Page 1
Návod k použití elektrokola Návod na použitie elektrobicykla I Electric bicycle user manual I Gebrauchsanweisung für Elektrofahrrad e-RACE PRO Užite si svoju jazdu! Enjoy your ride! Genießen Sie Ihre Fahrt! Užijte si svou jízdu! CZ / SK / EN / DE...
Page 2
Interaktivní PDF Všechny modré nápisy v tomto návodu fungují po kliknutí jako odkazy na určité místo v tomto návodu. QR kódy odkazují po kliknutí na web. Interaktívny PDF Všetky modré označenia v tomto návode fungujú po kliknutí ako odkazy na konkrétne miesta v tomto návode.
Obsah Předmluva..........................4-5 Předmluva..........................4-5 Obecná upozornění........................6-7 Obecná upozornění........................6-7 Telescopická sedlovka Reverb AXS..................7-16 Telescopická sedlovka Reverb AXS..................7-16 Pevná osa Maxle Ultimate....................17-18 Pevná osa Maxle Ultimate....................17-18 Odpružená vidlice ROCKSHOX ZEB Ultimate..............19-27 Odpružená vidlice ROCKSHOX ZEB Ultimate..............19-27 Přehazovačka XX Eagle Transmission................27-30 Přehazovačka XX Eagle Transmission................27-30 Zadní...
Page 4
PŘEDMLUVA Vážení uživatelé, děkujeme Vám za zakoupení elektrokola CRUSSIS! Vážíme si toho, že jste si vybrali náš produkt. Pro správné fungování elektrokola CRUSSIS si před jeho použitím pečlivě přečtěte informace o výrobku. Pomocí popisu vás v následujícím textu informujeme o všech podrobnostech (včetně...
Page 5
Na elektrokolo, které svými vlastnostmi odpovídá evropské normě EN 15194-1, se z hlediska zákonu o provozu na pozemních komunikacích pohlíží jako na běžné jízdní kolo. tzn., že můžete jezdit na cyklostezkách, nepotřebujete řidičské oprávnění a přilba je povinná pouze do věku 18 let. Doporu- čujeme používání...
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Jízda na elektrokole, stejně jako jiné sporty, může přinášet riziko poranění a způsobení škod. Pokud chcete elektrokolo používat, musíte se seznámit a řídit se pravidly bezpečné jízdy na elektrokole, řádného používání a údržby elektrokola. Pravidelná údržba a správné používání sníží riziko poranění a prodlouží...
řetězu, což může mít za následek havárii. Rám: prasklý rám nepoužívejte. V žádném případě se nepokoušejte samostatně rám opravovat. Poškození rámu prokonzultujte se svým prodejcem elektrokol CRUSSIS. Elektrokola CRUSSIS mají na rámu přípravu na uchycení košíku. Doporučujeme používat stranové košíky (pro vyjmutí láhve na stranu), aby nedošlo k vylomení...
Page 8
a. Tlačítko AXS (párování, servisní režim, aktivace) g. Úchyty kolejnic sedla b. LED indikátor h. Seřizovací šroub sklonu sedla c. Prostor pro akumulátor i. Sestava objímky / stíracího těsnění d. Akumulátor SRAM j. Ryska minimálního zasunutí e. Akumulátorová záslepka k. Uzávěr vzduchu / Vent Valve f.
Page 9
Výměna baterie v ovladači 1) Kryt baterie otevřete prstem nebo pomocí mince proti směru hodinových ručiček. 2) Odmontujte kryt. Vyjměte baterii. Aby nedošlo k poškození vlivem vlhkosti, nesnímejte těsnicí O-kroužek krytu baterie. Pokyny pro bezpečnou manipulaci s knoflíkovou baterií vám sdělí výrobce. Uchovávejte aku- mulátor mimo dosah dětí.
Page 10
Vložení záslepky místo baterie 1) Vložte záslepku. 2) zavřete západku. Kryt akumulátoru (A) ani akumulátorovou záslepku sedlovky (B) nelikvidujte. Pokud připra- vujete jízdní kolo na přepravu nebo pokud je nebudete delší dobu používat, vyjměte baterie SRAM a nasaďte bateriové záslepky a kryty baterií. Pokud baterie SRAM nevyjmete, mohou se vybít.
Page 11
1) Připojte menší konec kabelu USB k portu 2) USB kabel zapojte do nabíjecího USB ko- Micro USB na nabíjecí základně SRAM. nektoru. Nejlepšího výkonu při nabíjení lze dosáhnout zapojením do nabíjecího konektoru standardu USB 3.0 nebo novějšího. Při zapojení do nabíjecího konektoru dřívějšího standardu než USB 3.0 může nabíjení...
Stavová led kontrolka Jestliže modrá LED kontrolka trvale svítí, znamená to, že do nabíječky proudí adekvátní množství energie. Jestliže modrá LED kontrolka bliká, znamená to, že do nabíječky proudí menší než optimální množ- ství energie. Akumulátor se i tak nabíjí, ale pomaleji. Oranžový...
TECHNICKÉ PARAMETRY MODEL DOBÍJECÍ LITHIUM-IONTOVÁ POLYMEROVÁ BATERIE: 25403 Typ článku: 300 mAh / 3.7 V Bloková sestava: 2S1P Napětí na konci vybíjecího cyklu: 6.0 V DC Jmenovité napětí: 7.4 V DC Jmenovitá kapacita*: 300 mAh Minimální kapacita*: 290 mAh *při rychlosti vybíjení 0,2 C, napětí 3,0 V, odpojení po standardním nabití Průměrné...
Page 14
Pokud utahovací moment překročí 6,7 Nm, sedlovka nebude fungovat správně. ≥ 80 mm MAX 6,7 Nm Ovládací páčka systému AXS na řídítkách Chcete-li sedlovku snížit, stiskněte a podržte páčku ovladače a působením tělesné hmotnosti stlačte sedlovku dolů. Chcete-li sedlovku zvýšit, odlehčete sedlo a poté stiskněte a uvolněte páčku ovladače.
Page 15
2) Snížení sedlovlovky 1) Zvíšení sedlovlovky Pokud na kolo instalujete sedlovou brašnu, neupevňujte žádný její prvek na horní část sed- lovky, aby nemohlo dojít k jejímu poškození. Je-li k sedlu upevněná sedlová brašna, posuňte sedlo dolů a zkontrolujte, zda brašna nepřichází do kontaktu se zadní pneumatikou. Posuňte sedlo dolů, úplně...
KONTROLA A ÚDRŽBA Po každých 50 hodinách jízdy: Servis dolní části sedlovky Po každých 200 hodinách jízdy: Servis objímky / stíracího těsnění Po každých 600 hodinách jízdy: Kompletní servis Odvzdušňovací ventil: Je normální, že po usazení dojde ke stlačení sedlovky až o 5 mm. Odvzdušňovací...
Page 17
Postup upevnění kola pomocí pevné osy MAXLE ULTIMATE Otevřete páčku Maxle. Páčka musí být otevřena až na doraz. Páčka Maxle se v zavřené poloze nesmí dotýkat vidlice ani rámu. Kontakt by mohl mít za následek nedostatečné napětí páčky. Prostrčte osu Maxle otvorem v pravé noze vidlice a ná- bojem tak, aby se dostala do kontaktu se závitem ve výřezu na levé...
Page 18
Chcete-li zvýšit napnutí páky, otevřete páku a otočte jí ve směru hodinových ručiček. Zavřete páčku a znovu zkontrolujte její napnutí. Tento postup opakujte, dokud nedosáhnete dostatečného napnutí. Poté páčku zavřete. Ověřte, že po zavření páky není mezi její hlavicí a výřezem žádná mezera. Demontujte osu Maxle a upravte páčku do Vidlice s horní...
Vidlice Nikdy byste neměli zavřít vidlici při jízdě v terénu nebo při skákání. Může dojít k poškození vidlice při stlačení pod velkým zatížením. Toto může mít také za následek nehodu a zranění. Odpružená vidlice ROCKSHOX ZEB ULTIMATE FS ZEB ULTIMATE CHARGER 3.1 RC2 29" BOOST 15X110 MXL ULTIMATE DEBONAIR 160 E-MTB DECAL ELECTRIC RED 44 OFFSET 1.5 TAPER A3 ro plný...
Page 20
Nastavení vysokorychlostní komprese (HSC) Parametr komprese pro vyšší rychlosti (HSC – High Speed Compression) reguluje rychlost stla- čení vidlice ve fázích prudkého stlačení, například na velkých hrbolech, při přejíždění překážek s pravoúhlým profilem nebo při skocích. Vyšší hodnota tlumení HSC může zabraňovat nešetrnému stlačování...
Page 21
LSC - OTEVŘENO LSC - STŘED LSC - ZAVŘENO HSC - STŘED HSC - STŘED HSC - STŘED Jsou zde vyleptány dvě rysky, které označují nastavení komprese pro nízké a vysoké rychlosti LSC a HSC. Na velkém ovladači HSC je vyleptána ryska indikátoru LSC (A). Na destičce pod ovladačem HSC je vyleptána ryska indikátoru HSC (B).
Page 22
Nastavení odpružené vidlice Tlak vzduchu v odpružení (DebonAir+), správný sag a nastavení tlumičů ovlivňují výkon odpružení. Nastavte tlak vzduchu nebo sag před provedením jakýchkoli dalších úprav ladění. Nastavte odskok a kompresní tlumiče až po nastavení tlaku vzduchu. Nastavení tlaku vzduchové vidlice - DebonAir+ 1.
Page 23
Postup zadávání hodnot na webu 1) Zde vyberte hodnotu 160mm 2) Zde zadejte vaši hmotnost 3) Vyberte jednotku Vaší hmotnosti 4) Klikněte zde Zde je doporučený tlak v psi Odskok se nastavuje z polohy úplně ve směru hodinových ručiček, v tomto případě se ozve 9 kliknutí...
Page 24
≥25% ≥25% Nastavení SAG Výchozí stlačení odpružení je procentuální hodnota, o kterou se vidlice stlačí, když se jezdec v plné výbavě posadí na bicykl. Při nastavení správného výchozího stlačení odpružení si kola zachovávají dostatečnou adhezi, aniž by se spotřebovala příliš velká dráha tlumiče, vyhrazená pro pohlcování nárazů.
Page 25
4. Opatrně z kola sesedněte, aniž byste vidlici dále stlačili. Poznamenejte si procentní hodnotu, na níž se O-kroužek po stlačení vidlice zastavil. Jestliže na vidlici není vyznačená stupnice s procentními hodnotami pro její stlačení, můžete cílovou délku stlačení vypočítat tak, že cílovou procentní hodnotu stlačení vynásobíte celkovou délkou zdvihu vidlice.
Page 26
5. Nastavte tlumení odskoku otočením kolečka na počet kliknutí uvedených v tabulce na adrese "https://trailhead.rockshox.com/en/product/FS-ZEB-ULT-A3/tuning/setup" 6. Pro začátek nastavte regulátor tlumení pro nízkorychlostní kompresy (LSC) a regulátor tlumení pro vysokorychlostní kompresy (HSC) do střední polohy (STŘED). 7. Proveďte zkušební jízdu a otestujte nastavení vzduchového odpružení a tlumení. Při optimálním tlaku by měla vidlice dosáhnout plného zdvihu.
Po každých 50 hodinách jízdy: Proveďte servis dolních nohou vidlice. Po každých 200 hodinách jízdy: Kompletní servis Čím více bude vidlice využívána, tím častěji musí bít servisována. Pokud slyšíte, vidíte nebo cítíte něco neobvyklého, okamžitě zastavte a kontaktujte autorizo- vané servisní středisko Rockshox pro správný servis. Pokud používáte nosič...
Page 28
Výměna baterie v ovladači Postup je stejný jako u Teleskopické sedlovky REVERB AXS na straně 9. straně straně Vyjmutí baterie přehazovačky 1) Otevřete západku baterie. 2) Vyjměte baterii a) a) a) a) Vložení záslepky místo baterie přehazovačky 3) Vložte záslepku místo baterie a) a) a) a) b) b)
Page 29
4) Zavřete západku Záslepka baterie Kryt baterie Pokud připravujete jízdní kolo na přepra- vu nebo pokud je nebudete delší dobu po- užívat, vyjměte baterie SRAM a nasaďte bateriové záslepky a kryty baterií. Pokud baterie SRAM ne- vyjmete, mohou se vybít. Pokud kontakty baterií a komponentů...
Page 30
Údržba pohonného ústrojí Čištění elektronických komponent Doporučujeme provádět pravidelné čištění elektronických komponentů systému. Vlhkým hadříkem setřete veškerou nečistotu. Součásti čistěte pouze mýdlem a vodou. Komponen- ty důkladně opláchněte vodou a nechte oschnout. Před čištěním vyjměte baterie SRAM a do prvků řazení nasaďte bateriové záslepky. Komponenty nemyjte tlakovým mycím zařízením.
Page 31
Zadní tlumič Uživatelská příručka ROCKSHOX SUPER DELUXE ULTIMATE RC2T 205X60 Tlumič Super Deluxe Ultimate PROGRESSIVE AIR CAN 0 NEG 0 POS TOKENS - REBOUND 55 - COMP 37 - HYDRAULIC BOTTOM OUT - LOCKOUT 4 - TRUNNION STANDARD - RED DECAL -C2 Odstranění...
Page 32
Seřízení vysokorychlostní komprese (HSC) Parametr komprese pro vyšší rychlosti (HSC – High Speed Compression) reguluje rychlost stlače- ní pružiny ve fázích prudkého stlačení, například na velkých hrbolech, při přejíždění překážek s pravoúhlým profilem nebo při skocích. Vyšší hodnota tlumení HSC může zabraňovat nešetrnému stlačování...
Page 33
Seřízení zadního tlumiče Nastavení správné tuhosti tlumiče pro konkrétního jezdce se určuje podle výchozího stlačení odpružení. Výchozí stlačení odpružení je procentuální hodnota, o kterou se tlumič stlačí, když se jezdec v plné výbavě posadí na bicykl. Při nastavení správného výchozího stlačení odpružení si kola zachovávají...
Page 34
1) Zde zadejte vaši hmotnost 2) Vyberte jednotku Vaší hmotnosti 3) Klikněte zde Tuto hodnotu neměňte 4) Zde zadejte hodnotu 150 Zde je doporučený tlak v psi Odskok se nastavuje z polohy úplně ve směru hodinových ručiček, v tomto případě se ozve 9 kliknutí...
Page 35
5. Opatrně z kola sesedněte, aniž byste tlumič dále stlačili. Poznamenejte si procentní hodnotu, na níž se O-kroužek zastavil. Správná procentní hodnota pro tlumiče DebonAir je ≈30 %. Podle potřeby lze výchozí stlačení nastavit s odchylkou ±5 %. Upravte tlak a znovu vyzkoušejte výchozí stlačení nasednutím na kolo. Není-li dosaženo požadovaného vý- chozího stlačení, je nutné...
Page 36
KONTROLA A ÚDRŽBA Aby váš produkt RockShox fungoval při maximálním výkonu, je nutný pravidelný servis. Postupujte podle tohoto plánu údržby. provádějte údržbu tlumiče podle následujících doporučených intervalů servisu. Před každou jízdou Očistěte tlumič pouze jemným mýdlem a vodou, poté setřete suchým měkkým hadříkem. Prohléd- něte tlumič, zda na něm není...
Brzdy Sram Maven Ultimate Přizpůsobte si nastavení páky pomocí nezávislého nastavení bodu záběru páky a dosahu páky, aniž by jedno ovlivňovalo druhé. ovladač pro dosah páky Ovladač bodu záběru páky Maven je absolutně nejsilnější brzda, jakou v SRAM kdy vyrobili. Před jízdou se ujistěte, že jsou řádně...
Page 38
Přebytek síly Se čtyřmi písty třmenu o průměrech 19,5 mm a 18 mm není pochyb: písty třmenu Maven jsou jednoduše obrovské, což znamená větší tlak na destičky a více tření s menším úsilím. Kontrola destiček Před kontrolu destiček je nutné vyjmout kolo z rámu či vydlice. 1.Vyjměte závlačku 2.
Page 39
4. Změřte tloušťku destičky Zatlačení pístů Pokud je tloušťka nosné desky a materiálu destiček 3 mm nebo méně, jsou opotřebované a je nutné je vyměnit za nové. Před výměnou je třeba zatlačit všechny 4 písty zpět do třmenu plasto- vou pákou. Při zpětné montáži postupujte takto: vložte destičky do třmenu, zašroubujte šroub a zajistěte ho závlačkou.
Page 40
Motor BOSCH Performance Line CX - Race Edition Bezpečnostní upozornění Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a všechny pokyny. Nedodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a nebo těžká poranění. Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí potřebu. Pojem akumulátor, který...
Page 41
Tím je zaručeno, že bude zachována bezpečnost pohonné jednotky. Při neoprávněném ote- vření pohonné jednotky zaniká nárok na záruku. Všechny součásti namontované na pohonné jednotce a všechny ostatní součásti po- honu eBike (např. řetězové kolo, upevnění řetězového kola, pedály) se smí vyměňovat pouze za součásti stejné...
Page 42
Popis výrobku a výkonu Použití v souladu s určeným účelem Pohonná jednotka je určená výhradně k pohonu vašeho elektrokola a nesmí se používat pro jiné účely. Kromě zde popsaných funkcí se může kdykoli stát, že budou provedeny změny softwaru pro odstranění...
Page 43
Montáž Speedsensor (slim) Senzor rychlosti (2) a příslušný magnet CenterLock (3) je namontovaný z výroby tak, aby se magnet při otáčení kola pohyboval ve vzdálenosti minimálně 2 mm a maximálně 15 mm od senzoru rychlos- ti. Při konstrukčních změnách musí být dodržená správná vzdálenost mezi magnetem a senzorem (viz obrázek A).
Vlivy na dojezd Dojezd ovlivňuje velké množství faktorů, například: – úroveň podpory, – rychlost, – řazení převodů, – druh pneumatik a tlak v pneumatikách, – stáří a stav akumulátoru, – profil trasy (stoupání) a vlastnosti cesty (povrch vozovky), – protivítr a teplota prostředí, –...
Page 45
Baterie (akumulátor) Zpět na str. 49 OBSAH...
Page 47
Sundání krytu akumulátoru Než vyjmete baterii, musíte sundat kryt baterie (10), to provedete tak, že zamáčknete a podržíte tlačítko (12) na krytu akumulátoru (10) směrem do kola. Následně posunete celou pojistkou (11) viz obrázek níže směrem k motoru. Vyklopíte kryt (10) viz obrázek níže a sejmete ho směrem k vidlici při čemž...
Page 48
Bezpečnostní upozornění Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a všechny pokyny. Nedodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Látky obsažené ve článcích lithium-iontových akumulátorů jsou v zásadě za určitých podmínek vznětlivé. Seznamte se proto s pravidly chování...
Page 49
Při používání jiných akumulátorů může dojít k poranění a hrozí nebezpečí požáru. Při pou- žívání jiných akumulátorů nepřebírá výrobce záruku ani odpovědnost. Akumulátor udržujte mimo dosah dětí. Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní upozornění a instrukce ve všech návodech k použití systému eBike a v návodu k použití vašeho elektrokola. Bezpečnost našich zákazníků...
Technické údaje Lithium-iontový akumulátor PowerTube 625 PowerTube 750 Kód výrobku BBP3760 vodorovný BBP3770 vodorovný Jmenovité napětí Jmenovitá kapacita 16,7 20,1 Energie Provozní teplota °C −5 až +40 −5 až +40 +10 až +40 Skladovací teplota °C +10 až +40 0 až +40 0 až...
Page 51
5 %, zhasnou všechny LED ukazatele stavu nabití (6) na akumulátoru, stále ještě ale funguje funkce ukazatele na palubním počítači. Po nabití akumulátor odpojte od nabíječky a nabíječku od sítě. Nasazení a vyjmutí akumulátoru Vyjmutí akumulátoru PowerTube (viz obrázek A na straně...
Page 52
Pokud je kapacita akumulátoru nižší než 5 %, nesvítí na akumulátoru žádná LED ukazatele stavu nabití (6). Pouze na palubním počítači lze poznat, zda je systém eBike zapnutý. Pro vypnutí akumulátoru znovu stiskněte tlačítko zapnutí/ vypnutí (7). LED ukazatele (6) zhasnou. Systém eBike se tím rovněž...
Page 53
Postup v případě poruchy Akumulátor Bosch eBike se nesmí otevírat, ani za účelem opravy. Hrozí nebezpečí, že se akumulátor Bosch eBike může vznítit, např. v důsledku zkratu. Toto nebezpečí hrozí v případě jednou otevře- ného akumulátoru Bosch eBike i v pozdějším okamžiku. Proto v případě poruchy nenechávejte aku- mulátor Bosch eBike opravovat, nýbrž...
Page 54
Podle evropské směrnice 2012/19/EU se musí již nepoužitelná elektrická zařízení a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické recyklaci. Li-Ion: strana strana 53 strana 53 53). Dodržujte prosím pokyny v části (viz „Přeprava“, Již...
(6b) Bezpečnostní upozornění Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a všechny pokyny. Nedodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí potřebu. Pojem akumulátor, který se používá v tomto návodu k obsluze, se vztahuje na všechny originální...
Page 58
Buďte opatrní, když se během nabíjení dotýkáte nabíječky. Noste ochranné rukavice. Nabíječka se může zejména při vysoké teplotě prostředí silně zahřát. Při poškození nebo nesprávném používání akumulátoru mohou unikat výpary. Zajistěte přívod čerstvého vzduchu a při potížích vyhledejte lékaře. Výpary mohou dráždit dýchací cesty. Akumulátor systému eBike se nesmí...
Technické údaje Technické údaje Nabíječka 4A Charger Kód výrobku BPC3400 Jmenovité napětí 220 až 240 Frekvence 50 až 60 Nabíjecí napětí akumulátoru Nabíjecí proud (max.) Doba nabíjení PowerTube 750 cca Doba nabíjení PowerPack 400 cca Provozní teplota °C 0 až 40 Skladovací teplota °C 10 až 40 Hmotnost, cca Stupeň...
Proces nabíjení Proces nabíjení začne, jakmile je nabíječka spojená s akumulátorem, resp. nabíjecí zdířkou na kole a elektrickou sítí. Proces nabíjení je možný pouze tehdy, když je teplota akumulátoru systému eBike v přípust- ném rozpětí nabíjecí teploty. Během nabíjení je pohonná jednotka deaktivovaná. Nabíjení...
Page 61
Údržba a servis Údržba a čištění Pokud má nabíječka poruchu, obraťte se prosím na autorizovaného prodejce jízdních kol. Zákaznická služba a poradenství ohledně použití V případě otázek k systému eBike a jeho součástem se obraťte na autorizovaného prodejce jízdních kol. Kontaktní údaje autorizovaných prodejců jízdních kol najdete na internetové stránce www.bosch-ebike.com.
Page 63
Bezpečnostní upozornění Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a všechny pokyny. Nedodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí potřebu. Pojem akumulátor, který se používá v tomto návodu k obsluze, se vztahuje na všechny originální...
Page 64
Upozornění ohledně ochrany dat Při připojení systému eBike k Bosch DiagnosticTool 3 se za účelem zlepšování výrobků přenášejí data týkající se používání pohonné jednotky Bosch (mj. spotřeba energie, teplota) společnosti Bosch eBike Systems (Robert Bosch GmbH). Bližší informace naleznete na webových stránkách Bosch eBike www.bosch-ebike.com.
Page 65
Technické údaje Ovládací jednotka LED Remote Kód výrobku BRC3600 Nabíjecí proud přípojky USB max. Nabíjecí napětí přípojky USB Nabíjecí kabel USB USB Type-C ® Nabíjecí teplota °C 0 až +45 Provozní teplota °C −5 až +40 Skladovací teplota °C +10 až +40 ®...
Page 66
Zapnutí/vypnutí systému eBike Pro zapnutí systému eBike krátce stiskněte tlačítko zapnutí/ vypnutí (1). Po úvodní animaci se barevně zobrazí stav nabití akumulátoru pomocí ukazatele stavu nabití (3) a nastavená úroveň podpory pomocí ukazatele (5). Systém eBike je připravený k jízdě. Jas ukazatele reguluje senzor okolního světla (12).
Page 67
Nastavení úrovně podpory Na ovládací jednotce můžete pomocí tlačítek (8) a (9) nastavit, jak silně vám bude pohon eBike pomáhat při šlapání. Úroveň podpory lze kdykoli změnit, i během jízdy, a zobrazuje se barevně. Úroveň Upozornění Podpora motoru je vypnutá, elektrokolo se stejně...
Page 68
Zvolením správného stupně můžete při vynaložení stejné síly zvýšit rychlost a prodloužit dojezd. Zapnutí/vypnutí osvětlení jízdního kola K aktuálním modelům společnosti CRUSSIS není dodáváno osvětlení. Pro zapnutí osvětlení jízdního kola podržte tlačítko (9) stisknuté déle než 1 s. Pomocí tlačítek (11) a (10) můžete ovládat jas LED na ovládací...
Page 69
ABS – protiblokovací systém (volitelně) K aktuálním modelům od společnosti CRUSSIS nedodáváno. Pokud je kolo vybavené systémem Bosch-eBike-ABS, rozsvítí se při spuštění systému eBike LED ABS (4). Po rozjetí provede ABS interní kontrolu své funkce a LED ABS zhasne.
Zapnutí funkce <eBike Lock> Popis funkce <eBike Lock> najdete na straně straně 84 straně 84 Výměna součástí systému eBike a funkce <eBike Lock> Výměna chytrého telefonu 1. Nainstalujte aplikaci eBike Flow na novém chytrém telefonu. 2. Přihlaste se ke stejnému účtu, pomocí kterého jste aktivovali funkci <eBike Lock>. 3.
Page 71
Číslo Odstranění chyby Číslo Odstranění chyby pomocí senzorů. Podívejte se, zda jste při 523005 pomocí senzorů. Podívejte se, zda jste při 523005 jízdě neztratili magnet. 514001 jízdě neztratili magnet. 514001 Pokud používáte magnetický senzor, 514002 Pokud používáte magnetický senzor, 514002 zkontrolujte, zda jsou senzor a magnet 514003 zkontrolujte, zda jsou senzor a magnet...
Page 72
Likvidace Pohonnou jednotku, palubní počítač včetně ovládací jednotky, akumulátor, senzor rychlosti, příslušenství a obaly je třeba odevzdat k ekologické recyklaci. Ve vlastním zájmu zajistěte, aby byly osobní údaje ze zařízení smazány. Nevyhazujte eBike a jeho součásti do komunálního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/EU se musí...
Page 73
Jas displeje nastavte tak, abyste dobře viděli důležité informace, jako rychlost nebo výstražné symboly. Nesprávně nastavený jas displeje může způsobit nebezpečné situace. Neotevírejte palubní počítač. V případě otevření se palubní počítač může zničit a zaniká nárok na záruku. Palubní počítač nepoužívejte k držení. Pokud byste elektrokolo zvedli za palubní počítač, mohlo by dojít k neopravitelnému poškození...
Page 75
(1) Displej (2) Výstup kabelu (3) Pojistná deska (4) Aretační háček (5) Kryt adaptéru (6) Kontakty displeje (7) Kontakty držáku (8) Uchycení displeje (9) Upevňovací šroub uchycení displeje (10) Třmínek pro přídržný pásek a) Přídržný pásek není součástí dodávky. Technické údaje Palubní...
Page 76
Montáž Nasazení a vyjmutí displeje (viz obrázek A) Pro nasazení displeje (1) nasaďte displej (1) na přední (po směru jízdy) hranu uchycení displeje (8) na aretační háček (4) ❶a zatlačte displej (1) zadní stranou na uchycení displeje (8) ❷. Pro vyjmutí displeje (1) vytáhněte displej (1) natolik k sobě ❶, abyste mohli displej (1) nazdvih- nout ❷.
Page 77
Nasazení zajišťovací desky (viz obrázek B) V závislosti na konstrukci/montáži uchycení displeje je možné, že nebude možné použít pojistnou desku. Displej přitom musí být namontovaný. Zasuňte zespoda zajišťovací desku (3) do adaptéru (5) tak, aby zajišťovací deska (3) slyšitelně zaskočila. Od tohoto okamžiku už...
Page 78
Ovládání Ovládání palubního počítače a nastavení ukazatelů lze provést pomocí některé ze zobrazených ovládacích jednotek. Význam tlačítek na ovládací jednotce pro ukazatele displeje najdete v následujícím přehledu. Výběrové tlačítko má v závislosti na délce stisknutí 2 funkce. LED Remote listování doleva listování...
Page 79
Stavová obrazovka Z úvodní obrazovky se dostanete do stavové obrazovky pomocí tlačítka eMTB 10:45 SPOJENÍ NASTAVENÍ B o sch eB i ke S y stems Stav nabití akumulátoru Úroveň podpory Osvětlení jízdního kola Čas Ukazatel spojení Spojení s chytrým telefonem Stav spojení...
Page 80
Nabídku nastavení si nelze zobrazit za jízdy. Nabídka nastavení <SETTINGS (NASTAVENÍ)> obsahuje následující položky: – <My eBike (Můj eBike)> Zde najdete následující položky nabídky. ◦ <Range reset (Reset rozsahu)> Zde lze resetovat hodnotu dojezdu. ◦ <Auto trip reset (Reset Auto Trip)> Zde můžete provést nastavení pro automatické resetování. ◦...
Page 81
Ukazatele a ... c tvoří stavovou lištu a zobrazují se na každé obrazovce. Orientační lišty aa a ab na krátkou dobu zobrazí, na jaké úrovni a ve které obrazovce se nacházíte. Při ovládání palubního počítače jsou vidět orientační lišty aa a ab na všech obrazovkách. Z úvodní...
Page 82
Obrazovka výletu 2. úrovně Stav nabití akumulátoru eMTB Úroveň podpory CELK. VZDÁL. 1850 Osvětlení jízdního kola Celková vzdálenost Spotřebovaná energie KALORIE kcal Obrazovka dojezdu Stav nabití akumulátoru Úroveň podpory ROZSAH Osvětlení jízdního kola Dojezd Stav nabití akumulátoru chytrý telefon Obrazovka dojezdu 2. úrovně Stav nabití...
Page 83
Obrazovka fitness Stav nabití akumulátoru eMTB Úroveň podpory VÝKON Osvětlení jízdního kola Vlastní výkon Fitness motivátor (nad průměrem) FREKV. ŠLAPÁNÍot/min Pokud je ručička fitness motivátoru na pravé straně nebo uprostřed, je pozadí zelené. To znamená, že vlastní výkon je nad průměrnou hodnotou nebo odpovídá...
Page 84
Pomocí aplikace si můžete zaznamenávat aktivity a přizpůsobovat stupně podpory. ABS – protiblokovací systém (volitelně) K aktuálním modelům od společnosti CRUSSIS nedodáváno. Je-li elektrokolo vybaveno systémem Bosch-eBike-ABS, rozsvítí se při spuštění systému kontrolka ABS na ovládací jednotce a případně kontrolka ABS na displeji Kiox 300. Kontrolky ABS zhasnou, jakmile jedete s elektrokolem rychleji než...
Page 85
Zapnutí funkce <eBike Lock> Abyste mohli zapnout funkci <eBike Lock>, musí být splněné následující předpoklady: – Je nainstalovaná aplikace eBike Flow. – Je vytvořený uživatelský účet. – Právě se u systému eBike neprovádí žádná aktualizace. – Systém eBike je přes Bluetooth® spárovaný s chytrým telefonem. –...
Page 86
Akustický signál uzamknutí vám pomůže poznat, zda je funkce <eBike Lock> na vašem systému eBi- ke aktivovaná. Akustické upozornění je standardně aktivované, lze ho deaktivovat v aplikaci eBike Flow v položce nabídky <Nastavení> po zvolení symbolu zámku u vašeho systému eBike. Pokud nemůžete funkci <eBike Lock>...
Page 87
Následující popis aplikace eBike Flow platí pro palubní počítač Kiox 300. V závislosti na operačním systému chytrého telefonu si lze aplikaci eBike Flow bezplatně stáhnout z Apple App Store nebo Google Play Store. Pro stažení aplikace kód na palubním počítači přes <SETTINGS (NASTAVENÍ)> → <App connect>. eBike Flow naskenujte pomocí...
Page 88
Navádění za jízdy Neovládejte chytrý telefon za jízdy. Pokud se nesoustředíte výhradně na provoz, riskujete, že se stanete účastníkem dopravní nehody. Zastavte a teprve poté zadejte příslušné údaje. Pro navádění za jízdy na Kiox 300 je nutné spojení Bluetooth® s chytrým telefonem během celé jízdy.
Ve vlastním zájmu zajistěte, aby byly osobní údaje ze zařízení smazány. Nevyhazujte eBike a jeho součásti do komunálního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/EU se musí již nepoužitelná elektrická zařízení a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické...
UPOZORNĚNÍ! Informace k likvidaci elektrických a elektronických zařízení Uvedený symbol na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamená, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné likvidace výrobků, odevzdejte výrobky na určených sběrných místech, kde budou zdarma přijaty. Správnou likvidací...
Page 91
Zánik nároku ze záruky Nárok ze záruky zaniká uplynutím záruční doby. Dojde-li k poškození výrobku vlastní vinou uživatele (nehoda, mechanické poškození, neodborná manipulace či zásah do elektrokola, špatné uskladnění či užívání) nebo běžným opotřebením při používání (opotřebení brzdových destiček/ špalků, řetězu, kazety/ vícekolečka, plášťů, vidlice atd.) Veškerá...
Page 92
Obsah Predslov..........................93-95 Predslov..........................93-95 Všeobecné upozornenia......................95-96 Všeobecné upozornenia......................95-96 Telescopická sedlovka Reverb AXS...................96-105 Telescopická sedlovka Reverb AXS...................96-105 Pevná os Maxle Ultimate....................106-107 Pevná os Maxle Ultimate....................106-107 Odpružená vidlica ROCKSHOX ZEB Ultimate..............108-116 Odpružená vidlica ROCKSHOX ZEB Ultimate..............108-116 Prehadzovačka XX Eagle Transmission.................116-119 Prehadzovačka XX Eagle Transmission.................116-119 Zadný...
Page 93
Predslov Vážení užívatelia, Ďakujeme vám za zakúpenie elektrobicykla CRUSSIS! Oceňujeme, že ste si vybrali náš produkt. Pred použitím elektrobicykla CRUSSIS si dôkladne prečítajte informácie o výrob- ku pre správnosť užívania a funkciu. V nasledujúcom texte vás pomocou opisu informuje- me o všetkých detailoch (vrátane inštalácie zariadenia, nastavenia a bežného používania displeja), ktoré...
Page 94
Na elektrobicykel, ktorý svojimi vlastnosťami spĺňa európsky štandard EN 15194-1, sa z pohľadu cestnej premávky pozerá ako bežný bicykel. To znamená, že môžete jazdiť na cyklochodníkoch, ne- potrebujete vodičské oprávnenie a helma je povinná len do 18 rokov. Odporúčame však používať cyklistickú...
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIE Jazda na elektrickom bicykli, rovnako ako aj iné športy, môže prinášať riziko zranenia a spôsobenia škôd. Ak chcete používať elektrický bicykel, musíte sa oboznámiť a riadiť sa pravidlami bezpečnej jazdy na elektrickom bicykli, správneho používania a údržby. Pravidelná údržba a správne používa- nie znížia riziko zranenia a predĺžia životnosť...
Page 96
čo môže spôsobiť nehodu. Rám: prasknutý rám nepoužívajte. V žiadnom prípade sa nepokúšajte rám opravovať samostatne. Poškodenie rámu konzultujte so svojím predajcom elektrobicyklov CRUSSIS. Elektrobicykle CRUSSIS majú na ráme prípravu na uchytenie košíka. Odporúčame používať bočné košíky (na vyberanie fľaše do strany), aby nedošlo k vylomeniu skrutiek.
Page 97
a. Tlačidlo AXS (spárovanie, servisný režim, akti- g. Držiaky koľajníc sedla vácia) h. Nastavovacia skrutka sklonu sedla b. LED indikátor i. Skladacia objímka / stieracie tesnenie c. Priestor pre akumulátor j. Značka minimálneho zasunutia d. Akumulátor SRAM k. Uzáver vzduchu /Čiapka ventilka e.
Page 98
Výmena batérie v ovladači 1) Kryt batérie otvorte prstom alebo pomocou mince proti smeru hodinových ručičiek. 2) Odmontujte kryt. Vyberte batériu. Aby nedošlo k poškodeniu vplyvom vlhkosti, nesnímajte tesniaci O-krúžok krytu batérie. Pokyny pre bezpečnú manipuláciu s gombíkovou batériou vám poskytne výrobca. Uchovávajte akumulátor mimo dosahu detí.
Page 99
Vloženie záslepky batérie 1) Vložte záslepku. 2) Zatvorte západku. Kryt akumulátora (A) ani akumulátorovú krytku záslepku (B) nelikvidujte. Ak pripravujete bicykel na prepravu alebo ak ho nebudete dlhší čas používať, vyberte batérie SRAM a nasaďte batériové záslepky a kryty batérií. Ak batérie SRAM nevyberiete, môžu sa vybíjať. Ak kontakty batérií...
Page 100
1) Pripojte menší koniec kábla USB k portu 2) USB kábel zapojte do nabíjacieho USB ko- Micro USB na nabíjacej základni SRAM. nektora. Najlepšieho výkonu pri nabíjaní dosiahnete pripojením do nabíjacieho konektora štandardu USB 3.0 alebo novšieho. Pri pripojení do nabíjacieho konektora staršieho štandardu než USB 3.0 môže nabíjanie trvať...
Stavová led kontrolka Ak modrá LED kontrolka trvale svieti, znamená to, že do nabíjačky prúdi adekvátne množstvo ener- gie. Ak modrá LED kontrolka bliká, znamená to, že do nabíjačky prúdi menšie než optimálne množstvo energie. Akumulátor sa síce nabíja, ale pomalšie. Oranžový...
TECHNICKÉ PARAMETRE MODEL DOBÍJATEĽNÁ LITHIUM-IONTOVÁ POLYMÉROVÁ BATÉRIA: 25403 Typ článku: 300 mAh / 3.7 V Bloková zostava: 2S1P Napätie na konci vybíjacieho cyklu: 6.0 V DC Menovité napätie: 7.4 V DC Menovitá kapacita*: 300 mAh Minimálna kapacita*: 290 mAh *pri rýchlosti vybíjania 0,2 C, napätie 3,0 V, odpojenie po štandardnom nabití Priemerné...
Page 103
Ak doťahovací moment presiahne 6,7 Nm, sedlovka nebude správne fungovať. ≥ 80 mm MAX 6,7 Nm Ovládacia páčka systému AXS na riadidlách Ak chcete sedlovku znížiť, stlačte a podržte páčku ovládača a pôsobením telesnej hmotnosti stlačte sedlovku nadol. Ak chcete sedlovku zvýšiť, odľahčite sedlo a potom stlačte a uvoľnite páčku ovláda- ča.
Page 104
2) Zníženie sedlovky 1) Zvýšenie sedlovky Ak na bicykel inštalujete sedlovú brašňu, neupevňujte žiadny jej prvok na hornú časť sedlov- ky, aby nedošlo k jej poškodeniu. Ak je k sedlu upevnená sedlová brašňa, posuňte sedlo nadol a skontrolujte, či brašňa neprichádza do kontaktu so zadným plášťom. Posuňte sedlo nadol, úplne stlačte zadné...
KONTROLA A ÚDRŽBA Po každých 50 hodinách jazdy: Servis spodnej časti sedlovky. Po každých 200 hodinách jazdy: Servis objímky/stieracieho tesnenia. Po každých 600 hodinách jazdy: Kompletný servis. Odvzdušňovací ventil: Je normálne, že po usadení dôjde k stlačeniu sedlovky až o 5 mm. Od- vzdušňovací...
Page 106
Postup upevnenia kolesa pomocou pevnej osi MAXLE ULTIMATE Otvorte páčku Maxle. Páčka musí byť otvorená až na doraz. V uzavretej polohe sa páčka Maxle NESMIE dotýkať vidlice ani rámu. Kontakt by mohol spôsobiť nedostatočné napnutie páčky. Prestrčte os Maxle otvorom v pravej nohe vidlice a ná- bojom tak, aby sa dostala do kontaktu so závitom vo výreze na ľavej strane.
Page 107
Ak chcete zvýšiť napnutie páky, otvorte páku a otočte ňou v smere hodinových ručičiek. Zatvor- te páku a znovu skontrolujte jej napnutie. Tento postup opakujte, kým nedosiahnete dostatočné napnutie. Následne páku zatvorte. Overte, že po zatvorení páky nie je medzi jej hlavicou a výrezom žiadna medzera.
Page 108
Vidlica Nikdy by ste nemali zatvárať vidlicu pri jazde v teréne alebo pri skákaní. Môže dôjsť k po- škodeniu vidlice pri stlačení pod veľkým zaťažením. To môže mať tiež za následok nehodu a zranenie. Odpružená vidlica ROCKSHOX ZEB ULTIMATE FS ZEB ULTIMATE CHARGER 3.1 RC2 29" BOOST 15X110 MXL ULTIMATE DEBONAIR 160 E-MTB DECAL ELECTRIC RED 44 OFFSET 1.5 TAPER A3 (e-RACE PRO) Pre plný...
Page 109
Nastavenie vysokorýchlostnej kompresie (HSC) Parameter kompresie pre vyššie rýchlosti (HSC – High Speed Compression) reguluje rýchlosť stlače- nia vidlice vo fázach prudkého stlačenia, napríklad na veľkých hrboľoch, pri prechádzaní prekážka- mi s pravouhlým profilom alebo pri skokoch. Vyššia hodnota tlmenia HSC môže zabrániť nešetrné- mu stláčaniu vidlice v oblasti dorazu.
Page 110
LSC - OTVORENÉ LSC - STRED LSC - ZATVORENÉ HSC - STRED HSC - STRED HSC - STRED Sú tu vyznačené dve ryhy, ktoré označujú nastavenie kompresie pre nízke a vysoké rýchlosti LSC a HSC. Na veľkom ovládači HSC je vyznačená ryha indikátora LSC (A). Na ploche pod ovládačom HSC je vyznačená...
Page 111
Nastavenie odpruženej vidlice Tlak vzduchu v odpružení (DebonAir+), správny sag a nastavenie tlmičov ovplyvňujú výkon odpruže- nia. Nastavte tlak vzduchu alebo sag pred vykonaním akýchkoľvek ďalších úprav ladenia. Nastavte odskok a kompresné tlmiče až po nastavení tlaku vzduchu. Nastavenie tlaku vzduchovej vidlice - DebonAir+ 1.
Page 112
Postup zadávania hodnôt na webe. 1) Tu vyberte hodnotu 160 mm. 2) Tu zadajte vašu hmotnosť. 3) Vyberte jednotku vašej hmotnosti. 4) Kliknite sem. Tu je odporúčaný tlak v psi. Odskok sa nastavuje z polohy úplne v smere hodi- nových ručičiek, v tomto prípade sa ozve 9 kliknutí pri otáčaní...
Page 113
≥25% ≥25% Nastavenie SAG Východiskové stlačenie odpruženia je percentuálna hodnota, o ktorú sa vidlica stlačí, keď si jazdec v plnej výbave sadne na bicykel. Pri správnom nastavení východiskového stlačenia odpruženia si bicy- kel zachováva dostatočnú priľnavosť bez toho, aby sa spotrebovala príliš veľká dráha tlmiča, určená na tlmenie nárazov.
Page 114
4. Opatrne z bicykla zosadnite, bez toho aby ste vidlicu ďalej stlačili. Poznačte si percentuálnu hod- notu, na ktorej sa O-krúžok po stlačení vidlice zastavil. Ak na vidlici nie je vyznačená stupnica s percentuálnymi hodnotami pre jej stlačenie, môžete cieľo- vú...
Page 115
5. Nastavte tlmenie odskoku otočením kolieska na počet kliknutí uvedených v tabuľke na adrese "https://trailhead.rockshox.com/en/product/FS-ZEB-ULT-A3/tuning/setup" 6. Na začiatok nastavte regulátor tlmenia pre nízkorychlostné kompresie (LSC) a regulátor tlmenia pre vysokorychlostné kompresie (HSC) do strednej polohy (STRED). 7. Vykonajte skúšobnú jazdu a otestujte nastavenie vzduchového odpruženia a tlmenia. Pri optimál- nom tlaku by mala vidlica dosiahnuť...
Page 116
Po každých 50 hodinách jazdy: Vykonajte servis spodných nôh vidlice. Po každých 200 hodinách jazdy: Kompletný servis. Čím viac bude vidlica využívaná, tým častejšie musí byť servisovaná. Ak počujete, vidíte alebo cítite niečo nezvyčajné, okamžite zastavte a kontaktujte autorizova- né servisné stredisko RockShox pre správny servis. Ak používate nosič...
Page 117
Výmena batérie v ovládači strane strane 98 strane 98 Postup je rovnaký ako pri teleskopickej sedlovke REVERB AXS na Vybratie batérie z prehadzovačky. 1) Otvorte západku batérie. 2) Vyberte batériu. a) a) a) a) Vloženie záslepky na miesto batérie 3) Vložte záslepku namiesto batérie a) a) a) a) b) b)
Page 118
4) Zaverite západku Záslepka batérie Kryt batérie Ak pripravujete bicykel na prepravu alebo pokiaľ ho nebudete dlhšiu dobu používať, vyberte batérie SRAM a nasaďte batériové záslep- ky a kryty batérií. Ak batérie SRAM nevyberiete, môžu sa vybiť. Ak kontakty batérií a komponentov AXS nie sú...
Page 119
Údržba pohonného ústrojenstva Čistenie elektronických komponentov Odporúčame vykonávať pravidelné čistenie elektronických komponentov systému. Vlhkou handričkou zotrite všetku nečistotu. Súčasti čistite iba mydlom a vodou. Komponen- ty dôkladne opláchnite vodou a nechajte uschnúť. Pred čistením vyberte batérie SRAM a do prvkov radenia nasaďte batériové záslepky. Komponenty neumývajte tlakovým čistiacím zariadením.
Page 120
Zadný tlmič ROCKSHOX SUPER DELUXE ULTIMATE RC2T 205X60 Užívateľská príručka PROGRESSIVE AIR CAN 0 NEG 0 POS TOKENS - REBOUND 55 - COMP 37 Tlmič Super Deluxe Ulti- HYDRAULIC BOTTOM OUT - LOCKOUT 4 - TRUNNION STANDARD mate RED DECAL -C2 Odstránenie vzduchového uzáveru Ak chcete nastaviť...
Page 121
Nastavenie vysoko-rýchlostnej kompresie (HSC) Parameter kompresie pre vyššie rýchlosti (HSC – High Speed Compression) reguluje rýchlosť stlače- nia pružiny vo fázach prudkého stlačenia, napríklad na veľkých hrboľoch, pri prechádzaní prekážok s pravouhlým profilom alebo pri skokoch. Vyššia hodnota tlmenia HSC môže zabraňovať nešetrné- mu stlačovaniu pružiny v oblasti dorazu.
Page 122
Nastavenie zadného tlmiča Nastavenie správnej tuhosti tlmiča pre konkrétneho jazdca sa určuje podľa východiskového stlače- nia odpruženia. Východiskové stlačenie odpruženia je percentuálna hodnota, o ktorú sa tlmič stlačí, keď sa jazdec v plnej výbave posadí na bicykel. Pri nastavení správneho východiskového stlačenia odpruženia si kolesá...
Page 123
1) Tu zadajte vašu hmotnosť 2) Vyberte jednotku vašej hmotnosti 3) Kliknite sem Túto hodnotu nemente 4) Tu zadajte hodnotu 150 Tu je odporúčaný tlak v psi Odskok sa nastavuje z polohy úplne v smere hodinových ručičiek, v tomto prípade sa ozve 9 kliknutí...
Page 124
5. Opatrne z bicykla zosadnite, aniž by ste tlmič ďalej stlačili. Poznačte si percentuálnu hodnotu, na ktorej sa O-krúžok zastavil. Správna percentuálna hodnota pre tlmiče DebonAir je ≈30 %. Podľa potreby možno východiskové stlačenie nastaviť s odchýlkou ±5 %. Upravte tlak a znovu vyskúšajte východiskové stlačenie nasadnutím na bicykel. Ak nie je dosia- hnuté...
Page 125
KONTROLA A ÚDRŽBA Aby váš produkt RockShox fungoval pri maximálnom výkone, je nutná pravidelná údržba. Postupujte podľa tohto plánu údržby. Vykonávajte údržbu tlmiča podľa nasledujúcich doporučených intervalov servisu. Pred každou jazdou Očistite tlmič iba jemným mydlom a vodou, potom utrite suchou mäkkou handričkou. Prezrite tlmič, či na ňom nie je vizuálne poškodenie a skontrolujte funkčnosť...
Page 126
Brzdy Sram Maven Ultimate Prispôsobte si nastavenie páky po- mocou nezávislého nastavenia bodu záberu páky a dosahu páky, bez toho, aby jedno ovplyvňovalo druhé ovládač pre dosah páky Ovládač bodu záberu páky Maven je absolútne najsilnejšia brzda, akú SRAM kedy vyrobil. Pred jazdou sa uistite, že sú...
Page 127
Prebytok sily So štyrmi piestami strmeňa o priemeroch 19,5 mm a 18 mm nie je pochýb: piesty strmeňa Maven sú jednoducho obrovské, čo znamená väčší tlak na doštičky a viac trenia s menším úsilím. Kontrola doštičiek Pred kontrolou doštičiek je nutné vybrať koleso z rámu alebo vidlice. 1.Vyberte závlačku 2.
Page 128
4. Zmerajte hrúbku doštičky. Zatlačenie piestov Ak je hrúbka nosnej dosky a materiálu doštičiek 3 mm alebo menej, sú opotrebované a je nutné ich vymeniť za nové. Pred výmenou je potrebné zatlačiť všetky 4 piesty späť do strmeňa plastovou pákou. Pri spätnom montovaní postupujte takto: vložte doštičky do strmeňa, zašróbujte skrutku a zabezpečte ju závlačkou.
Motor BOSCH Performance Line CX - Race Edition Bezpečnostné upozornenie Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny. Nedodržanie bezpečnostných upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektric- kým prúdom, požiar alebo ťažké zranenia. Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny uschovajte pre budúcu potrebu. Pojem akumulátor, ktorý...
Page 130
Tým je zaručené, že bude zachovaná bezpečnosť pohonnej jednotky. Pri neoprávnenom zá- sahu do pohonnej jednotky zaniká nárok na záruku. Všetky súčasti namontované na pohonnej jednotke a všetky ostatné súčasti pohonu eBike (napr. reťazové koleso, upevnenie reťazového kolesa, pedále) sa smú vymieňať iba za súčasti rovnakej konštrukcie alebo za súčasti schválené...
Page 131
Popis produktu a výkonu Použitie v súlade s určeným účelom Pohonná jednotka je určená výhradne na pohon vášho elektrobicykla a nesmie sa používať na iné účely. Okrem tu opísaných funkcií sa môže kedykoľvek stať, že budú vykonané zmeny softvéru na odstránenie chýb a rozšírenie funkcií.
Page 132
Montáž Speedsensor (slim) Snímač rýchlosti (2) a príslušný magnet CenterLock (3) sú z výroby namontované tak, aby sa magnet pri otáčaní kolesa pohyboval minimálne 2 mm a maximálne 15 mm od snímača rýchlosti. Pri kon- štrukčných zmenách sa musí zachovať správna vzdialenosť medzi magnetom a snímačom (pozri obrázok A).
Vplyvy na dojazd Dojazd ovplyvňujú rôzne faktory, ako napríklad: – úroveň podpory, – rýchlosť, – prevodové pomery, – druh plášťa a tlak v pneumatikách, – vek a stav akumulátora, – profil trasy (stúpania) a stav cesty (povrch vozovky), – protivietor a teplota okolitého prostredia, –...
Page 134
Bateria (akumulátor) Späť na str. 138 OBSAH...
Page 136
Odstránenie krytu akumulátora Predtým ako vyberiete batériu, musíte odstrániť kryt batérie (10), to urobíte tak, že stlačíte a podržíte tlačidlo (12) na kryte akumulátora (10) a následne posuniete celú západku (11) podľa obrázka nižšie smerom k motoru. Vykloníte kryt (10) podľa obrázka nižšie a odstráňte ho smerom k vidlici pričom uvoľníte západku (13).
Page 137
Bezpečnostné upozornenia: Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnostných upozornení a pokynov môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne poranenie. Látky obsiahnuté v článkoch lítium-iónových aku- mulátorov sú za určitých podmienok horľavé. Preto sa oboznámte s pravidlami chovania uvedenými v tomto návode k obsluhe.
Page 138
Pri používaní iných akumulátorov môže dôjsť k poraneniu a hrozí nebezpečenstvo požiaru. Pri používaní iných akumulátorov výrobca nezodpovedá za záruku ani nezodpovedá za prí- padné následky. Akumulátor uchovávajte mimo dosah detí. Prečítajte si a dodržujte všetky bezpečnostné upozornenia a inštrukcie uvedené vo všetkých návodoch na použitie systému eBike a vo vašom návode na použitie elek- trobicykla.
Technické údaje Lí�ovo-iónový akumulátor PowerTube 625 PowerTube 750 BBP3760 horizontálny Kód výrobku BBP3770 horizontálny Menovité napä�e Menovitá kapacita 16,7 20,1 Energia Prevádzková teplota °C −5 až +40 −5 ... +40 +10 ... +40 Skladovacia teplota °C +10 až +40 Povolený rozsah teploty pri nabíjaní °C 0 až...
Page 140
funkcia ukazovateľa na palubnom počítači. Po nabíjaní odpojte akumulátor od nabíjačky a nabíjačku od siete. Vkladanie a vyberanie akumulátora Vyberanie akumulátoru PowerTube (viz obrázek A na strane strane 135 strane 135 135) Zobrazení je schematické Pred vybratím batérie musíte najprv odstrániť kryt batérie (pozri obrázky na strane strane 136 strane 136...
Page 141
Ak je kapacita akumulátora nižšia než 5 %, na akumulátore nezasvieti žiadny LED indikátor stavu nabitia (6). Informáciu o zapnutí systému eBike je možné pozorovať len na palubnom počítači. Pre vypnutie akumulátora znovu stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia (7). LED ukazovatele (6) zhasnú a tým sa vypne aj systém eBike.
Page 142
Postup v prípade poruchy Akumulátor Bosch eBike sa nesmie otvárať, ani kvôli oprave. Hrozí nebezpečenstvo vznietenia aku- mulátora Bosch eBike, napr. z dôvodu skratu. Toto nebezpečenstvo hrozí pri používaní predtým otvoreného akumulátora Bosch eBike aj neskôr. Preto v prípade poruchy nedávajte akumulátor Bosch eBike opravovať, ale vymeňte ho u predajcu za originálny akumulátor Bosch eBike.
Page 143
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musia nepoužiteľné elektrické zariadenia a podľa európskej smernice 2006/66/ES sa musia chybné alebo opotrebované akumulátory/batérie zbierať separovane a je nutné odovzdať ich na ekologickú recykláciu. Li-Ion: Dodržiavajte upozornenia uvedené v odseku strana strana 142 strana 142 142).
(6b) Bezpečnostné upozornenie Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnostných upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektric- kým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenia. Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny si uschovajte pre budúce potreby. Pojem akumulátor, ktorý sa používa v tomto návode k obsluhe, sa vzťahuje na všetky origi- nálne akumulátory Bosch eBike.
Page 147
Buďte opatrní, keď sa počas nabíjania dotýkate nabíjačky. Noste ochranné rukavice. Nabíjačka sa môže najmä pri vysokých teplotách výrazne zahriať. Pri poškodení alebo nesprávnom používaní akumulátora môžu unikať výpary. Zabez- pečte prívod čerstvého vzduchu a pri problémoch vyhľadajte lekára.Výpary môžu dráž- diť...
Technické údaje Technické údaje Nabíjačka 4A Charger Kód výrobku BPC3400 Menovité napätie 220 ... 240 Frekvencia 50 ... 60 Nabíjacie napätie akumulátora Nabíjací prúd (max.) Čas nabíjania PowerTube 750 cca Čas nabíjania PowerPack 400 cca Prevádzková teplota °C 0 ... 40 Skladovacia teplota °C 10 ...
Page 149
Proces nabíjania Nabíjanie sa začne, keď je nabíjačka spojená s akumulátorom, resp. nabíjacou zdierkou na bicykli a elektrickou sieťou. Nabíjanie je možné len vtedy, keď sa teplota akumulátora eBike nachádza v prípustnom rozsahu teploty nabíjania. Počas nabíjania sa deaktivuje pohonná jednotka. Nabíjanie akumulátora je možné...
Page 150
Údržba a servis Údržba a čistenie Ak by nabíjačka nefungovala, obráťte sa na autorizovaného predajcu bicyklov. Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom použitia komponentov, obráťte sa na autorizovaného predajcu bicyklov. Kontaktné údaje autorizovaných predajcov bicyklov nájdete na internetovej stránke www.bosch-ebike.com. Likvidácia Nabíjačky, príslušenstvo a obaly treba dať...
Bezpečnostné upozornenia Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny. Nedodržiavanie bezpečnostných upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elek- trickým prúdom, požiar a/alebo vážne poranenia. Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny si uschovajte pre budúce použitie. Pojem akumulátor, ktorý sa používa v tomto návode k obsluhe, sa vzťahuje na všetky originálne akumulátory Bosch eBike.
Page 153
Ochrana osobných údajov Pri pripojení eBike na Bosch DiagnosticTool 3 sa kvôli zlepšeniu výrobku prenášajú údaje o používaní pohonnej jednotky Bosch (okrem iného spotreba energie, teplota atď.) do Bosch eBike Systems (Robert Bosch GmbH). Bližšie informácie získate na internetovej stránke Bosch eBike www.bosch-ebike.com.
Technické údaje Ovládacia jednotka LED Remote Kód výrobku BRC3600 Nabíjací prúd USB prípojky max. Nabíjacie napätie USB prípojky Nabíjací kábel USB USB Type-C ® Nabíjacia teplota °C 0 ... +45 Prevádzková teplota °C −5 ... +40 Skladovacia teplota °C +10 ... +40 ®...
Page 155
Zapnutie/vypnutie systému eBike Systém eBike zapnete krátkym stlačením vypínacieho tlačidla (1). Po úvodnej animácii sa farebne zobrazí stav nabitia akumulátora pomocou indikácie stavu nabitia (3) a nastavená úroveň podpory pomocou indikácie (5). eBike je pripravený na jazdu. Jas indikácií sa reguluje pomocou snímača okolitého svetla (12). Snímač okolitého svetla (12) preto nezakrývajte.
Page 156
Nastavenie úrovne podpory Na ovládacej jednotke môžete tlačidlami (8) a (9) nastaviť, ako silno pohon eBike pri šliapaní pomá- ha. Úroveň podpory môžete kedykoľvek, aj počas jazdy, zmeniť a zobrazuje sa farebne. Úroveň Upozornenia Podpora motora je vypnutá, eBike sa môže pohybovať...
Page 157
Voľbou správneho prevodového stupňa môžete pri rovnakej vynaloženej sile zvýšiť rýchlosť a dojazd. Zapnutie/vypnutie osvetlenia bicykla K aktuálnym modelom od spoločnosti CRUSSIS nie je osvetlenie dodávané. Osvetlenie bicykla zapnete stlačením tlačidla (9) na viac ako1 s. Tlačidlami (11) a (10) môžete ovlá- dať jas LED kontroliek na ovládacej jednotke.
Page 158
ABS – antiblokovací systém (voliteľne) K aktuálnym modelom od spoločnosti CRUSSIS nie je dodávané. Ak je bicykel vybavený Bosch eBike ABS, pri spustení systému eBike sa rozsvieti LED kontrolka ABS (4). Po rozbehu ABS interne skontroluje svoju funkčnosť a LED kontrolka ABS zhasne.
Vytvorenie funkcie <eBike Lock> Popis funkcie <eBike Lock> nájdete na strane 173 strane 173 strane 173 Výmena komponentov eBike a funkcia <eBike Lock> Výmena smartfónu 1. Nainštalujte aplikáciu eBike Flow na nový smartfón. 2. Prihláste sa s rovnakým kontom, s ktorým ste aktivovali funkciu <eBike Lock>. 3.
Page 160
Číslo Odstránenie chyby Uvedené čísla chyby ukazujú, že dochádza 523005 k obmedzeniam pri rozpoznaní magnetického 514001 poľa snímačmi. Skontrolujte, či ste počas 514002 jazdy nestratili magnet. Číslo Odstránenie chyby 514003 Ak používate magnetický snímač, skontrolujte Uvedené čísla chyby ukazujú, že dochádza 523005 514006 správnu montáž...
Likvidácia Pohonná jednotka, palubný počítač vrát. ovládacej jednotky, akumulátor, snímač rýchlosti, príslušenstvo a obaly sa musia odovzdať na ekologickú recykláciu. Samostatne zabezpečte vymazanie osobných údajov zo zariadenia. Nikdy neodhadzujte eBike a jeho komponenty do komunálneho odpadu! Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musia nepoužiteľné elektrické zariadenia a podľa európskej smernice 2006/66/ES sa musia chybné...
Page 162
Nastavte jas displeja tak, aby ste dobre videli dôležité informácie, ako je rýchlosť alebo varovné symboly. Nesprávne nastavený jas displeja môže spôsobiť nebezpečné si- tuácie. Neotvárajte palubný počítač. V prípade otvorenia sa palubný počítač môže poškodiť a stráca sa nárok na záruku. Palubný...
Page 164
(1) Displej (2) Výstup kábla (3) Poistná doska (4) Aretačný háčik (5) Kryt adaptéra (6) Kontakty displeja (7) Kontakty držiaka (8) Uchytenie displeja (9) Upevňovacia skrutka uchytenia displeja (10) Nosník pre pútko a) Pútko nie je súčasťou štandardnej dodávky. Technické údaje Palubný...
Page 165
Montáž Nasadzovanie a odoberanie displeja (pozri obrázok A) Pri vkladaní displeja (1) nasaďte displej (1) na hranu, ktorá je v smere jazdy predná, upínania dis- pleja (8) na aretačný háčik (4) ❶ a potlačte displej (1) zadnou stranou na upínanie displeja (8) ❷. Pri odoberaní...
Page 166
Nasadenie poistnej platničky (pozri obrázok B) Podľa konštrukcie/namontovania uchytenia displeja sa môže stať, že poistnú dosku nemožno vložiť. Musí byť pritom namontovaný displej. Zasuňte zdola poistnú platničku (3) do krytu adaptéra (5) tak, aby poistná platnička (3) počuteľne zaskočila. O tohto okamihu už nemôžete displej (1) odobrať z upínania displeja (8) bez toho, aby ste upínanie displeja (8) odmontovali z krytu adaptéra (5) povolením obidvoch upevňovacích skrutiek (9).
Page 167
Obsluha Obsluha displeja a nastavovanie indikácií sa robí pomocou ovládacej jednotky. Význam tlačidiel na ovládacej jednotke pre indikácie displeja nájdete v nasledujúcom prehľade. Tla- čidlo výberu má podľa dĺžky stlačenia 2 funkcie. LED Remote (ovládanie) listovanie doľava listovanie doprava listovanie nahor listovanie nadol prepnutie na 2.
Page 168
Stavová obrazovka Z úvodnej obrazovky sa dostanete na stavovú obrazovku stlačením tlačidla eMTB 10:45 SPOJENÍ NASTAVENÍ B o sch eB i ke S y stems a Stav nabitia akumulátora b Úroveň podpory c Osvetlenie bicykla d Čas e Indikácia spojenia f Spojenie so smartfónom g Stav spojenia h Menu nastavení...
Page 169
Menu nastavení nemožno vyvolať počas jazdy. Menu nastavení <SETTINGS (NASTAVENÍ)> obsahuje nasledujúce položky menu: – <My eBike (Můj eBike)> Tu nájdete nasledujúce položky menu. ◦ <Range reset (Reset rozsahu)> Tu možno resetovať hodnotu pre dojazd. ◦ <Auto trip reset (Reset Auto Trip)> Tu môžete urobiť nastavenia pre automatické resetovanie. ◦...
Page 170
Ukazovatele a ... tvoria orientačnú lištu a zobrazujú sa na každej obrazovke. Orientačné lišty aa a ab na krátku dobu zobrazia, na akej úrovni a v ktorej obrazovke sa nachádzate. Pri ovládaní palubného počítača sú viditeľné orientačné lišty aa a ab na všetkých obrazovkách. Z úvodnej obrazovky môžete prejsť...
Page 171
Obrazovka výletu 2. úrovně Stav nabitia batérie eMTB Úroveň podpory CELK. VZDÁL. 1850 Osvetlenie bicykla Celková vzdialenosť Spotrebovaná energia KALORIE kcal Obrazovka dojezdu Stav nabitia batérie Úroveň podpory ROZSAH Osvetlenie bicykla Dojazd Stav nabitia batérie inteligentný telefón Obrazovka dojezdu 2. úrovně Stav nabitia batérie eMTB Úroveň...
Page 172
Obrazovka fitness Stav nabitia batérie eMTB Úroveň podpory VÝKON Osvetlenie bicykla Vlastný výkon Fitness motivačný ukazovateľ (nad priemerom) FREKV. ŠLAPÁNÍot/min Ak je ručička fitness motivačného ukazovateľa na pravej strane alebo uprostred, je pozadie zelené. To znamená, že vlastný výkon je nad priemerom alebo súčasťou priemernej hodnoty.
Page 173
Pomocou aplikácie si môžete zaznamenávať aktivity a prispôsobovať stupne podpory. ABS - proti-blokovací systém (voliteľný) K aktuálnym modelom od spoločnosti CRUSSIS nie je dodávané. Ak je elektrické bicykel vybavený systémom Bosch-eBike-ABS, po zapnutí systému sa na ovládacom paneli rozsvieti kontrolka ABS a prípadne aj na displeji Kiox 300. Kontroly ABS sa zhasnú, keď jazdí- te rýchlejšie ako 4 km/h a ABS nezistí...
Page 174
Zapnutie funkcie <eBike Lock> Ak chcete zapnúť funkciu <eBike Lock>, musia byť splnené nasledujúce predpoklady: – Je nainštalovaná aplikácia eBike Flow. – Je vytvorený užívateľský účet. – Práve sa pri systéme eBike neprevádza žiadna aktualizácia. – Systém eBike je cez Bluetooth® sparovaný s chytrým telefónom. –...
Page 175
Akustický signál uzamknutia vám pomôže rozpoznať, či je funkcia <eBike Lock> na vašom systéme eBike aktivovaná. Akustické upozornenie je štandardne aktivované a dá sa deaktivovať v aplikácii eBike Flow v položke <Nastavenia> po zvolení symbolu zámku pre váš systém eBike. Ak nemôžete zapnúť...
Page 176
Nasledujúci popis aplikácie eBike Flow sa vzťahuje na palubný počítač Kiox 300. V závislosti na operačnom systéme vášho smartfónu si môžete bezplatne stiahnuť aplikáciu eBike Flow z Apple App Store alebo Google Play Store. Pre stiahnutie apli- kácie eBike Flow naskenujte kód pomocou vášho smartfónu. Alternatívne môžete zobraziť...
Page 177
Navádzanie počas jazdy Neovládajte chytrý telefón počas jazdy. Ak sa nezameriavate výhradne na premávku, riskujete účasť v dopravnej nehode. Zastavte a až potom zadávajte príslušné údaje. Pre navigáciu počas jazdy na Kiox 300 je potrebné mať spojenie Bluetooth® s chytrým telefónom počas celej jazdy.
Samostatne zabezpečte vymazanie osobných údajov zo zariadenia. Nikdy neodhadzujte eBike a jeho komponenty do komunálneho odpadu! Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musia nepoužiteľné elektrické zariadenia a podľa európskej smernice 2006/66/ES sa musia chybné alebo opotrebované akumulátory/batérie zbierať separovane a je nutné odovzdať ich na ekologickú recykláciu. Už...
UPOZORNENIE! Informácie o likvidácii elektrických a elektronických zariadení Symbol zobrazený na výrobku alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické alebo elektronické zariadenia nesmú byť likvidované spolu s komunálnym odpadom. Pre správnu likvidáciu výrobkov ich prosím odovzdajte na určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou produktov pomáhate zachovať...
Page 180
Zánik nároku zo záruky Nárok zo záruky zaniká po uplynutí záručnej doby. Ak dôjde k poškodeniu výrobku vlastnou vinou užívateľa (nehoda, mechanické poškodenie, neodborná manipulácia alebo zásah do elektrobicykla, nesprávne skladovanie alebo používanie) alebo bežným opotrebením pri používaní (opotrebenie brzdového obloženia, reťaze, kazety/viackolieska, plášťov, vidlíc a pod.) Všetky mechanické...
Page 181
Contents Preface..........................182-183 Preface..........................182-183 General notices........................184-185 General notices........................184-185 Reverb AXS dropper seatpost..................185-194 Reverb AXS dropper seatpost..................185-194 Maxle Ultimate Thru Axle....................195-196 Maxle Ultimate Thru Axle....................195-196 ROCKSHOX ZEB Ultimate suspension fork..............197-205 ROCKSHOX ZEB Ultimate suspension fork..............197-205 XX Eagle Transmission derailleur...................205-208 XX Eagle Transmission derailleur...................205-208 RockShox Super Deluxe Ultimate rear shock............209-214 RockShox Super Deluxe Ultimate rear shock............209-214 Sram Maven Ultimate Brakes..................215-217...
Page 182
Preface Dear users, Thank you for purchasing the CRUSSIS electric bike! We appreciate your choice of our product. For the proper functioning of the CRUSSIS electric bike, please carefully read the product information before using it. The following text provides a description of all the details (including device installation, settings, and regular use of the display) related to the use of the electric bike.
According to the law on road traffic, an electric bike that meets the specifications of the European standard EN 15194-1 is considered a regular bicycle. This means you can ride it on cycle paths, and you do not need a driver's license. Wearing a helmet is mandatory only for riders under 18 years of age.
Regular maintenance and proper usage will reduce the risk of injury and prolong the product's lifespan. LEGEND 68 electric bike model is suitable for riding on paved roads, cycle paths, gravel, and forest trails, as well as off-road riding.
Page 185
Frame: Do not use a cracked frame. Under no circumstances should you attempt to repair the frame yourself. Consult any frame damage with your CRUSSIS e-bike dealer. CRUSSIS e-bikes have frame mounts for attaching a bottle holder. We recommend using side-access bottle holders to avoid damaging the screws.
Page 186
a. AXS Button (Pairing, Service Mode, Actuation) g. Saddle Rail Clamps b. LED Indicator h. Saddle Tilt Adjuster c. Battery Slot i. Collar/Wiper Assembly d. SRAM Battery j. Minimum Insertion Line e. Battery Block k. Air Cap/Vent Valve f. Battery Latch Do not adjust the air pressure.
Page 187
Replacing the battery in the controller 1) Use your finger or a coin to turn the battery cover counter- -clockwise to open the battery 2) Remove the cover. Remove the battery. cover. To avoid damage from moisture, do not remove the sealing O-ring from the battery cover. The manufacturer will provide instructions for safe handling of the button cell battery.
Page 188
Insertion of a battery block instead of a battery 1) Insert the battery block. 2) Close the latch. Do not dispose of the battery cover (A) or the seatpost battery block (B). If you are preparing the bicycle for transport or will not be using it for an extended period, remove the SRAM batteries and install the battery blocks and covers.
Page 189
1) Connect the smaller end of the USB cable to the 2) Plug the USB cable into the charging USB Micro USB port on the SRAM charging base. connector. The best performance during charging can be achieved by connecting to a USB 3.0 or newer charging connector.
LED INDICATOR STATUS A solid blue LED indicates the charger is receiving adequate power. A flashing blue LED indicates the charger is receiving less than optimal power. The battery will still charge, but at a slower pace. The amber LED indicates the battery is charging. The green LED indicates charging is complete.
TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL RECHARGEABLE LITHIUM-ION POLYMER BATTERY: 25403 Cell Type: 300 mAh / 3.7 V Block Assembly: 2S1P Voltage at End of Discharge Cycle: 6.0 V DC Nominal Voltage: 7.4 V DC Rated Capacity*: 300 mAh Minimum Capacity*: 290 mAh *at discharge rate of 0.2 C, voltage 3.0 V, disconnected after standard charge Average Operating Voltage: 7.4 V at 0.2 C Constant Voltage: 8.4 V...
Page 192
If the tightening torque exceeds 6.7 Nm, the seatpost will not function properly. ≥ 80 mm MAX 6,7 Nm AXS system control lever on the handlebars To lower the seatpost, press and hold the control lever and apply body weight to push the seatpost down.
Page 193
2) Lowering the seatpost 1) Raising the seatpost When installing a saddle bag on the bike, do not attach any of its components to the top of the seatpost to prevent damage. If the saddle bag is attached to the saddle, lower the saddle and check if the bag is in contact with the rear tire.
CHECK AND MAINTENANCE After every 50 hours of riding: Service the lower part of the seatpost After every 200 hours of riding: Service the clamp / wiping seal After every 600 hours of riding: Complete service Bleed valve: It is normal for the seatpost to compress by up to 5 mm after seating. The bleed valve should ONLY be used if the seatpost compresses by more than 5 mm during normal use in the fully extended position (after seating).
Page 195
Procedure for securing wheels using the Maxle Ultimate thru axle Open the Maxle lever. Ensure the lever rests against the hard stop. The Maxle lever must not contact the fork or frame in the closed position. Contact may result in insufficient lever tension. Pass the Maxle axle through the hole in the right fork leg and hub so that it makes contact with the threads in the cutout on the left side.
Page 196
To increase lever tension, open the lever and turn it clockwise. Close the lever to recheck lever ten- sion. Repeat until the tension is sufficient, then close the lever. When the lever is closed, verify there is no gap between the lever head and dropout. Remove the Maxle and adjust the lever posi- Fork with a 38 mm upper tube diameter: The tion as needed.
Page 197
Fork You should never close the fork while riding off-road or jumping. It can cause damage to the fork when compressed under heavy load. This can also result in an accident and injury. ROCKSHOX ZEB ULTIMATE Suspension Fork FS ZEB ULTIMATE CHARGER 3.1 RC2 29" BOOST 15X110 MXL ULTIMATE DEBONAIR 160 E-MTB DECAL ELECTRIC RED 44 OFFSET 1.5 TAPER A3 (e-RACE PRO) For the full guide, please...
Page 198
High-speed compression (HSC) adjustment High speed compression (HSC) damping controls compression speed during quick compression stroke scenarios such as large and square-edge bumps, and drops. Increased HSC damping can prevent harsh compression stroke bottom out. Too much HSC damping can increase harshness over moderate size bumps. To increase or decrease HSC damping, rotate the knob in the direction indicated on the knob.
Page 199
LSC - OPEN LSC - MIDDLE LSC - CLOSED HSC - MIDDLE HSC - MIDDLE HSC - MIDDLE There are two etched lines that indicate LSC and HSC compression settings. The (A) LSC indicator line is etched on the large HSC knob. The (B) HSC indicator line is etched on a plate under the HSC knob.
Suspension fork setup The air pressure in the suspension (DebonAir+), the correct sag, and the damper settings affect the suspension performance. Set the air pressure or sag before making any further tuning adjustments. Adjust the rebound and compression dampers only after setting the air pressure. Air fork pressure setting - DebonAir+ 1.
Page 201
Procedure for entering values on the website 1) Select the 160mm value here. 2) Enter your weight here. 3) Select the unit of your weight. 4) Click here. Here is the recommended pressure in psi Rebound is set from the fully clockwise position, in this case, you will hear 9 clicks when turning coun- terclockwise.
Page 202
≥25% ≥25% Set SAG Sag is the amount (percentage) the suspension compresses when the rider, including riding gear, is seated on the bicycle in the riding position. Setting proper sag allows the wheels to maintain trac- tion without using too much travel reserved for shock absorption.More sag increases small bump sensitivity, while less sag decreases small bump senstivity.
Page 203
4. Gently step off the bicycle without compressing the fork any further. Note the sag percentage where the o-ring stopped. If your fork does not have sag percentage gradients, to calculate target sag, multiply the target sag percentage by the total amount of suspension travel. Use a ruler to measure the length of exposed upper tube above the wiper seal to the sag o-ring.
Page 204
5. Adjust the rebound damper as recommended at "https://trailhead.rockshox.com/en/product/FS-ZEB-ULT-A3/tuning/setup" 6. Adjust the Low speed (LSC) and High speed (HSC) compression damper adjusters to the MIDDLE settings to start. 7. Go for a ride to test your air spring and damping settings. The fork should achieve full travel at optimal air spring pressure.
Page 205
Every 50 hours: Perform the lower leg service. Every 200 hours of riding: Complete service The more the fork is used, the more frequently it must be serviced. If you hear, see, or feel anything unusual, stop immediately and contact an authorized RockShox service center for proper maintenance.
Page 206
Battery replacement in the controller The procedure is the same as for the REVERB AXS Dropper Post on page page 187 page 187 187. Removing the derailleur battery 1) Open the battery latch. 2) Remove the battery. a) a) a) a) Inserting a battery block 3) Insert the battery block in place of the battery.
Page 207
4) Close the latch Battery block Battery cover If you are preparing the bicycle for trans- port or if you will not be using it for an extended period, remove the SRAM batteries and install battery plugs and covers. If you do not re- move the SRAM batteries, they may become dis- charged.
Transmission Maintenance Cleaning of electronic components We recommend regular cleaning of the system's electronic components. Wipe off all dirt with a damp cloth. Clean the components using only soap and water. Rinse the components thoroughly with water and allow them to dry. Remove the SRAM batteries and install the battery blocks into the transmission before clea- ning.
Rear shock User Manual Super ROCKSHOX SUPER DELUXE ULTIMATE RC2T 205X60 Deluxe Ultimate PROGRESSIVE AIR CAN 0 NEG 0 POS TOKENS - REBOUND 55 - COMP 37 Shock absorber - HYDRAULIC BOTTOM OUT - LOCKOUT 4 - TRUNNION STANDARD - RED DECAL -C2 Removing the air cap To adjust air spring pressure, remove the air cap, attach a high pressure shock pump...
Page 210
High peed compression (HSC) adjust High Speed Compression (HSC) damping controls compression speed during quick compression stroke scenarios such as large and square-edge bumps, and drops. Increased HSC damping can prevent harsh compression stroke bottom out. Too much HSC damping can increase harshness over moderate size bumps.
Page 211
Rear Shock Adjustment Setting the correct stiffness of the shock for a specific rider is determined by the suspension sag. Sag is the percentage by which the shock compresses when the rider, fully equipped, sits on the bicycle. Proper sag adjustment ensures that the wheels maintain adequate traction without using up too much of the shock's travel, reserved for absorbing impacts.
Page 212
1) Enter your weight here 2) Select the unit of your weight 3) Click here Do not change this value 4) Enter the value 150 here Here is the recommended pressure in psi The rebound is adjusted from the fully cloc- kwise position, in this case, 9 clicks will be heard when turning counterclockwise.
Page 213
5. Carefully get off the bike without compressing the shock further. Note the percentage value at which the O-ring stopped. The correct percentage value for DebonAir shocks is ≈30%. The sag can be adjusted with a tolerance of ±5%. Adjust the pressure and recheck the sag by getting on the bike.
SHOCK MAINTENANCE To ensure your RockShox product performs at its maximum, regular servicing is required. Follow this maintenance plan. Perform maintenance on the shock according to the following recommen- ded service intervals. Before each ride Clean the shock with only mild soap and water, then wipe it down with a dry, soft cloth. Inspect the shock for any visible damage and check the functionality of all controls.
Page 215
Brzdy Sram Maven Ultimate Customize your lever settings with independent adjustment of the lever's bite point and blade reach, without one affecting the other. Lever blade reach controller Lever bite point controller Maven is the most powerful brake SRAM has ever made. Before riding, ensure the brakes are properly installed and adjusted.
Page 216
Excess Power With four caliper pistons measuring 19.5 mm and 18 mm in diameter, there’s no doubt: Maven's caliper pistons are simply massive, providing greater pressure on the pads and more friction with less effort. Pad inspection Before inspecting the pads, it is necessary to remove the wheel from the frame or fork. 1.Remove the locking washer 2.
4. Measure the pad thickness. Piston pressing If the thickness of the backing plate and pad material is 3 mm or less, they are worn out and need to be replaced with new ones. Before replacing, all 4 pistons must be pressed back into the caliper using a plastic lever.
Page 218
Motor BOSCH Performance Line CX - Race Edition Safety instructions Please read all safety warnings and instructions. Failure to follow safety warnings and instructions may result in electric shock, fire, or se- rious injuries. Keep all safety warnings and instructions for future reference. The term "battery"...
Page 219
This ensures that the safety of the drive unit is guaranteed. Unauthorized opening of the drive unit voids the warranty. All components mounted on the drive unit and all other components of the eBike drive system (e.g., chainwheel, chainwheel attachment, pedals) may only be replaced with parts of the same design or with parts approved by the bicycle manufacturer specifically for your eBike system.
Page 220
Product Description and Performance Intended Use The drive unit is exclusively designed for propelling your electric bicycle and must not be used for other purposes. In addition to the functions described here, software changes may be made at any time to eliminate errors and enhance features. Displayed Components Individual illustrations in this user manual may slightly differ from the actual implementation de- pending on the equipment of your electric bicycle.
Assembly The Speedsensor (slim) The speed sensor (2) and the corresponding CenterLock magnet (3) are pre-installed in such a way that the magnet moves at a distance of at least 2 mm and maximum 15 mm from the speed sensor during wheel rotation.
Page 222
Factors Affecting Range The range of an electric bike is influenced by numerous factors, such as: –Level of assistance –Speed –Gear shifting –Type of tires and tire pressure –Age and condition of the battery –Route profile (inclines) and road conditions –Headwind and ambient temperature –Weight of the electric bike, cyclist, and luggage.
Page 223
Battery (Accumulator) Back to page 227 CONTENTS...
Page 225
Removing the battery cover Before removing the battery, you need to take off the battery cover (10). To do this, press and hold button (12) on the battery cover (10) towards into the bike, and then slide the entire latch (11) towards the motor as shown in the picture below.
Page 226
Safety Warning Read all safety warnings and instructions. Failure to comply with safety warnings and instructions may result in electric shock, fire, and/or serious injuries. Substances contained in lithium-ion battery cells are inherently flammable under certain conditions. Therefore, familiarize yourself with the behavior rules in this manual.
Page 227
When using different batteries, there is a risk of injury and a danger of fire. The manufacturer does not assume anywarranty or liability when using different batteries. Keep the battery out of the reach of children. Please read and follow all safety warnings and instructions in all eBike system manu- als and in the user manual of your electric bicycle.
Technical data Li-ion ba�ery PowerTube 625 PowerTube 750 Product code BBP3760 Ver�cal BBP3770 Ver�cal Rated voltage Nominal capacity 16,7 20,1 Energy Opera�ng temperature °C −5 to +40 −5 to +40 +10 to +40 Storage temperature °C +10 to +40 Permi�ed charging temperature range °C 0 to +40 0 to +40...
5%, all the LED charge level indicators (6) on the battery will turn off, but the indicator on the display still works. After charging, disconnect the battery from the charger and the charger from the power outlet. Battery Installation and Removal Removing the PowerTube Battery (see Figure A on page page 224...
Page 230
If the battery capacity is lower than 5%, no LED charge status indicators (6) will be illumina- ted on the battery. Only on the on-board computer, it can be determined whether the eBike system is turned on. To turn off the battery, press the power on/off button (7) again. The LED indicators (6) will turn off.
Page 231
Procedure in case of a malfunction The Bosch eBike battery must not be opened for repair purposes. There is a risk of the Bosch eBike battery igniting, for example, due to a short circuit. This danger applies even if the Bosch eBike batte- ry has been opened once and may persist in the future.
Page 232
According to European Directive 2012/19/EU, unusable electrical devices and, according to European Directive 2006/66/EC, faulty or worn-out batteries must be collected separately and delivered for eco-friendly recycling. Li-Ion: Please follow the instructions in section (see "Transportation," page page 231 page 231 231).
Page 235
(6b) Safety Warning Please read all safety warnings and instructions. Failure to follow safety warnings and instructions may result in electric shock, fire, and/or serious injuries. Keep all safety warnings and instructions for future reference. The term "battery" used in this user manual refers to all original Bosch eBike batteries. Read and follow all safety warnings and instructions for using the eBike system of your electric bicycle.
Page 236
Be cautious when touching the charger during charging. Wear protective gloves. The charger can become very hot, especially in high-temperature environments. In case of damage or improper use of the battery, vapors may be released. Ensure proper ventilation and seek medical attention if experiencing difficulties. Vapors can irritate the respiratory tract.
Page 237
Technické údaje Technical data Charger 4A Charger Product code BPC3400 Rated voltage 220 to 240 Frequency 50 to 60 Battery charging voltage Charging current (max.) Charging time for PowerTube 750, approx. Charging time for PowerPack 400, approx. Operating temperature °C 0 to 40 Storage temperature °C 10 to 40 Weight, approx.
Charging process The charging process begins as soon as the charger is connected to the battery or charging socket on the bike and to the mains. The charging process is only possible when the temperature of the eBike battery is within the permitted charging temperature range.
Page 239
Maintenance and servicing Maintenance and cleaning If the charger fails, please contact an authorised bike dealership. After-sales service and advice on using products If you have any questions about the eBike system and its components, contact an authorised bicyc- le dealer. For contact details of authorised bike dealerships, please visit www.bosch-ebike.com.
Page 241
Safety warning Please read all safety warnings and instructions carefully. Failure to follow safety warnings and instructions may result in electric shock, fire, and/or serious injuries. Keep all safety warnings and instructions for future reference. The term "battery" used in this user manual refers to all original Bosch eBike batteries. Read and follow all safety warnings and instructions in all eBike system user manu- als and your electric bicycle's user manual.
Page 242
Privacy notice When you connect the eBike to the Bosch DiagnosticTool 3, data about Bosch drive unit (e.g. energy consumption, temperature, etc.) is transferred to Bosch eBike Systems (Robert Bosch GmbH) for the purposes of product improvement. You can find more information about this on the Bosch eBike website at www.bosch-ebike.com.
Technical data Operating unit LED Remote Product code BRC3600 Max. charging current of USB port USB port charging voltage USB charging cable USB Type-C ® Charging temperature °C 0 to +45 Operating temperature °C −5 to +40 Storage temperature °C +10 to +40 ®...
Page 244
Switching the eBike system on/off To switch on the eBike system, briefly press the on/off button (1). After the starting animation, the state of charge of the battery is displayed in colour with the battery charge indicator (3) and the set assistance level with the (5) display.
Page 245
Setting the assistance level You can set how much the eBike drive assists you while pedalling on the operating unit using the (8) and (9) buttons. The assistance level can be changed at any time, even while cycling, and is displayed in colour.
Page 246
Switching bike lights on/off Current models of CRUSSIS bicycles do not come with lighting included. To switch on the bike lights, press the (9) button for more than 1 s. You can use the (11) and (10) buttons to control the brightness of the LEDs on the operating unit.
ABS – anti-lock braking system (optional) Not available with current models from CRUSSIS company. If the bike is equipped with the Bosch eBike ABS system, the ABS LED (4) will illuminate when the eBike system is started.
Page 248
Switching on <eBike Lock> For a description of the <eBike Lock> function, see page page 262 page 262 262. Replacing eBike components and the <eBike Lock> function Smartphone replacement 1. Install the eBike Flow application on your new smart phone. 2.
Number Troubleshooting The indicated error numbers show that 523005 there is interference when the sensors Number Troubleshooting 514001 detect the magnetic field. See whether you 523005 The indicated error numbers show that 514002 have lost the magnet while riding. there is interference when the sensors 514001 514003 If you are using a magnet sensor, check that...
Disposal The drive unit, on-board computer incl. Operating unit, battery, speed sensor, accessories and packaging should be disposed of in an environmentally correct manner. Check that your personal data has been deleted from the device. Do not dispose of eBikes and their compo- nents with household waste.
Page 251
Set the brightness of the display so that you can clearly see important information such as speed or warning symbols. Incorrect brightness settings of the display can lead to dangerous situations. Do not open the onboard computer. Opening the onboard computer can cause damage and void the warranty.
(1) Display (2) Cable outlet (3) Removal blocker (4) Snap-in hook (5) Adapter tray (6) Display contacts (7) Holder contacts (8) Display mount (9) Display mount fastening screw (10) Bridge for retaining strap a) The retaining strap is not included in the scope of delivery. Technical data On-board computer Kiox 300...
Page 254
Assembly Fitting and Removing the Display (see figure A) To fit the display (1), attach the display (1) to the front edge of the display mount (8) in the direction of travel, on the snap-in hook (4) ❶ and press the rear side of the display (1) on the display mount (8) ❷.
Page 255
Inserting the Removal Blocker (see figure B) Depending on the design/mounting of the display mount, it may not be possible to insert the removal blocker. The display must be mounted. Insert the removal blocker (3) into the adapter tray (5) from below until you hear the removal blocker (3) click into place.
Page 256
Operation The on-board computer can be operated and the indicators can be controlled via one of the depicted operating units. The meaning of the buttons on the operating unit for the display indicators can be found in the following overview. Depending on how long it is pressed for, the select button has two functions. LED Remote Scroll to the left Scroll to the right...
Status page From the initial start screen, you can access the status screen via the button Battery charge B o sch eB i ke S y stems 0 2 7 5 0 0 7 3 B K cs | (1 8 . 0 7 . 2 0 2 2 ) Assistance level Bicycle lights Time...
The settings menu cannot be called up while riding. The <SETTINGS> settings menu contains the following menu items: – <My eBike> You can find the following menu items here. ◦ <Range reset> The value for the range can be reset here. ◦...
Page 259
The a ... c indicators form the status bar and are shown on every page. The navigation bars aa and ab briefly indicate which level and which screen you are on. When operating the on board computer, the navigation bars aa and ab can be seen on all screens. From the start screen, you can change to the status screen or access other screens.
Page 260
Trip screen level 2 Battery charge Assistance level Bicycle lights Total distance Energy consumed Range page Battery charge Assistance level Bicycle lights Operating range Smartphone battery state of charge Range screen level 2 Battery charge Assistance level Bicycle lights Range depending on the assistance level CONTENTS...
Page 261
Fitness page Battery charge Assistance level Bicycle lights Your performance Performance indicator (above average) If the needle of the performance indicator is on the right-hand side or in the middle, the background will turn green. This means that your performance is greater than or equal to the average value.
Page 262
You can use the app to record activities and to adjust assistance levels. ABS – anti-lock braking system (optional) Not available with current models from CRUSSIS company. If the eBike is equipped with a Bosch eBike ABS system, the ABS indicator lamp on the operating unit lights up when the system starts and, if necessary, the ABS indicator light lights up in the Kiox 300 display.
Setting Up the <eBike Lock> In order to be able to set up the <eBike Lock>, the following conditions must be fulfilled: – The eBike Flow app is installed. – A user account has been created. – The eBike is not currently updating. –...
Page 264
The "Lock" sound will help you determine whether or not the <eBike Lock> on your eBike is acti- ve. The audio signal is activated by default, but it can be deactivated in the eBike Flow app in the <Settings> menu item by selecting the lock symbol under your eBike. If you can no longer set up or switch off the <eBike Lock>, please contact your bicycle dealer.
Page 265
The following description of the eBike Flow app applies to the Kiox 300 onboard Depending on the smartphone's operating system, the eBike Flow app can be downloaded free of charge from the Apple App Store and the Google Play store. Use your smartphone to scan the code in order to download the eBike Flow app.
Route guidance Do not use your smartphone while riding. If you do not focus exclusively on the traffic, you risk being involved in an accident. Only enter the relevant data having stopped first. For route guidance on the Kiox 300, you need a Bluetooth® connection to your smartphone during the entire journey. Route and GPS information is transmitted from your smartphone during the journey.
Check that your personal data has been deleted from the device. Do not dispose of eBikes and their components with household waste. In accordance with Directive 2012/19/EU and Directive 2006/66/EC respectively, electronic devices that are no longer usable and defective/drained batteries must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner.
WARNING! Information on the disposal of electrical and electronic equipment: The symbol displayed on the product or in the accompanying documentation signifies that the used electrical or electronic products must not be disposed of with municipal waste. To ensure proper disposal of the products, please take them to designated collection points where they will be accepted free of charge.By co- rrectly disposing of the products, you help preserve valuable natural resources and contribute to the prevention of potential negative impacts on the environment and...
Page 269
Expiration of warranty claim Warranty claims expire upon the expiration of the warranty period. If the product is damaged due to user fault (accident, mechanical damage, mishandling, or interference with the electric bicycle, improper storage, or usage) or normal wear and tear during use (wear of brake pads/shoes, chain, cassette/freewheel, tires, forks, etc.).
Page 270
Inhalt Vorwort..........................271-272 Vorwort..........................271-272 Allgemeine Hinweise......................273-274 Allgemeine Hinweise......................273-274 Reverb AXS Teleskop-Sattelstütze..................274-283 Reverb AXS Teleskop-Sattelstütze..................274-283 Maxle Ultimate Feste Achse....................284-285 Maxle Ultimate Feste Achse....................284-285 ROCKSHOX ZEB Ultimate Federgabel................286-294 ROCKSHOX ZEB Ultimate Federgabel................286-294 XX Eagle Transmission-Umwerfer..................294-297 XX Eagle Transmission-Umwerfer..................294-297 RockShox Super Deluxe Ultimate-Dämpfer..............298-303 RockShox Super Deluxe Ultimate-Dämpfer..............298-303 Sram Maven Ultimate-Bremsen..................304-306 Sram Maven Ultimate-Bremsen..................304-306 Motor BOSCH Performance Line CX - Race Edition.............307-311...
Page 271
Vorwort Sehr geehrte Nutzer, wir bedanken uns für den Kauf eines CRUSSIS Elektrofahrrads! Wir schätzen es sehr, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Um eine ordnungsgemäße Funktion des CRUSSIS Elektro- fahrrads sicherzustellen, lesen Sie bitte vor der Verwendung sorgfältig die Produktinformationen durch.
Page 272
Ein Elektrofahrrad, das den Eigenschaften der europäischen Norm EN 15194-1 entspricht, wird in Bezug auf den Straßenverkehr wie ein gewöhnliches Fahrrad behandelt. Das bedeutet, dass Sie auf Fahrradwegen fahren können, keinen Führerschein benötigen und die Helmpflicht nur bis zum Alter von 18 Jahren gilt.
ALLGEMEINE HINWEISE Das Fahren auf einem Elektrofahrrad, genauso wie andere Sportarten, kann ein Verletzungs- und Schadensrisiko mit sich bringen. Wenn Sie das Elektrofahrrad nutzen möchten, müssen Sie sich mit den Regeln für sicheres Fahren auf einem Elektrofahrrad, ordnungsgemäßer Nutzung und Wartung vertraut machen und danach handeln.
Page 274
Kette führen, was einen Unfall zur Folge haben könnte. Rahmen: Verwenden Sie keinen gebrochenen Rahmen. Versuchen Sie keinesfalls, den Rahmen se- lbst zu reparieren. Lassen Sie sich bei einer Beschädigung des Rahmens von Ihrem CRUSSIS-Elek- trofahrradhändler beraten. CRUSSIS-Elektrofahrräder sind am Rahmen für die Befestigung eines Flaschenhalters vorbereitet.
Page 275
a. AXS-Taste (Kopplung, Wartungsmodus, Betätigung) g. Sattelschienenklemmungen b. LED-Anzeige h. Sattelneigungseinsteller c. Batteriefach i. Klemmring/Abstreifer-Baugruppe d. SRAM-Batterie j. Markierung für Mindesteinstecktiefe e. Batterietrenner k. Luftventilkappe/Vent Valve f. Batterieverriegelung Luftdruck NICHT VERÄNDERN. Die Reverb AXS Sattelstütze funktioniert nicht bei einem ande- ren Luftdruck als 250 PSI (17,2 bar).
Page 276
Austausch der Batterie im Controller 1) Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung 2) Entfernen Sie die Abdeckung. Nehmen Sie mit dem Finger oder einer Münze gegen die Batterie heraus. den Uhrzeigersinn. Um Schäden durch Feuchtigkeit zu vermeiden, entfernen Sie den Dichtungs-O-Ring der Batte- riefachabdeckung nicht.
Page 277
Setzen Sie den Stopfen anstelle der Batterie ein. 1) Setzen Sie den batterietrenner ein. 2) Schließen Sie die Verriegelung. Entsorgen Sie weder die Akkuabdeckung (A) noch den batterietrenner der Sattelstütze (B). Wenn Sie das Fahrrad für den Transport vorbereiten oder es längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die SRAM-Batterien heraus und setzen Sie die Batterietrenner und Akkuabdec- kungen auf.
Page 278
1) Schließen Sie den kleinen Stecker des 2) Schließen Sie das USB-Kabel an einen USB-Kabels an den Micro USB-Anschluss der USB-Ladeanschluss an. SRAM-Ladestation an. Um eine bestmögliche Ladeleistung zu erzielen, verwenden Sie einen Ladeanschluss mit USB 3.0 oder höher. Wenn Sie das Kabel an einen Ladeanschluss mit einer USB-Version vor USB 3.0 anschließen, dauert der Ladevorgang möglicherweise länger.
LED-STATUSANZEIGE Eine permanent leuchtende blaue LED zeigt an, dass das Ladegerät ausreichend mit Strom versorgt wird. Eine blinkende blaue LED zeigt an, dass das Ladegerät nicht optimal mit Strom versorgt wird. Der Akku wird dennoch geladen, aber der Ladevorgang dauert länger. Die gelbe LED zeigt an, dass der Akku geladen wird.
TECHNISCHE PARAMETER MODELL WIEDERAUFLADBARE LITHIUM-ION-POLYMER-BATTERIE: 25403 Artikeltyp: 300 mAh / 3.7 V Zellenkonfiguration: 2S1P Spannung am Ende des Entladezyklus: 6.0 V DC Nennspannung: 7.4 V DC Nennkapazität*: 300 mAh Minimale Kapazität*: 290 mAh *bei einer Entladerate von 0,2 C, Spannung 3,0 V, Trennung nach Standardladung Durchschnittliche Arbeitsenspannung: 7.4 V bei 0.2 C Konstante Spannung: 8.4 V Gewicht des Akkus: 23 g...
Page 281
Wenn das Anzugsmoment 6,7 Nm über schreitet, funktioniert die Sattelstütze nicht ordnungsgemäß. ≥ 80 mm MAX 6,7 Nm AXS-Lenker-Controller-Schaltwippe Um die Sattelstütze nach unten zu stellen, halten Sie die Schaltwippe des Controllers gedrückt, so- dass die Sattelstütze durch Ihr Körpergewicht zusammengedrückt wird. Um die Sattelstütze höher zu stellen, entlasten Sie den Sattel, drücken Sie die Schaltwippe des Controllers und lassen Sie sie wieder los.
Page 282
2) Absenken der Sattelstütz 1) Erhöhung der Sattelstütze Wenn Sie eine Satteltasche anbringen, befestigen Sie kein Teil der Satteltasche an der oberen Sattelstütze, um Schäden an der oberen Sattelstütze zu vermeiden. Wenn Sie eine Satteltasche anbringen, stellen Sie den Sattel nach unten und prüfen Sie, dass die Sattel- tasche das Hinterrad nicht berührt.
WARTUNG Alle 50 Stunden: Wartung der unteren Sattelstütze Alle 200 Stunden: Wartung des Klemmrings/Abstreifers Alle 600 Stunden: Komplettwartung Vent Valve: Es ist normal, dass die Sattelstütze um 5 mm nachgibt, wenn der Fahrer darauf sitzt. Das Vent Valve sollte NUR dann verwendet werden, wenn die Sattelstütze bei normaler Verwen- dung in der vollständig ausgefahrenen Position um mehr als 5 mm nachgibt, wenn der Fahrer da- rauf sitzt.
Page 284
Verfahren zum Befestigen der Räder mit fester Achse (Maxle Ultimate) Öffnen Sie den Maxle-Spannhebel. Stellen Sie sicher, dass der Hebel am Anschlag anliegt. Der Maxle-Spannhebel darf die Gabel oder den Rahmen in der geschlossenen Stellung nicht berühren, da dies zu unzureichender Hebelspannung führen kann.
Page 285
Um die Hebelspannung zu erhöhen, öffnen Sie den Hebel und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Schließen Sie den Hebel, um die Hebelspannung erneut zu prüfen. Wiederholen Sie den Vorgang, bis die Spannung ausreicht, und schließen Sie dann den Hebel. Wenn der Hebel geschlossen ist, stellen Sie sicher, dass sich zwischen Hebelkopf und Ausfallende kein Spalt befindet.
Page 286
Federgabel Sie sollten die Gabel niemals während der Fahrt im Gelände oder beim Springen schließen. Es kann zu Schäden an der Gabel kommen, wenn sie unter großer Belastung komprimiert wird. Dies kann auch zu einem Unfall und Verletzungen führen. ROCKSHOX ZEB ULTIMATE Federgabel FS ZEB ULTIMATE CHARGER 3.1 RC2 29"...
Page 287
Einstellung der Highspeed-Druckstufe (HSC) Die Einstellung der Highspeed-Druckstufen (HSC)-Dämpfung steuert die Hubgeschwindigkeit der Druckstufe während Szenarien mit schnellen Einfederhüben wie rechtwinklige Hindernisse und Drops. Eine höhere Highspeed-Druckstufendämpfung kann helfen, hartes Durchschlagen in der Druckstufe zu vermeiden. Eine zu hohe Highspeed- Druckstufendämpfung kann den Fahrkomfort bei moderaten Stößen herabsetzen.
Page 288
LSC - OFFEN LSC - MITTE LSC - GESCHLOSSEN HSC - MITTE HSC - MITTE HSC - MITTE Zwei eingeätzte Linien geben die LSC- und HSC-Druckstufeneinstellungen an. Die (A) LSC-Markie- rungslinie ist auf dem großen HSC-Einstellknopf eingeätzt. Die (B) HSCMarkierungslinie ist auf einer Platte unter dem HSC-Einstellknopf eingeätzt.
Page 289
Einstellung der Federgabel Der Luftdruck in der Federung (DebonAir+), der richtige Sag und die Dämpfereinstellung beeinflu- ssen die Federungsleistung. Stellen Sie den Luftdruck oder den Sag ein, bevor Sie weitere Feinabstimmungen vornehmen. Passen Sie die Zug- und Druckstufendämpfung erst nach der Einstellung des Luftdrucks an. Einstellung des Luftfederdrucks - DebonAir+ 1.
Page 290
Der Ablauf der Werteingabe auf der Website 1) Wählen Sie hier den Wert 160mm aus 2) Geben Sie hier Ihr Gewicht ein 3) Wählen Sie die Einheit Ihres Gewichts 4) Klicken Sie hier Hier ist der empfohlene Druck in psi. Der Rückprall wird aus der vollständig im Uhrzeigersinn gerichteten Position eingestellt, in diesem Fall ertönen 9 Klicks beim Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
Page 291
≥25% ≥25% Nachgiebigkeit einstellen – Luftfeder Die Nachgiebigkeit ist der Weg (Prozentsatz), den die Federung einfedert, wenn der Fahrer mit Fahrradbekleidung in der Fahrposition auf dem Fahrrad sitzt. Die Einstellung der richtigen Nach- giebigkeit sorgt für die Aufrechterhaltung der Traktion der Laufräder, ohne zu viel Federweg zu verbrauchen, der für die Stoßdämpfung benötigt wird.
Page 292
4. Steigen Sie vorsichtig von dem Fahrrad ab, ohne dass die Gabel weiter einfedert. Notieren Sie sich den Nachgiebigkeitsprozentsatz am Anschlag des O-Rings. Wenn die Gabel keine Markierungen für den Prozentsatz der Nachgiebigkeit besitzt, multiplizieren Sie den Zielprozentsatz der Nachgiebigkeit mit dem Gesamtbetrag des Federwegs der Federgabel, um die gewünschte Nachgiebigkeit zu errechnen.
5. Stellen Sie die Rückprall-Dämpfung ein, indem Sie das Rädchen auf die Anzahl der Klicks drehen, die in der Tabelle auf der Adresse "https://trailhead.rockshox.com/en/product/FS-ZEB-ULT-A3/tu ning/setup" angegeben sind. 6. Stellen Sie zu Beginn den Dämpfungsregler für Niedriggeschwindigkeitskompression (LSC) und den Dämpfungsregler für Hochgeschwindigkeitskompression (HSC) in die Mittelstellung (MITTE).
Page 294
Alle 50 Betriebsstunden: Führen Sie den Service der unteren Gabelbeine durch. Alle 200 Betriebsstunden: Kompletter Service. Je mehr die Gabel verwendet wird, desto häufiger muss sie gewartet werden. Wenn Sie etwas Ungewöhnliches hören, sehen oder fühlen, stoppen Sie sofort und kontaktie- ren Sie ein autorisiertes Rockshox-Servicezentrum für den richtigen Service.
Page 295
Austausch der Batterie im Controller Das Verfahren ist dasselbe wie bei der Teleskopsattelstütze REVERB AXS auf Seite Seite 276 Seite 276 276. Entfernen der Schaltwerksbatterie 1) Öffnen Sie die Batterieverriegelung. 2) Entfernen Sie die Batterie. a) a) a) a) Einsetzen des Batterietrenners anstelle der Schaltwerksbatterie. 3) Setzen Sie den Batterietrenner anstelle der Batterie ein.
Page 296
4) Schließen Sie die Verriegelung. batterietrenner Akkuabdeckung Wenn Sie das Fahrrad für den Transport vorbereiten oder es längere Zeit nicht be- nutzen, entfernen Sie die SRAM-Batterien und set- zen Sie Batterietrenner sowie Batteriedeckel ein. Wenn die SRAM-Batterien nicht entfernt werden, können sie sich entladen.
Page 297
Wartung des Antriebsstrangs Reinigung elektronischer Komponenten Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung der elektronischen Komponenten des Systems. Wischen Sie jeglichen Schmutz mit einem feuchten Tuch ab. Reinigen Sie die Komponenten ausschließlich mit Seife und Wasser. Spülen Sie die Komponenten gründlich mit Wasser ab und lassen Sie sie trocknen.
Page 298
Hinterer Dämpfer Benutzerhandbuch ROCKSHOX SUPER DELUXE ULTIMATE RC2T 205X60 Dämpfer Super Deluxe Ultimate PROGRESSIVE AIR CAN 0 NEG 0 POS TOKENS - REBOUND 55 - COMP 37 - HYDRAULIC BOTTOM OUT - LOCKOUT 4 - TRUNNION STANDARD - RED DECAL -C2 Entfernen des Luftverschlusses Um den Luftfederdruck anzupassen, entfernen Sie die Luftventilkappe, bringen Sie eine Hochdruck-Dämpferpumpe am...
Page 299
Einstellung der Highspeed-Druckstufe (HSC) (HSC)-Dämpfung steuert die Hubgeschwindigkeit der Druckstufe während Szenarien mit schnel- len Einfederhüben wie rechtwinklige Hindernisse und Drops. Eine höhere Highspeed- Druckstu- fendämpfung kann helfen, hartes Durchschlagen in der Druckstufe zu vermeiden. Eine zu hohe Highspeed- Druckstufendämpfung kann den Fahrkomfort bei moderaten Stößen herabsetzen. Um die Highspeed-Zugstufendämpfung zu erhöhen oder zu verringern, drehen Sie den Einstellring in die auf dem Ring angegebene Richtung.
Page 300
Einstellung des Dämpfers Die Nachgiebigkeit der Federung kann verwendet werden, um die richtige Federhärte für den Fa- hrer einzustellen. Die Nachgiebigkeit ist der Weg (Prozentsatz), den die Federung einfedert, wenn der Fahrer mit Fahrradbekleidung in der Fahrposition auf dem Fahrrad sitzt. Die Einstellung der richtigen Nachgiebigkeit sorgt für die Aufrechterhaltung der Traktion der Laufräder, ohne zu viel Federweg zu verbrauchen, der für die Stoßdämpfung benötigt wird.
Page 301
1) Geben Sie hier Ihr Gewicht ein 2) Wählen Sie die Einheit Ihres Gewichts aus 3) Klicken Sie hier Ändern Sie diesen Wert nicht 4) Geben Sie hier den Wert 150 ein Hier ist der empfohlene Druck in psi Der Rückprall wird aus der vollständig im Uhrzeigersinn gerichteten Position einges- tellt, in diesem Fall ertönen 9 Klicks beim Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
Page 302
5. Steigen Sie vorsichtig vom Fa- hrrad ab, ohne dass der Dämpfer einfedert. Notieren Sie sich den prozentualen Wert, bei dem der O-Ring stehen geblieben ist. Der richtige Wert für DebonAir-Dämpfer beträgt ≈30 %. Die Ausgangskompression kann bei Bedarf mit einer Abweichung von ±5 % eingestellt werden.
WARTUNG Damit Ihr RockShox-Produkt mit maximaler Leistung funktioniert, ist regelmäßiger Service erfor- derlich. Befolgen Sie diesen Wartungsplan. Führen Sie die Wartung des Dämpfers gemäß den folgenden empfohlenen Serviceintervallen durch. Vor jeder Fahrt Reinigen Sie den Dämpfer nur mit mildem Seifenwasser und wischen Sie ihn anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Page 304
Sram Maven Ultimate Bremsen Passen Sie die Hebeleinstellung mit der unabhängigen Anpassung des Druckpunkts und der Hebelreichweite an, ohne dass eine Einstellung die andere beeinflusst. Einstellregler für die Hebelreichweite Einstellregler für den Druckpunkt des Hebels Maven ist die mit Abstand stärkste Bremse, die SRAM soweit produziert hat.. Stellen Sie vor der Fahrt sicher, dass die Bremsen ordnungsgemäß...
Page 305
Überschuss an Kraft Mit den vier Kolben des Bremssattels, die einen Durchmesser von 19,5 mm und 18 mm haben, gibt es keinen Zweifel: Die Kolben des Maven Bremssattels sind einfach riesig, was zu mehr Druck auf die Beläge und mehr Reibung bei geringerem Aufwand führt.
Page 306
4. Messen Sie die Dicke der Bremsbeläge Rückstellung der Kolben Wenn die Dicke der Trägerplatte und des Bremsbelagmaterials 3 mm oder weniger beträgt, sind sie abgenutzt und müssen durch neue ersetzt werden. Vor dem Austausch müssen alle 4 Kolben mit einem Kunststoffhebel zurück in den Sattel gedrückt werden. Beim Zurückmontieren gehen Sie wie folgt vor: Setzen Sie die Bremsbeläge in den Sattel ein, schrauben Sie die Schraube ein und sichern Sie sie mit Sicherungsscheibe.
Page 307
Motor BOSCH Performance Line CX - Race Edition Sicherheitshinweis Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen sorgfältig durch. Nichtbefolgung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für zukünftige Verwendung auf. Der Begriff "Akku", der in dieser Bedienungsanleitung verwendet wird, bezieht sich auf alle originalen Bosch eBike Akkus.
Page 308
Dadurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit der Antriebseinheit gewährleistet bleibt. Bei unbefugtem Öffnen der Antriebseinheit erlischt der Garantieanspruch. Alle an der Antriebseinheit montierten Teile sowie alle anderen Komponenten des eBike-Antriebs (z. B. Kettenrad, Kettenradbefestigung, Pedale) dürfen nur gegen Tei- le gleicher Bauweise oder gegen vom Fahrradhersteller speziell für Ihr eBike-System zugelassene Teile ausgetauscht werden.
Page 309
Beschreibung des Produkts und der Leistung Verwendung gemäß vorgesehenem Zweck Die Antriebseinheit ist ausschließlich für den Antrieb Ihres Elektrofahrrads bestimmt und darf nicht für andere Zwecke verwendet werden. Neben den hier beschriebenen Funktionen können jederzeit Softwareänderungen vorgenommen werden, um Fehler zu beheben und Funktionen zu erweitern. Dargestellte Komponenten Die einzelnen Abbildungen in dieser Gebrauchsanleitung können je nach Ausstattung Ihres Elek- trofahrrads geringfügig von der tatsächlichen Ausführung abweichen.
Montage Speedsensor (slim) Der Geschwindigkeitssensor (2) und der entsprechende CenterLock-Magnet (3) sind ab Werk so montiert, dass der Magnet beim Drehen des Rads einen Abstand von mindestens 2 mm und maxi- mal 15 mm zum Geschwindigkeitssensor aufweist. Bei konstruktiven Änderungen muss der richtige Abstand zwischen Magnet und Sensor eingehalten werden (siehe Abbildung A).
Page 311
Einflüsse auf die Reichweite Die Reichweite wird von einer Vielzahl von Faktoren beeinflusst, wie zum Beispiel: - Unterstützungsstufe - Geschwindigkeit - Schalten der Gänge - Reifenart und Reifendruck - Alter und Zustand des Akkus - Streckenprofil (Steigungen) und Straßenverhältnisse (Fahrbahnbelag) - Gegenwind und Umgebungstemperatur - Gewicht des eBikes, des Fahrers und des Gepäcks Daher ist es vor und während der Fahrt nicht möglich, die Reichweite genau vorherzusagen.
Page 312
Batterie (akku) Zurück zu Seite 316 INHALT...
Page 314
Abnehmen des Akkuabdeckungs Bevor Sie den Akku herausnehmen, müssen Sie die Akkuabdeckung (10) abnehmen, indem Sie die Taste (12) an der Akkuabdeckung (10) drücken und halten. Anschließend schieben Sie die gesamte Sicherung (11) wie im Bild unten in Richtung des Motors. Klappen Sie die Abdeckung (10) wie im Bild unten auf und nehmen Sie sie in Richtung der Gabel ab, während Sie den Riegel (13) lösen.
Page 315
Sicherheitshinweis Bitte beachten Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen. Das Nichtbeachten von Sicherheitswarnungen und Anweisungen kann zu elektrischen Schlä- gen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Die in Lithium-Ionen-Akkus enthal- tenen Substanzen können unter bestimmten Bedingungen entflammbar sein. Lesen Sie da- her die Verhaltensregeln in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen für zukünftige Referenz auf.
Page 316
Bei Verwendung anderer Akkus kann es zu Verletzungen kommen und es besteht Brand- gefahr. Der Hersteller übernimmt keine Garantie oder Verantwortung für die Verwendung anderer Akkus. Bewahren Sie den Akku außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen in allen eBike-System- und Elektrofa- hrrad-Bedienungsanleitungen und befolgen Sie diese.
Technische Daten Li-Ionen-Akku PowerTube 625 PowerTube 750 BBP3760 Ver�kal Produkt-Code BBP3770 Ver�kal Nennspannung Nennkapazität 16,7 20,1 Energie Betriebstemperatur °C −5 ... +40 −5 ... +40 +10 ... +40 Lagertemperatur °C +10 ... +40 zulässiger Ladetemperaturbereich °C 0 ... +40 0 ... +40 Gewicht, ca.
Page 318
auf dem Bordcomputer funktioniert weiterhin. Trennen Sie nach dem Aufladen den Akku vom Lade- gerät und das Ladegerät von der Steckdose. Einsetzen und Entfernen des Akkus Entfernen des PowerTube-Akkus (siehe Abbildung A auf Seite Seite 313 Seite 313 313) Die Abbildung ist schematisch. Bevor Sie den Akku entfernen, müssen Sie zuerst die Akkuklappe (siehe Abbildungen auf Seite...
Page 319
Wenn die Akkukapazität unter 5 % liegt, leuchten am Akku keine LED-Ladestatusanzeigen (6). Nur auf dem Bordcomputer kann erkannt werden, ob das eBike-System eingeschaltet ist. Drücken Sie zum Ausschalten des Akkus erneut die Ein-/Aus-Taste (7). Die LED-Ladestatusanzeigen (6) erlöschen. Das eBike-System wird ebenfalls ausgeschaltet. Wenn etwa 10 Minuten lang keine Leistung vom eBike-Antrieb abgerufen wird (z.
Page 320
Vorgehensweise bei Störungen Der Bosch eBike-Akku darf nicht geöffnet werden, auch nicht zur Reparatur. Es besteht die Gefahr, dass der Bosch eBike-Akku, z. B. aufgrund eines Kurzschlusses, entzündet werden kann. Diese Gefa- hr besteht sowohl bei einmal geöffnetem Bosch eBike-Akku als auch zu einem späteren Zeitpunkt. Im Falle einer Störung sollten Sie den Bosch eBike-Akku nicht reparieren lassen, sondern ihn bei einem autorisierten Händler gegen einen Original-Bosch-eBike-Akku austauschen lassen.
Page 321
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr verwendbare elektrische Geräte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG defekte oder abgenutzte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und umweltgerecht recycelt werden. Li-Ion: Befolgen Sie bitte die Anweisungen im Abschnitt "Transport" (siehe Seite siehe Seite 320 siehe Seite 320 320).
Page 322
4A Ladegerät Zurück zu Seite 325 INHALT...
Page 324
(6b) Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen sorgfältig durch. Das Nichtbeachten von Sicherheitshinweisen und Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für zukünftige Verwendung auf. Der Begriff "Akku", der in dieser Bedienungsanleitung verwendet wird, bezieht sich auf alle originalen Bosch eBike-Akkus.
Page 325
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs berühren. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Das Ladegerät kann sich insbesondere bei hoher Umgebungstempe- ratur stark erhitzen. Bei Beschädigung oder unsachgemäßer Verwendung des Akkus können Dämpfe austreten. Stellen Sie eine ausreichende Belüftung sicher und suchen Sie bei Problemen einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Page 326
Technical data Technische Daten Ladegerät 4A Charger Produkt-Code BPC3400 Nennspannung 220 ... 240 Frequenz 50 ... 60 Frequenz Ladestrom (max.) Ladezeit PowerTube 750 ca. Ladezeit PowerPack 400 ca. Betriebstemperatur °C 0 ... 40 Lagertemperatur °C 10 ... 40 Gewicht, ca. Schutzart IP40 A) Ladezeiten weiterer Akkus finden Sie auf der Webseite: http://www.bosch-ebike.com Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V.
Page 327
Ladevorgang Der Ladevorgang beginnt, sobald das Ladegerät mit dem Akku bzw. der Ladebuchse am Fahrrad und dem Stromnetz verbunden ist. Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Akkutemperatur des E-Bike-Systems im zulässi- gen Temperaturbereich liegt. Während des Ladevorgangs ist der Antrieb deaktiviert. Der Akku kann mit oder ohne Bordcomputer geladen werden.
Wartung und Service Wartung und Reinigung Sollte das Ladegerät ausfallen, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fahrradhändler. Kundendienst und Anwendungsberatung Komponenten wenden Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler. Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf der Internetseite www.bosch-ebike.com. Entsorgung Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung z ge- führt werden.
Page 330
Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff Akku bezieht sich auf alle original Bosch eBike-Akkus.
Page 331
Datenschutz-Hinweis Bei der Verbindung des eBike-Systems mit dem Bosch DiagnosticTool 3 werden zur Verbesserung der Produkte Daten zur Verwendung der Bosch-Antriebseinheit (wie Energieverbrauch, Tempera- tur) an Bosch eBike Systems (Robert Bosch GmbH) übertragen. Weitere Informationen finden Sie auf der Website von Bosch eBike unter www.bosch-ebike.com. Produkt- und Leistungsbeschreibung Verwendung gemäß...
Technische Daten Bedieneinheit LED Remote Produkt-Code BRC3600 Max. charging current of USB port Ladestrom USB-Anschluss max. USB-Ladekabel USB Type-C ® Ladetemperatur °C 0 ... +45 Betriebstemperatur °C −5 ... +40 Lagertemperatur °C +10 ... +40 ® Diagnoseschnittstelle USB Type-C Lithium-Ionen-Akku intern Schutzart IP54 Abmessungen (ohne Befestigung) mm...
Page 333
Ein- / Ausschalten des eBike-Systems Um das eBike-System einzuschalten, drücken Sie kurz die Ein- / Ausschalttaste (1). Nach der Anfangsanimation wird der Ladestatus des Akkus durch den Ladestandsindikator (3) und die ein- gestellte Unterstützungsstufe durch den Unterstützungsindikator (5) farblich angezeigt. Das eBi- ke-System ist bereit zur Fahrt.
Page 334
Einstellung der Unterstützungsstufe Mit den Tasten (8) und (9) können Sie auf der Steuereinheit einstellen, wie stark der eBike-Antrieb Sie beim Treten unterstützt. Die Unterstützungsstufe kann jederzeit, auch während der Fahrt, geändert werden und wird farblich angezeigt. Level Hinweise Die Motorunterstützung ist abgeschaltet, das eBike kann wie ein normales Fahrrad allein durch Treten fortbewegt werden.
Page 335
Geschwindigkeit erhöhen und die Reichweite verlängern. Ein- / Ausschalten der Fahrradbeleuchtung Aktuellen Modellen von CRUSSIS-Fahrrädern liegt keine Beleuchtung bei. Um die Fahrradbeleuchtung einzuschalten, halten Sie die Taste (9) länger als 1 s gedrückt. Mit den Tasten (11) und (10) können Sie die Helligkeit der LED auf der Steuereinheit steuern.
Page 336
Beschreibung abweichen oder deaktiviert sein. ABS - Antiblockiersystem (optional) Bei aktuellen Modellen von CRUSSIS nicht verfügbar. Wenn das Fahrrad mit dem Bosch-eBike-ABS-System ausgestattet ist, leuchtet beim Einschalten des eBike-Systems die ABS-LED (4) auf. Nach dem Start führt das ABS einen internen Funktionstest durch und die ABS-LED erlischt.
Page 337
Aktivierung der <eBike Lock>-Funktion Eine Beschreibung der <eBike Lock>-Funktion finden Sie auf Seite Seite 351 Seite 351 351. Austausch von eBike-Komponenten und der <eBike Lock>-Funktion Austausch des Smartphones 1. Installieren Sie die eBike Flow-App auf Ihrem neuen Smartphone. 2. Melden Sie sich mit demselben Konto an, mit dem Sie die <eBike Lock>-Funktion aktiviert haben. 3.
Page 338
Nummer Fehlerbehebung Nummer Fehlerbehebung 523005 Die angegebenen Fehlernummern zeigen 523005 Die angegebenen Fehlernummern zeigen an, dass es Beeinträchtigungen bei der 514001 an, dass es Beeinträchtigungen bei der 514001 Erkennung des Magnetfelds durch die 514002 Erkennung des Magnetfelds durch die 514002 Sensoren gibt.
Page 339
Entsorgung Antriebseinheit, Bordcomputer inkl. Bedieneinheit, Akku, Geschwindigkeitssensor, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Stellen Sie eigenständig sicher, dass personenbezogene Daten vom Gerät gelöscht wur- den. Werfen Sie eBikes und ihre Komponenten nicht in den Hausmüll! Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte und gemäß...
Page 340
Eine falsch eingestellte Helligkeit des Displays kann zu gefährlichen Situationen führen. Öffnen Sie den Bordcomputer nicht. Bei Öffnung kann der Bordcomputer beschädigt werden und der Garantieanspruch erlischt. Verwenden Sie den Bordcomputer nicht zum Anheben des Fahrrads. Wenn Sie das E-Bike am Bordcomputer anheben, kann der Bordcomputer irreparabel beschädigt werden.
Montage Einsetzen und Entfernen des Displays (siehe Bild A) Zum Aufsetzen des Displays (1) setzen Sie das Display (1) an der in Fahrtrichtung vorderen Kante der Display-Aufnahme (8) am Rasthaken (4) an ❶ und drücken Sie das Display (1) mit der hinteren Seite auf die DisplayAufnahme (8) ❷. Zum Abnehmen des Displays (1) ziehen Sie das Display (1) so weit zu sich ❶, bis Sie das Display (1) abheben können ❷.
Page 344
Einsetzen der Sicherungsplatte (siehe Bild B) Abhängig von Konstruktion/Einbau der Display-Aufnahme kann es sein, dass dieSiche- rungsplatte nicht eingesetzt werden kann. Das display muss dabei montiert sein. Schieben Sie von unten die Sicherungsplatte (3) in die Adapterschale (5) ein, bis die Sicherungsplatte (3) hörbar einrastet. Ab diesem Zeitpunkt können Sie das Display (1) nicht mehr von der DisplayAufnahme (8) abheben, ohne die Display-Aufnahme (8) aus der Adapterschale (5) durch Lösen beider Befestigungsschrau- ben (9) auszubauen.
Bedienung Die Bedienung des Bordcomputers und die Ansteuerung der Anzeigen kann über eine der dargestellten Bedieneinheiten erfolgen. Die Bedeutung der Tasten auf der Bedieneinheit für die Display-Anzeigen können Sie der nachfolgenden Übersicht entnehmen. Die Auswahltaste hat je nach Dauer des Andrucks 2 Funktionen. LED Remote Nach links blättern Nach rechts blättern...
Status-Screen Vom Start-Screen erreichen Sie den Status-Screen über die Taste eMTB 10:45 VERBINDUNGEN EINSTELLUNGEN Akku-Ladezustand B o sch eB i ke S y stems Unterstützungslevel Fahrradbeleuchtung Uhrzeit Verbindungsanzeige Verbindung zu Smartphone Verbindungsstatus Einstellungsmenü Einstellungsmenü aufrufen Von diesem Screen können Sie das Einstellungsmenü erreichen. Drücken Sie kurz die Auswahltaste ,um das Einstellungsmenü...
Das Einstellungsmenü kann nicht während der Fahrt aufgerufen werden. Das Einstellungsmenü <EINSTELLUNGEN> enthält folgende Menüpunkte: – <Mein eBike> Hier finden Sie die folgenden Menüpunkte. ◦<Reichweite zurücksetzen> Hier kann der Wert für Reichweite zurückgesetzt werden. ◦<Auto Trip zurücksetzen> Hier können Einstellungen für automatisches Rücksetzen vorge- nommen werden.
Page 348
Die Indikatoren a...c bilden die Statusleiste und werden auf jeder Seite angezeigt. Die Navigationsleisten aa und ab geben kurzzeitig an, auf welcher Ebene und auf welchem Bild- schirm Sie sich befinden. Beim Betrieb des Bordcomputers sind die Navigationsleisten aa und ab auf allen Bildschirmen sichtbar.
Page 349
Trip-Screen 2. Akku-Ladezustand eMTB Unterstützungslevel GESAMTSTRECKE 1850 Fahrradbeleuchtung Gesamtstrecke verbrauchte Energie KALORIEN kcal Reichweiten-Screen Akku-Ladezustand Unterstützungslevel REICHWEITE Fahrradbeleuchtung Reichweite Akku-Ladezustand Smartphone Reichweiten-Screen 2. Akku-Ladezustand eMTB Unterstützungslevel REICHWEITE Fahrradbeleuchtung TURBO Reichweite in Abhängigkeit vom eMTB Unterstützungslevel TOUR INHALT...
Page 350
Fitness-Screen Akku-Ladezustand eMTB Unterstützungslevel LEISTUNG Fahrradbeleuchtung eigene Leistung Zielindikator (über dem Durchschnitt) KADENZ Befindet sich der Zeiger des Zielindikators auf der rechten Seite oder in der Mitte, wird der Hintergrund grün. Das bedeutet, dass die eigene Leistung über dem Durchschnittswert liegt oder diesem entspricht.
Page 351
Mit der App können Sie Aktivitäten aufzeichnen und Unterstützungsstufen Anpassen. ABS – Antiblockiersystem (optional) Für aktuelle Modelle von CRUSSIS nicht verfügbar. Ist das eBike mit einem Bosch-eBike-ABS ausgestattet, leuchtet die ABSKontrollleuchte an der Bedi- eneinheit beim Systemstart und gegebenenfalls die ABS-Kontrollleuchte im Display des Kiox 300.
<eBike Lock> einrichten Um <eBike Lock> einrichten zu können, müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein: – Die App eBike Flow ist installiert. – Ein Benutzerkonto ist angelegt. – Es wird gerade kein Update am eBike durchgeführt. – Das eBike ist über Bluetooth® mit dem Smartphone verbunden. –...
Page 353
Der Lock-Ton hilft Ihnen zu erkennen, ob <eBike Lock> an Ihrem eBike aktiviert ist. Die akustische Rückmeldung ist standardmäßig aktiviert, sie kann in der App eBike Flow im Menüpunkt <Einste- llungen> nach Auswahl des Lock-Symbols unter Ihrem eBike deaktiviert werden. Wenn Sie <eBike Lock>...
Page 354
Die nachfolgende Beschreibung der App eBike Flow gilt für den Bordcomputer Kiox 300. Abhängig vom Betriebssystem des Smartphones kann die App eBike Flow kostenlos vom Apple App Store oder vom Google Play Store heruntergeladen werden. Scannen Sie mit Ihrem Smartphone den Code, um die App eBike Flow herunterzuladen.
Routenführung Verwenden Sie Ihr Smartphone während der Fahrt nicht. Wenn Sie sich nicht ausschließlich auf den Verkehr konzentrieren, besteht die Gefahr eines Unfalls. Geben Sie nur relevante Daten ein, nachdem Sie angehalten haben. Für die Routenführung auf dem Kiox 300 benötigen Sie während der gesamten Fahrt eine Bluetooth®-Verbindung zu Ihrem Smartphone.
Stellen Sie eigenständig sicher, dass personenbezogene Daten vom Gerät gelöscht wurden. Werfen Sie eBikes und ihre Komponenten nicht in den Hausmüll! Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Page 357
WARNUNG! Informationen zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten: Das Symbol auf dem Produkt oder in den Begleitunterlagen bedeutet, dass ge- brauchte elektrische oder elektronische Produkte nicht mit dem Hausmüll entsor- gt werden dürfen. Um die Produkte korrekt zu entsorgen, bringen Sie sie bitte zu den dafür vorgesehenen Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen werden.
Page 358
Verlust des Garantieanspruchs Der Garantieanspruch erlischt mit Ablauf der Garantiezeit. Wenn das Produkt aufgrund des eigenen Verschuldens des Benutzers beschädigt wird (Unfall, mechanische Beschädigung, unsachgemäße Handhabung oder Eingriff in das E-Bike, unsachgemäße Lagerung oder Verwendung) oder auf- grund normalen Verschleißes bei der Verwendung (Abnutzung der Bremsbeläge/-klötze, der Kette, des Kassetten-/Riemenscheibensystems, der Reifen, der Gabel usw.).
Page 364
Servisní záznamy Servisné úkony I Service records I Service Nachweise Razítko a podpis I Pečiatka a podpis PROVEDENO I Vykonané I Done I Durchgeführt: Stamp and signature I Stempel und Unterschrift: DNE I Dňa I Day I Am: Razítko a podpis I Pečiatka a podpis PROVEDENO I Vykonané...
Page 365
Záruční list Záručný list I Warranty card I Garantieschein CRUSSIS electrobikes s.r.o., K Březince 227, 182 00 Praha 8 M O DE L EL E K T R O KOL A Model electrobicykla I E-bike Model I Modell des Elektrofahrrads: .
Page 366
Garanční prohlídka Garančná prehliadka I Warranty inspection I Garantie-inspektion Doporučujeme dodržet garanční servis po ujetí prvních 100 – 150 km, nejpozději do 3 měsíců od zakoupení elektrokola. Odporúčame dodržať garančný servis po prejdení prvých 100 – 150 km, najneskôr do 3-och mesiacov od zakúpenia elektrobicykla. We recommend to visit the warranty service after the first 100 - 150 km, no later than 3 months after the purchase of the e-bike.
Page 368
Návod na použitie elektrobicykla CRUSSIS je predajca zo zákona povinný prikladať ku každému výrobku. The seller is obliged by law to attach the instructions for use of the CRUSSIS electric bike to each product. Der Verkäufer ist gesetzlich verpflichtet, jedem Produkt eine Gebrauchsanweisung...
Need help?
Do you have a question about the LEGEND 68 and is the answer not in the manual?
Questions and answers