X-METAL 56596 Assembly Instructions Manual

Bioclimatic pergola 3x3

Advertisement

NOTICE DE MONTAGE
Pergola bioclimatique 3x3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
EN
Bioclimatic pergola 3x3
AUFBAUANLEITUNG
DE
Pavillon mit Lamellendach 3x3
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ES
Pérgola bioclimática 3x3
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
IT
Pergola bioclimatica 3x3
INSTRUKCJA MONTAŻU
PL
Pergola bioklimatyczna 3x3
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
PT
Pérgula bioclimática 3x3
19/03/2025
56596

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 56596 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for X-METAL 56596

  • Page 1 56596 NOTICE DE MONTAGE Pergola bioclimatique 3x3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Bioclimatic pergola 3x3 AUFBAUANLEITUNG Pavillon mit Lamellendach 3x3 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Pérgola bioclimática 3x3 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Pergola bioclimatica 3x3 INSTRUKCJA MONTAŻU Pergola bioklimatyczna 3x3 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Pérgula bioclimática 3x3...
  • Page 2  90 min  IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ? Structure en acier finition poudre électrostatique ? Lames de toit orientables en acier galvanisé A MONTER SOI-MÊME ? Dimensions du produit ouvert: L 300 x P 300 x H 240 cm env. CONSEILS D’UTILISATION ENTRETIEN ▪...
  • Page 3: Maintenance

     90 min  IMPORTANT, KEEP FOR FUTURE REFERENCE: PLEASE READ CAREFULLY ? Electrostatic powder coated steel frame ? Adjustable galvanised steel roof slats ASSEMBLY REQUIRED ? Dimensions of open product: approx. W 300 x D 300 x H 240 cm DIRECTIONS FOR USE MAINTENANCE ▪...
  • Page 4: Wartung

     90 min  WICHTIG: BITTE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN UND VOR DER MONTAGE SORGFÄLTIG LESEN ? Stahlkonstruktion mit elektrostatischer Pulverbeschichtung ? Schwenkbare Dachlamellen aus verzinktem Stahl SELBST ZU MONTIEREN ? Maße des geöffneten Produkts: ca. B 300 x T 300 x H 240 cm ANWENDUNGSHINWEISE WARTUNG ▪...
  • Page 5: Mantenimiento

     90 min  IMPORTANTE, CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES: LEA ATENTAMENTE ? Estructura de acero con acabado electrostático en polvo MONTAJE POR PARTE ? Láminas de techo orientables de acero galvanizado DEL USUARIO ? Dimensiones del producto abierto: A 300 x P 300 x AL 240 cm aprox. CONSEJOS DE USO MANTENIMIENTO ▪...
  • Page 6: Manutenzione

     90 min  IMPORTANTE, CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA: LEGGERE ATTENTAMENTE ? Struttura in acciaio con finitura elettrostatica a polvere DA MONTARE ? Alette orientabili in acciaio zincato AUTONOMAMENTE ? Dimensioni del prodotto con alette aperte: L 300 x P 300 x H 240 cm ca. CONSIGLI PER L’USO MANUTENZIONE ▪...
  • Page 7  90 min  WAŻNE, ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ: PRZECZYTAJ UWAŻNIE ? Stalowa konstrukcja z elektrostatyczną powłoką proszkową ? Regulowane listwy dachowe ze stali ocynkowanej SAMODZIELNY MONTAŻ ? Wymiary otwartego produktu: szer. 300 x gł. 300 x wys. 240 cm ok. INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA KONSERWACJA ▪...
  • Page 8  90 min  IMPORTANTE, GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA: LER ATENTAMENTE ? Estrutura em aço com pintura eletrostática a pó ? Lâminas do telhado ajustáveis em aço galvanizado FAÇA VOCÊ MESMO ? Dimensões do produto aberto: L 300 x P 300 x A 240 cm aprox. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO MANUTENÇÃO ▪...
  • Page 9 Inclus dans le carton | Included in the box | Im Karton enthalten | Incluido en la caja | Incluso nella confezione | W zestawie | Incluído na caixa x113 ST5.5×23 ST4.2×25 ST4.8×16 M8×16 M8×18 DIA 12mm...
  • Page 10 Outils non fournis, nécessaires au montage | Tools necessary for assembly, not provided | Zur Montage benötigte Werkzeuge, nicht im Lieferumfang enthalten | Herramientas no incluidas, necesarias para el montaje | Utensili non forniti, necessari per il montaggio | Narzędzia wymagane do montażu, brak w zestawie | Ferramentas necessárias para a montagem, não fornecidas ▪...
  • Page 19 ▪ Pergola bioclimatique ▪ Pergola bioclimatica ▪ Bioclimatic pergola ▪ Pergola bioklimatyczna ▪ Pavillon mit Lamellendach ▪ Pérgula bioclimática ▪ Pérgola bioclimática x113 ST5.5×23 Serrer les vis entièrement une fois que toutes les vis sont positionnées. Fully tighten the screws once all the screws are in position. Ziehen Sie die Schrauben vollständig an, wenn alle Schrauben positioniert sind.
  • Page 20 M8×16 M8×18 Serrer les vis entièrement une fois que toutes les vis sont positionnées. Fully tighten the screws once all the screws are in position. Ziehen Sie die Schrauben vollständig an, wenn alle Schrauben positioniert sind.  Apriete los tornillos completamente cuando todos estén colocados. Serrare completamente le viti una volta che tutte sono state posizionate.
  • Page 21 M8×16 M8×18 Serrer les vis entièrement une fois que toutes les vis sont positionnées. Fully tighten the screws once all the screws are in position. Ziehen Sie die Schrauben vollständig an, wenn alle Schrauben positioniert sind.  Apriete los tornillos completamente cuando todos estén colocados. Serrare completamente le viti una volta che tutte sono state posizionate.
  • Page 22 Serrer les vis entièrement une fois que toutes les vis sont positionnées. Fully tighten the screws once all the screws are in position. Ziehen Sie die Schrauben vollständig an, wenn alle Schrauben positioniert sind.  Apriete los tornillos completamente cuando todos estén colocados. Serrare completamente le viti una volta che tutte sono state posizionate.
  • Page 23 Serrer les vis entièrement une fois que toutes les vis sont positionnées. Fully tighten the screws once all the screws are in position. Ziehen Sie die Schrauben vollständig an, wenn alle Schrauben positioniert sind.  Apriete los tornillos completamente cuando todos estén colocados. Serrare completamente le viti una volta che tutte sono state posizionate.
  • Page 24 Dévissez d'abord puis vissez la pièce V. First unscrew then screw on part V. Schrauben Sie das Teil V zuerst ab und dann wieder an.  Primero desenrosque y luego enrosque la pieza V. Svitare e poi avvitare il pezzo V. Najpierw odkręcić, a następnie wkręcić...
  • Page 25 VÉRIFIER L’ALIGNEMENT DU CADRE ET LA DISTANCE ENTRE LES POTEAUX D’ANGLE Vous avez maintenant presque terminé l’installation de la structure principale de la pergola. Veuillez vérifier que tous les poteaux d’angle et les poutres ont été installés et montés correctement. Il se peut que vous deviez dévisser certains boulons au cours de cette étape.
  • Page 26 CHECK THE FRAME ALIGNMENT AND THE DISTANCE BETWEEN THE CORNER POSTS You have now almost finished installing the main structure of the pergola. Please check that all corner posts and beams have been installed and assembled correctly. You may need to unscrew some bolts during this stage. You will also need a tape measure and a spirit level to complete this step.
  • Page 27 ÜBERPRÜFEN SIE DIE AUSRICHTUNG DES RAHMENS UND DEN ABSTAND ZWISCHEN DEN ECKPFOSTEN Sie haben nun fast die Montage der Hauptstruktur des Pavillons a abgeschlossen. Bitte überprüfen Sie, ob alle Eckpfosten und Balken korrekt montiert und befestigt wurden. Es kann sein, dass Sie in diesem Schritt einige Schrauben lösen müssen.
  • Page 28 COMPRUEBA LA ALINEACIÓN DEL MARCO Y LA DISTANCIA ENTRE LOS POSTES DE LAS ESQUINAS Ya casi has terminado de instalar la estructura principal de la pérgola. Comprueba que todos los postes de las esquinas y las vigas se hayan instalado y montado correctamente.
  • Page 29 CONTROLLARE L’ALLINEAMENTO DEL TELAIO E LA DISTANZA TRA I MONTANTI ANGOLARI A questo punto, l’installazione della struttura principale della pergola è quasi terminata. Controllare che tutti i montanti angolari e le travi siano stati installati e montati correttamente. Durante questa fase potrebbe essere necessario svitare alcune viti.
  • Page 30 SPRAWDŹ WYRÓWNANIE RAMY I ODLEGŁOŚĆ MIĘDZY SŁUPKAMI NAROŻNYMI Montaż głównej konstrukcji pergoli jest już prawie zakończony. Sprawdź, czy wszystkie słupki narożne i belki zostały prawidłowo zamontowane i dopasowane. Na tym etapie może być konieczne odkręcenie niektórych śrub. Do wykonania tego kroku potrzebna będzie również miarka i poziomica. 1.
  • Page 31 VERIFICAR O ALINHAMENTO DA ESTRUTURA E A DISTÂNCIA ENTRE OS POSTES DOS CANTOS A instalação da estrutura principal da pérgula está quase concluída. Verifique se todos os postes de canto e vigas foram instalados e encaixados corretamente. Nesta fase, pode ser necessário desapertar alguns parafusos. Para completar este passo, precisa também de uma fita métrica e de um nível de bolha de ar.
  • Page 32 ST4.2×25 Serrer les vis entièrement une fois que toutes les vis sont positionnées. Fully tighten the screws once all the screws are in position. Ziehen Sie die Schrauben vollständig an, wenn alle Schrauben positioniert sind.  Apriete los tornillos completamente cuando todos estén colocados. Serrare completamente le viti una volta che tutte sono state posizionate.
  • Page 33 Serrer les vis entièrement une fois que toutes les vis sont positionnées. Fully tighten the screws once all the screws are in position. Ziehen Sie die Schrauben vollständig an, wenn alle Schrauben positioniert sind.  Apriete los tornillos completamente cuando todos estén colocados. Serrare completamente le viti una volta che tutte sono state posizionate.
  • Page 34 Dévissez d'abord puis vissez la pièce L. Cet assemblage nécessite 2 personnes pour le faire simultanément. Serrer les vis entièrement une fois que toutes les vis sont positionnées. First unscrew then screw in part L. This assembly requires 2 people to do it simultaneously. Fully tighten the screws once all the screws are in position.
  • Page 35 x113 ST5.5×23 Dévissez d'abord puis vissez la pièce L. Cet assemblage nécessite 2 personnes pour le faire simultanément. Serrer les vis entièrement une fois que toutes les vis sont positionnées. First unscrew then screw in part L. This assembly requires 2 people to do it simultaneously. Fully tighten the screws once all the screws are in position.
  • Page 36 ST4.8×16 Serrer les vis entièrement une fois que toutes les vis sont positionnées. Fully tighten the screws once all the screws are in position. Ziehen Sie die Schrauben vollständig an, wenn alle Schrauben positioniert sind.  Apriete los tornillos completamente cuando todos estén colocados. Serrare completamente le viti una volta che tutte sono state posizionate.
  • Page 37 Serrer les vis entièrement une fois que toutes les vis sont positionnées. Fully tighten the screws once all the screws are in position. Ziehen Sie die Schrauben vollständig an, wenn alle Schrauben positioniert sind.  Apriete los tornillos completamente cuando todos estén colocados. Serrare completamente le viti una volta che tutte sono state posizionate.
  • Page 38 x113 ST5.5×23 Serrer les vis entièrement une fois que toutes les vis sont positionnées. Fully tighten the screws once all the screws are in position. Ziehen Sie die Schrauben vollständig an, wenn alle Schrauben positioniert sind.  Apriete los tornillos completamente cuando todos estén colocados. Serrare completamente le viti una volta che tutte sono state posizionate.
  • Page 39 ▪ Fermer ▪ Close ▪ Schließen ▪ Cerrar ▪ Chiudi ▪ Zamknij ▪ Fechar ▪ Ouvrir ▪ Open ▪ Öffnen ▪ Abrir ▪ Apri ▪ Otwórz ▪ Abrir Tournez la lame de toit verticalement pour l'étape suivante. Turn the roof panel vertically for the next step. Drehen Sie die Dachlamelle für den nächsten Schritt senkrecht.
  • Page 40 Cet assemblage nécessite 2 personnes pour le faire simultanément. This assembly requires 2 people to do it simultaneously. Für diese Montage sind 2 Personen gleichzeitig erforderlich.  Para realizar este montaje se necesitan 2 personas que trabajen simultáneamente. Per questo assemblaggio sono necessarie 2 persone che lavorino contemporaneamente. Montaż...
  • Page 41 Cet assemblage nécessite 2 personnes pour le faire simultanément. This assembly requires 2 people to do it simultaneously. Für diese Montage sind 2 Personen gleichzeitig erforderlich.  Para realizar este montaje se necesitan 2 personas que trabajen simultáneamente. Per questo assemblaggio sono necessarie 2 persone che lavorino contemporaneamente. Montaż...
  • Page 42 ST4.2×25 Cet assemblage nécessite 2 personnes pour le faire simultanément. This assembly requires 2 people to do it simultaneously. Für diese Montage sind 2 Personen gleichzeitig erforderlich.  Para realizar este montaje se necesitan 2 personas que trabajen simultáneamente. Per questo assemblaggio sono necessarie 2 persone che lavorino contemporaneamente. Montaż...
  • Page 43 Avant de fixer la pergola au sol, veuillez-vous assurer que : Prima di fissare la pergola al suolo, assicurarsi che: ▪ La pergola est située sur un sol parfaitement plat et à niveau ▪ La pergola sia posizionata su un terreno perfettamente piano e ▪...
  • Page 44  Ne pas rester sous la pergola en cas d’orage. Non rimanere sotto la pergola in caso di temporale. Ouvrir le toit en cas de forte chute de neige et de vent fort. Aprire il tetto in caso di forti nevicate e vento forte. L’utilisation en période de gel risque d’endommager le produit.
  • Page 46 info@creativecommercepartners.com...

Table of Contents