birmeňzeş...
  • Page 241 ýumşadylan suwuň bilelikdäki täsiri we temperaturadaky üýtgeşmeler plastigiň çat açmagyna eltip bilýär. Islendik jaýryk tapylan bolsa, nasosy ulanmagy dessine bes ediň. Ätiýaçlyk düzüm bölekleri üçin Philips Avent Müşderiler bilen işleşmek boýunça merkezine ýüz tutuň. • Azyk önümleriniň reňki düzüm bölekleriniň reňkini üýtgedip bilýär, ýöne bu ulanyşyňyza täsir etmez.
  • Page 242 ýetiriň, soňra nasosy täzeden işlediň. öçýär. • Ýokardaky ähtimal ýagdaýy barlanyňyzdan soň mesele dowam edýän bolsa, kömek üçin Philips Müşderiler bilen işleşmek boýunça merkezine ýüz tutuň. • Silikon turbajyk Silikon turbajygyň birikdirijisini täzesi bilen çalşyryň.
  • Page 243 -20 °C bilen +60 °C arasy (-4 °F bilen +140 °F arasy) (Şekil 9). 2 ýyl boýunça ýer ýüzünde hereket edýän Philips kepilligi (Şekil 10). iýmit bilen galtaşmagy üçin (Şekil 11).
  • Page 244 Biberon başlıklarını kesinlikle emzik olarak kullanmayın. Diş çıkaran bebeğin başlığı çok uzun süre ısırmadığından emin olun. Uzun süre boyunca sürekli ısırılması başlığa zarar verir. Hijyenik olması amacıyla başlıkları üç ay kullandıktan sonra değiştirin. Philips Avent başlıkları ve biberonları sadece birbirleriyle kullanın.
  • Page 245 Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips Avent'e hoş geldiniz! Philips Avent'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için www.philips.com/welcome adresinden cihaz kaydınızı yaptırın. e d c Silikon boru Biberon (125 ml) Silikon kapak Pompa motoru Silikon diyafram USB kablosu Pompa gövdesi Şarj edilemez, yalnızca kabloyla kullanılabilir.
  • Page 246 Süt sağma göstergesi Seviye artırma düğmesi Philips Avent tekli elektronik göğüs pompası, emzirme dönemindeki annenin göğsünden süt sağmak ve bu sütü saklamak için tasarlanmıştır. Cihaz yalnızca tek bir kullanıcı tarafından kullanım için tasarlanmıştır. Göğüs pompanızı ilk kez kullanmadan ve her kullanımdan önce, anne sütü ile temas eden tüm göğüs pompası...
  • Page 247 • Valfi ve silikon diyaframı temizlerken dikkatli olun. Bu parçalar hasar görürse göğüs pompanız düzgün çalışmaz. • Valfi temizlemek için ılık sabunlu suda parmaklarınızla hafifçe ovun. Hasara yol açabileceğinden içine herhangi bir nesne sokmayın. Pompayı monte etmek için aşağıdaki adımları izleyin. •...
  • Page 248 Silikon diyaframı pompa gövdesine yerleştirin ve herhangi bir sızıntı olmayacak şekilde tam oturtmak için kenarlardan bastırın. • Cihazı henüz ıslakken monte etmek daha kolay gelebilir. Kapağı silikon diyaframın üzerine sıkıca bastırarak silikon diyaframa iyice yerleşmesini sağlayın. Silikon boruyu kapağa ve motora sağlam bir şekilde takın. •...
  • Page 249 Orijinal USB kablosunu kullanın ve pompanızı USB bağlantı noktasına bağlayın. Cihazda besleme ünitesi yoktur. Ürünü çalıştırmak için sadece onaylı ve 5 V , ≥ 1 A çıkış değerine sahip bir besleme ünitesi kullanın. Ardından besleme ünitesini prize takın. Monte edilmiş pompa gövdelerini göğüslerinize bastırın. Masaj yastığının hava sızdırmaz bir yapı...
  • Page 250 • Her seferinde düzenli olarak her bir göğüsten 125 ml'den fazla süt sağıyorsanız biberonun aşırı dolmasını ve dökülmesini önlemek için 260 ml/9 oz Philips Avent biberon (Ayrı olarak satın alınmalıdır) kullanabilirsiniz. • Kullanım sırasında 30 dakikadan uzun bir süre boyunca herhangi bir işlem yapılmazsa cihaz otomatik olarak kapanır.
  • Page 251 • Hiçbir zaman kablolara, kurdelelere, bağcıklara veya giysilerin bol kısımlarına takmayın. Çocuk boğulabilir. • Sıcak su dolu bir kaseye koyarak veya Philips Avent biberon ve bebek maması ısıtıcısını kullanarak biberonu güvenli bir şekilde ısıtın. • Unutmayın! Beslemeden önce sütün veya yiyeceğin sıcaklığını mutlaka kontrol edin.
  • Page 252 • Göğüs pompası ve aksesuarlarını güvenli ve kuru bir yerde saklayın. Philips Avent elektrikli göğüs pompası, ürün serimizdeki Philips Avent biberonlarla uyumludur. Diğer Philips Avent biberonları kullanırken biberonla birlikte verilen başlık türünü kullanın. Başlığın nasıl takılacağı ve genel temizlik talimatları hakkında ayrıntılı bilgi için web sitemizdeki kullanım kılavuzuna bakın: www.philips.com/support.
  • Page 253 • Parçaların rengini değiştirebileceğinden tüm parçaları ısı kaynağından veya doğrudan güneş ışığı alan yerlerden uzak tutun. • Parçalar bozuk veya Yedek parçalar için Philips Avent Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. kayıp. İletişim bilgilerini Garanti Kartında bulabilirsiniz. • Göğüs pompası...
  • Page 254 Sorun • Kontrol panelindeki ışık Bu, kullandığınız güç kaynağının giriş geriliminin çok yüksek olduğu anlamına hep yanıyor. gelir. • Orijinal USB kablosunu kullandığınızdan ve besleme ünitesinin çıkış geriliminin ve çıkış akımının ise 1 A veya daha yüksek olduğundan emin olun. •...
  • Page 255 şekilde maruz kalabileceği depolama ve nakliye sıcaklık sınırları: -20 °C ila +60 °C (-4 °F ila +140 °F) (Şekil 9). dünya çapında 2 yıllık Philips garantisi (Şekil 10). gıda teması için (Şekil 11). ambalaj için kullanılan malzeme oluklu mukavvadır (Şekil 12).
  • Page 256 Перед тим як користуватися одинарним електричним молоковідсмоктувачем Philips Avent, уважно прочитайте цей посібник користувача та зберігайте його для майбутньої довідки. Більше відомостей доступно в Інтернеті. Відвідайте наш вебсайт www.philips.com/support. ● Використовуйте оригінальний USB-кабель. Блок живлення не входить у комплектацію цього...
  • Page 257 мембрану. Інформацію про придбання запасних частин читайте в розділі "Замовлення аксесуарів". Задля безпеки дитини завжди дотримуйтесь інструкцій у посібнику користувача щодо пляшечок і сосок. Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Українська 253...
  • Page 258 Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips Avent! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips Avent, зареєструйте свій пристрій на вебсайті www.philips.com/welcome. e d c Силіконова трубка Пляшечка (125 мл) Силіконова кришка Двигун відсмоктувача Силіконова мембрана USB-кабель...
  • Page 259 теплій воді з миючим засобом, після чого ретельно сполоскати. Радимо стерилізувати всі частини, які контактують із грудним молоком, у нашому паровому стерилізаторі Philips Avent або методом кип’ятіння протягом 5 хвилин. Уникайте безпосереднього контакту з ємністю для захисту деталей від деформації.
  • Page 260 • Чистьте клапан і силіконову мембрану обережно. Якщо їх пошкодити, молоковідсмоктувач не працюватиме належним чином. • Щоб почистити клапан, потріть його акуратно пальцями у теплій воді з миючим засобом. Не вставляйте в нього жодних предметів, оскільки це може спричинити пошкодження. Щоб...
  • Page 261 Прикладіть силіконову мембрану на корпус відсмоктувача, після чого натисніть на обідок для створення належного вакууму. • Збирати пристрій може бути легше, коли його частини вологі. Сильно втисніть кришку в силіконову мембрану, щоб вона надійно на ній зафіксувалася. Надійно під’єднайте силіконову трубку до кришки і двигуна. •...
  • Page 262 Підключіть відсмоктувач до USB-порту за допомогою оригінального USB-кабелю. Блок живлення не входить у комплектацію цього пристрою. Щоб підключати пристрій до електромережі, використовуйте лише блок живлення з вихідною напругою 5 В , ≥ 1 А. Під’єднайте блок живлення до електророзетки. Прикладіть зібраний корпус молоковідсмоктувача до грудей. Соски потрібно розміщувати...
  • Page 263 • Якщо регулярно зціджувати більше ніж 125 мл молока за сеанс із кожної груді, для запобігання переповненню і витіканню можна скористатися пляшечкою Philips Avent ємністю 260 мл (продається окремо). • Якщо пристроєм не користуватися більше 30 хвилин, він автоматично вимкнеться.
  • Page 264 потреба, розморозити молоко можна в мисці з гарячою водою. Використовуйте розморожене грудне молоко протягом 24 годин після розмороження. • Підігрівайте пляшечки у каструлі з гарячою водою або за допомогою підігрівача пляшечок та дитячої їжі Philips Avent в безпечний спосіб. •...
  • Page 265 Якщо у вашій країні немає інтернет-магазину, зверніться до дилера Philips або сервісного центру Philips. Якщо у вас виникли проблеми із придбанням аксесуарів для цього пристрою, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні. Контактні дані можна знайти у гарантійному талоні.
  • Page 266 для стерилізації, води з додаванням пом’якшувачів та перепади температури на пластику можуть з’явитися тріщини. Якщо ви помітите тріщину, негайно припиніть користуватися молоковідсмоктувачем. Зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips Avent, щоб придбати запасні частини. • Харчові барвники можуть спричинити зміну кольору, але це не впливає на...
  • Page 267 • Індикатор на панелі Це означає, що вхідна напруга джерела живлення, яку ви використовуєте, керування завжди занадто висока. • світиться. Перевірте, чи використовується оригінальний USB-кабель, чи вихідна напруга блока живлення становить 5 В , а вихідний струм не менший ніж 1 А. •...
  • Page 268 що упаковку виготовлено з гофрокартону (Рис. 12); що виробник ужив усіх необхідних заходів із відповідності пристрою застосовним юридичним нормам щодо безпеки для розповсюдження в Європейському Союзі (Рис. 13). Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не менше 3 років Служба підтримки споживачів тел.: 0-800-500-697 (дзвінки...
  • Page 269 Philips Avent bittalik elektr ko’krak suti nasosini ishlatishdan oldin ushbu foydalanuvchi qo’llanmasini diqqat bilan o’qing va uni kelajakda foydalanish uchun saqlab qo’ying. Qo’shimcha maʼlumot quyidagi veb-sayt orqali onlayn shaklda mavjud: www.philips.com/support. Ogohlantirish Original USB kabeldan foydalaning. Bu jihozda quvvat bloki mavjud emas. Mahsulotni quvvatlash uchun faqat 5 V , ≥...
  • Page 270 Kirish Xaridingiz muborak bo’lsin va Philips Aventʼga xush kelibsiz! Philips Avent taqdim qilayotgan yordamdan mukammal foydalanish uchun jihozingizni www.philips.com/welcome veb-saytida ro’yxatdan o’tkazing. e d c Silikon naycha Sut shishasi (125 ml) Silikon qopqoq Мотоrli blok ko‘krak suti sog‘ib oluvchi apparat Ichki akkumulyator ko‘zda tutilmagan.
  • Page 271 Sut chiqarish indikatori Darajani oshirish tugmasi Philips Avent bittalik elektr ko’krak suti nasosi emizikli ayolning ko’krak sutini chiqarish va to’plash uchun ishlab chiqilgan. Bu qurilma bitta foydalanuvchi uchun mo’ljallangan. Ko’krak suti nasosini ilk marta va har safar ishlatishdan oldin ko’krak suti nasosining ona suti teginadigan hamma qismlarini ajratish, yuvish va sterillash kerak.
  • Page 272 • Klapan va silikon diafragmani ehtiyotkorlik bilan tozalang. U shikastlansa, ko’krak suti nasosi soz ishlamaydi. • Klapanni tozalash uchun uni iliq sovunli suvda barmoqlaringiz orasi bilan mayin ishqalang. Birorta jism solmang, chunki bu shikast yetkazishi mumkin. Nasosni yig’ish uchun quyidagi amallarni bajaring. Eslatma •...
  • Page 273 Silikon diafragmani nasos korpusiga qo’ying va zichlanish mukammalligiga ishonch hosil qilish uchun gardishni bosing. • Sizga uni namligida yig’ish osonroq bo’lishi mumkin. Qopqoqni silikon diafragma ustiga mahkam bosing, shunda u silikon diafragma ustiga mahkam joylashadi. Silikon naychani qopqoq va motorga mahkam ulang. O’zbek 269...
  • Page 274 • Qo’lingizni yaxshilab yuving va ko’kraklaringiz tozaligiga ishonch hosil qiling. Sut kanallari tiqilib qolmaganiga ishonch hosil qilish uchun har bir ko’krak uchidan ozgina sutni sekin siqib oling. • Ko’krak suti nasosini tozalash, sterillash va yig’ish uchun “Tozalash va sterillash” va “Yig’ish” qismlaridagi bosqichlarni bajarganingizga ishonch hosil qiling.
  • Page 275 Darajani oshirish ( ) va darajani tushirish ) tugmalarini bosib, kerakli darajani tanlash mumkin. Eng yaxshi sut chiqarish natijasini olish uchun sut keltirish rejimi va sut chiqarish rejimini almashtiradigan rejim tugmasini ( ) ham bosish mumkin. Sut keltirish va sut chiqarish uchun 4 ta »...
  • Page 276 Eslatma • Bir seansda har bir ko’krakdan kamida 125 ml sut muntazam chiqsa, toshib ketmaslik va to’kilmaslik uchun 260 ml / 9 unsiya hajmli Philips Avent sut shishasidan (alohida sotib olinishi kerak) foydalanishingiz mumkin. • Ishlatilganda, agar 30 daqiqadan uzoq vaqt davomida hech qanday ish bo’lmasa, jihoz avtomatik o’chadi.
  • Page 277 Muzdan tushirilgan ona sutini muzdan tushirilgandan keyin 24 soat ichida ishlating. • Sut shishasini issiq suvli idishga soling yoki xavfsiz isitish uchun Philips Avent sut shishasi va bolalar ovqati isitkichidan foydalaning. • Yodingizda tuting! Emizishdan oldin doim sut yoki oziq-ovqat haroratini tekshiring.
  • Page 278 • Ko’krak suti nasosi va uning aksessuarlarini xavfsiz va quruq joyda saqlang. Philips Avent elektr ko’krak suti nasosi assortimentimizdagi Philips Avent sut shishalariga mos tushadi. Boshqa Philips Avent sut shishalaridan foydalanganda, o‘sha shisha to’plamidagi so‘rg‘ichdan foydalaning. So’rg’ichni yig’ish va umumiy tozalash ko’rsatmalari haqida batafsil bilib olish uchun veb- saytimizdagi foydalanuvchi qo’llanmasiga qarang: www.philips.com/support.
  • Page 279 Yuvish vositalari va tozalash vositalari, sterillash eritmasi, yumshatilgan suv hamda harorat o’zgarishi plastmassa yorilishiga olib kelishi mumkin. Birorta yoriq topilsa, nasosdan foydalanishni darhol to’xtating. Ehtiyot qismlar uchun Philips Avent mijozlar bilan ishlash markaziga murojaat qiling. • Ozuqaviy bo’yoqlar qismlarning rangini o’zgartirishi mumkin bo’lsa-da, jihozdan foydalanishingizga taʼsir qilmaydi.
  • Page 280 U to’g’ri ulanganiga ishonch hosil qiling va nasosni qayta yoqing. • Yuqoridagi amallarni tekshirgandan keyin ham muammo bartaraf bo’lmasa, yordam uchun Philips mijozlar bilan ishlash markaziga murojaat qiling. • Silikon naycha Yangi silikon naycha konnektoriga almashtiring.
  • Page 281 Quyidagi jadvalda emizishga oid ayrim umumiy alomatlar tavsiflangan. Bu alomatlardan birini sezsangiz, sog’liqni saqlash mutaxassisiga yoki emizish mutaxassisiga murojaat qiling. Alomat Tavsif • Og’riq hissi Ko’krak yoki ko’krak qafasidagi sezilarli og’riq. • So’rg’ichlar og’rishi Sut chiqarish vaqti boshlanishida ko’krak uchlaridagi doimiy og’riq yoki sut chiqarish davomida davom etuvchi og’riq yoki seanslar orasidagi og’riq, emizish paytida seziladigan og’riqlarga juda o’xshaydi.
  • Page 282 III toifadagi jihoz (8-rasm). jihozga xavfsiz taʼsir qilish mumkin bo’lgan saqlash va tashish haroratlarining chegaralari: -20 °C darajadan +60 °C daragacha (-4 °F darajadan +140 °F darajagacha) (9-rasm). 2 yillik Philips butunjahon kafolati (10-rasm). oziq-ovqat teginishi (11-rasm). qadoqlash materiali gofrokarton ekanligi (12-rasm).
  • Page 284 © 2025 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 3000 151 30872 2025/03/06...