Download Print this page

Artemide Chilone Floor 90 Assembly Instruction

Advertisement

Quick Links

CHILONE TERRA
CHILONE PARETE
E
E
E
Fig.3
B
A
Fig.4
D
C
E
F
F
45 - 90 - UP
I
AVVERTENZE
Eseguire la gettata di calcestruzzo nel luogo prescelto, prevedendo il passaggio della guaina
corrugata attraverso il foro.
Usando la base D come dima, segnare la posizione dei fori. Forare con punta di sezione
Prima di ogni operazione sull'apparecchio, disinserire la tensione di rete. ARTEMIDE S.p.a. non
adeguata al tassello ad espansione scelto. Per il fissaggio della base D, utilizzare tasselli ad
espansione di tipo rinforzato. Fissare la base D con le quattro viti E (fig.3).
Il cavo di alimentazione deve fuoriuscire di 20 cm.
E
Sguainare i cavi ed eliminare il filo di terra, se presente, come indicato in figura 4.
nare la base in zone soggette a ristagno di acqua. Eseguire la gettata di calcestruzzo nel luogo
prescelto prevedendo il passaggio della guaina corrugata B al centro. Per installazioni in esterno
D
F
compreso tra 5,0 e 13,5 mm. Non sono ammessi cavi isolati in pvc o con guaina esterna in pvc.
Ef fectuer le coulage de béton dans le lieu choisi en considérant le passage de la gaine
ondulée à travers le trou.
En utilisant la base D comme gabarit, marquer la position des trous. Percer à l'aide de la pointe
de section adéquate à la cheville expansible choisie. Pour fixer la base D, utiliser des chevilles
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO TERRA 45 - 90 - UP
expansibles renforcées. Fixer la base D à l'aide des quatre vis E (fig.3).
Le câble d'alimentation doit sortir de 20 cm.
Dégainer les câbles et éliminer le fil de terre, si présent, comme indiqué dans la figure 4.
E come dima, segnare la posizione per l'esecuzione dei fori F. (Fig.4)
AVERTISSEMENTS
Déconnecter la tension de réseau avant toute opération sur l'appareil. ARTEMIDE S.p.a. décline
EN
C arry out the concrete casting in the chosen area, considering that the corrugated sheath
must go through the hole.
Using base D as a template, mark the position of the holes. Drill with the proper drill for the
chosen screw anchor. To fix base D, use reinforced screw anchors. Fix base D by means of
la base dans des zones où l'eau stagne.Jeter le béton dans le lieu choisi en prévoyant le passage
the four screws E (fig.3).
The feeding cable must come out of the base 20 cm.
de la gaine plissée B au centre. Pour les installations à l'extérieur, il est obligatoire d'utiliser un
Strip the cables and, in case, remove the earth wire as shown in figure 4.
5,0 et 13,5 mm. Il est interdit d'utiliser des câbles isolés en PVC ou pourvus d'une gaine externe
INSTRUCTIONS DE MONTAGE TERRA 45 - 90 - UP
D
comme gabarit pour marquer la position des trous F à percer. (Fig.4)
Den gew ählten Installationsraum zementieren: der gewellte M antel muss durch das Loch
ge he n .
Die Basis D als Schablone verwenden und die Position der Löcher markieren. Die Basis mit
einem Bohrstift, der geeignet für den gewählten Spreizdübel ist, bohren. Zur Befestigung der
Basis D verwenden Sie verstärkte Spreizdübel. Die Basis D mit den vier Schrauben E befestigen
(A bb. 3).
NOTE
Das Speisekabel muss 20 cm austreten.
Die Kabel abisolieren und das Erdungskabel, wenn vorhanden, wie in Abbildung 4 angezeigt
entf e rnen.
base-plate where water may stagnate. Cast concrete in the position selected and take care to
leave the passage for routing the corrugated sheath B through the centre. In case of outdoor
E
Efectuar la colada de hormigón en el lugar elegido para la instalación, considerando el pasaje
de la funda corrugada a través del agujero.
between 5.0 and13.5 mm. The use of PVC isolated cables or cables with outer PVC sheath is
Utilizando la base D como plantilla, marcar la posición de los agujeros. Perforar con una punta
de sección adecuada para el taco de expansión elegido. Para fijar la base D, utilizar tacos de
expansión reforzados. Fijar la base D con los cuatro tornillos E (fig.3).
El cable de alimentación debe salir 20 cm.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS TERRA 45 - 90 - UP
Quitar la f unda de los cables y eliminar el cable de tierra, si estuviera presente, según lo
indicado en la figura 4.
C
VORSICHT
Vor jedem Eingriff an dem Gerät die Netzspannung unterbrechen. ARTEMIDE S.p.a. nimmt keine
Verantwortung für ohne Vorgenehmigung geänderte Produkte an.
nicht in Zonen mit Wasserrückstau aufstellen. Eine Betonschüttung am gewählten Ort ausführen,
wobei zu beachten ist, dass der Wellmantel B in der Mitte verläuft. Für die Installation im Freien
muss ein dreipoliges biegsames Neopren-Kabel, Typ H07RN-F mit einem Querschnitt zwischen 5
und 13,5 cm verwendet werden. Es sind keine isolierten PVC-Kabel oder Kabel mit PVC-Mantel
zulässig. Die Kabel abisolieren (Abb. 2).
MONTAGEANWEISUNGEN TERRA 45 - 90 - UP
Die 4 Schrauben C aufschrauben. Den Ständer D aus der Leuchtenhalterung E ziehen (Abb. 3).
Die Position der Bohrungen F markieren. Hierzu kann die Halterung E als Schablone benutzt
werden (Abb. 4).
E
ADVERTENCIAS
Desconectar la tensión de red antes de cualquier operación sobre el aparato. ARTEMIDE S.p.a.
F
base en zonas sujetas al estancamiento de agua. Proceder al fraguado de hormigón en el lugar
previsto, previendo el paso de la vaina arrugada B en el centro. Para instalaciones al aire libre es
incluido entre 5,0 y 13,5 mm. No se admiten cables aislados de PVC o con vaina externa de PVC.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE TERRA 45 - 90 - UP
designed by E.Gismondi
I
F
EN
D
E
Apparecchi in CL II IP65
-

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Chilone Floor 90 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Artemide Chilone Floor 90

  • Page 1 (Abb. 4). ADVERTENCIAS Desconectar la tensión de red antes de cualquier operación sobre el aparato. ARTEMIDE S.p.a. base en zonas sujetas al estancamiento de agua. Proceder al fraguado de hormigón en el lugar previsto, previendo el paso de la vaina arrugada B en el centro. Para instalaciones al aire libre es incluido entre 5,0 y 13,5 mm.
  • Page 2 morsetto M rispettando le polarità. Utilizzare la riduzione I se il cavo L ha un diametro minore di la colonna D, facendo attenzione a posizionare correttamente il cavo L al suo interno. Avvitare 250 mm  ques sur le bornier M en respectant les polarités. Utiliser la réduction I si le câble L a un diamètre Remonter la colonne D, en veillant à...
  • Page 3 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PARETE tipo H07RN-F con diametro compreso tra 5,0 e 13,5 mm. Non sono ammessi cavi isolati in pvc o con guaina esterna in pvc. In ambienti interni è possibile utilizzare cavi unipolari H05. La spe- M rispettando le polarità. Utilizzare la riduzione I se il cavo L ha un diametro minore di 9 mm. 12.
  • Page 4 Artemide reserves the right to introduce all the technical and structural changes required for the improvement of the product. Artemide behält sich vor jederzeit, die zur Aufbesserung des Produkts notwendigen technischen und strukturellen Änderungen zu bringen.

This manual is also suitable for:

Chilone floor 45Chilone up floorChilone wallT082100T082200T082300 ... Show all