Page 2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Page 3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR VIII XIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Page 4
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR XVII XVIII XXII XXII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Page 5
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR XXII XXIII XXIV XXVI XXVII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Page 6
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. Rasenmäher 1. kosiarka 1. mower 2. Laufräder 2. kółka 2. wheels 3. Obergriff 3. uchwyt górny 3. top handle 4.
Page 7
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. cositoare 1. cortacésped 1. fűnyíró 2. roți 2. ruedas 2. kerekek 3. felső fogantyú 3. mâner superior 3. empuñadura superior 4.
Page 8
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. μηχανή κοπής γκαζόν ۱. ﺟزازة اﻟﻌﺷب 2. τροχοί ۲. اﻟﻌﺟﻼت 3. πάνω λαβή ۳. اﻟﻣﻘﺑض اﻟﻌﻠوي 4. κάτω λαβή ٤.
Page 9
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Wyłączyć silnik i wyciągnąć przewody świec zapłonowych przed rozpoczęciem czynności obsługowych lub naprawczych Switch off the engine and remove the spark plug wires before starting any maintenance or repair work Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie die Zündkerzenkabel ab, bevor Sie mit Wartungs- oder Reparaturarbeiten beginnen Перед...
Page 10
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być...
Page 11
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à...
Page 12
Kosiarka dostarczana jest w stanie kompletnym, ale przed pierwszym użyciem wymagany jest montaż. Wraz z produktem YT- 85533 dostarczane są: akumulator oraz stacja ładująca (ładowarka). DANE TECHNICZNE Jednostka Parametr Wartość miary Numer katalogowy YT-85520 YT-85521 YT-85525 YT-85528 YT-85532 YT-85533 YT-85537 YT-85545 Ilość...
Page 13
przekazywania maszyny kolejnej osobie należy dołączyć do niej instrukcję obsługi. Maszyna zawsze powinna być użytkowana zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi. Nie pozwalać urządzenia obsługiwać dzieciom i osobom niezapoznanym z instrukcją obsługi maszyny. Nie kosić, gdy inne osoby, szczególnie dzieci lub zwierzęta domowe, są w pobliżu. Przed rozpoczęciem pracy należy wyznaczyć strefę...
Page 14
Jeżeli maszyna zaczyna nadmiernie drgać: - sprawdzić pod kątem uszkodzenia, - wymienić lub naprawić każdą uszkodzoną część, - sprawdzić i dokręcić poluzowane części. Konserwacja i przechowywanie Ostrzeżenie! Odłączyć świecę zapłonową przed regulacją, wymianą akcesoriów lub przechowywaniem maszyny. Pozwoli to na uniknięcie przypadkowego włączenia maszyny.
MONTAŻ KOSIARKI Przygotowanie do montażu Produkt należy wypakować z opakowania i usunąć wszystkie elementy opakowania. Zaleca się zachować opakowanie, które może być przydatne w trakcie transportu lub przechowywania produktu. Sprawdzić czy żadna z części produktu nie uległa uszkodzeniu w trakcie transportu, wszelkie zaobserwowane uszkodzenia np. pęknięcia lub odkształcenia, dyskwalifi...
Page 16
OBSŁUGA KOSIARKI Przygotowanie miejsca pracy Przed rozpoczęciem pracy należy pousuwać wszystkie widoczne kamienie, korzenie, druty i inne przeszkody, które mogą zostać pochwycone przez wirujące noże i doprowadzić do uszkodzenia maszyny. Szczególną uwagę należy zwrócić na przewody elek- tryczne, aby nie znalazły się w strefi e pracy. Pozostawienie przewodów elektrycznych w strefi e pracy może doprowadzić w wyniku kontaktu z wirującymi nożami kosiarki do porażenia prądem elektrycznym, a nawet śmierci.
Page 17
W przypadku modeli wyposażonych w dźwignię przepustnicy, w miarę rozgrzewania się silnika dźwignię ustawić w położeniu pra- cy, pomiędzy symbolami zająca – szybsze obroty i żółwia – wolniejsze obroty. Po każdej zmianie położenia dźwigni przepustnicy trzeba poczekać, aż silnik będzie pracował płynnie. Prędkość powrotu dźwigni przepustnicy zależy od warunków atmosferycz- nych, w jakich jest uruchamiany silnik.
Page 18
nych. W razie potrzeby oczyścić je za pomocą miękkiej szczotki lub pędzla. Nie używać ostrych lub metalowych przedmiotów do czyszczenia otworów wentylacyjnych kosiarki. Sprawdzić połączenia skręcane czy nie są obluzowane. W razie potrzeby dokręcić. Sprawdzić czy rękojeści są czyste, wolne od smarów oraz innych zanieczyszczeń. W razie potrzeby oczyścić za pomocą miękkiej szmatki.
Page 19
Jeśli wskazany poziom jest zbyt niski, należy uzupełnić olej do górnego poziomu wskaźnika (kreskowane pole). Wkręcić wskaźnik we wlew oleju. Wymiana oleju silnikowego Wymianę oleju silnikowego należy przeprowadzić po upływie od 2 do 4 pierwszych godzin pracy. Każdą kolejną wymianę oleju należy przeprowadzać...
Page 20
YT-85537, YT-85545 Akumulator zasilający (dotyczy modelu YT-85533) Do zasilania można użyć akumulatora Li-Ion YATO 18 V: YT-828461, który można ładować tylko za pomocą ładowarek YATO YT- 828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504. Zabronione jest użytkowanie innych akumulatorów o innym napięciu znamionowym i nie pasujących do gniazda akumulatora urządzenia. Zabronione jest przerabianie gniazda i/lub akumulatora, aby je dopasować...
Page 21
zgodnie z procedura opisaną poniżej za pomocą znajdujących się w zestawie zasilacza i stacji ładującej. Akumulatory typu Li-Ion (litowo – jonowe) nie wykazują tzw. “efekt pamięciowego”, co pozwala je doładowywać w dowolnym momencie. Zalecane jest jednak rozładowanie akumulatora podczas normalnej pracy, a następnie naładowanie do pełnej pojemności. Jeżeli ze względu na charakter pracy nie jest możliwe za każdym razem takie potraktowanie akumulatora, to należy to zrobić...
ACCESSORIES The mower is supplied complete but requires assembly before fi rst use. The following are supplied with the YT-85533 model: battery, charging station (charger). SPECIFICATIONS Parameter Unit Value Part No. YT-85520 YT-85521 YT-85525 YT-85528 YT-85532 YT-85533 YT-85537 YT-85545 Number of cylinders...
Page 23
another person, the operating instructions must be included. Always use the machine in accordance with the guidelines in the manual. Do not allow children or anyone not familiar with the machine instructions to operate the machine. Never mow when anyone else, especially children or pets, is around. Before starting work, designate a safety zone within which bystanders and pets will not be allowed.
Maintenance and storage Warning! Disconnect the spark plug before adjusting, changing accessories or storing the machine. This will allow for avoiding accidental turning on of the machine. Keep all nuts, bolts and screws in good condition to ensure safe device operation. Do not store the mower with fuel in the tank.
Page 25
Use bolts and hexagonal or wing nuts to fi x the lower part of the handle, the number required may vary depending on the model. Attach the upper part to the lower part of the handle using screws and wing nuts (III). In the case of models fi...
Page 26
to it dry. Fill the tank with oil. When fi lling, it is recommended to use a funnel or fi ller nozzle to avoid spilling oil. In case of spilling the oil, thoroughly wipe off its residues before starting the engine. Check that the level is appropriate. To do this, insert the bayonet into the inlet and screw the tank cover.
Stopping the engine On models fi tted with a throttle lever, move the lever to the position marked with the turtle symbol. Let go of the engine emergency brake lever. Wait until the blade stops rotating. Allow all engine and mower components to cool, disconnect the spark plug and proceed with maintenance. Refuelling ATTENTION! The fuel is highly fl...
Page 28
below, as this will result in the loss of warranty rights. Any irregularities found during the inspection or the operation signal the need for repair to be done at the service centre. After each transport and after every 25 hours of operation, check that the tightness of the screw connections is correct.
Page 29
Power supply battery (applies to model YT-85533) A YATO 18-volt Li-Ion battery can be used for power supply: YT-828461, which can only be charged with YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504 chargers. It is forbidden to use other batteries with a diff...
CHARGING STATUS INDICATION Green colour Yellow colour* Red colour Operating status waiting to be charged blinking charging continuous light battery charged blinking battery overheated continuous light battery defective blinking charger overheated continuous light charger defective *only for model no. YT-828502 Safety instructions for battery charging Caution! Before starting charging, make sure that the power unit body, cable and plug are not cracked or damaged.
ZUBEHÖR Der Benzinrasenmäher wird komplett geliefert, vor dem ersten Einsatz ist jedoch der Zusammenbau erforderlich. Zum Lieferum- fang des Produkts YT-85533 gehören: Akku, Ladestation (Ladegerät). TECHNISCHE DATEN: Parameter Maßeinheit Wert Artikel-Nr. YT-85520 YT-85521 YT-85525 YT-85528 YT-85532 YT-85533 YT-85537 YT-85545 Zylinderanzahl...
Page 32
Betriebsanleitung Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Steuerungssystemen und der ordnungsgemäßen Verwendung des Geräts vertraut. Wird die Maschine an eine andere Person weitergegeben, muss die Bedienungsanleitung mit- gegeben werden. Die Maschine sollte immer in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Bedienungsanleitung verwendet werden.
- vor dem Ändern der Schnitthöhe - nachdem das Gerät von einem Fremdkörper getroff en worden ist. Überprüfen Sie den Rasenmäher auf Schäden und reparieren Sie ihn gegebenenfalls, bevor Sie ihn wieder in Betrieb nehmen - wenn das Gerät übermäßig zu vibrieren beginnt (sofort prüfen), ACHTUNG! Nach dem Abschalten des Motors dreht sich das Messer noch einige Zeit weiter.
Page 34
Wenn Sie den Rasenmäher unbeaufsichtigt lassen, schalten Sie den Motor aus und warten Sie, bis sich das Messer nicht mehr dreht. Nehmen Sie keine Veränderungen am Motor oder anderen Mechanismen des Rasenmähers vor. Setzen Sie den Rasenmäher nicht ein, wenn der Luftfi lter nicht korrekt montiert ist. Stellen Sie bei Rasenmähern mit Selbstantrieb sicher, dass dieser ausgeschaltet ist, bevor Sie den Rasenmäher starten oder warten.
Page 35
Bei Modellen, die mit einem seitlichen Auswurff enster ausgestattet sind, ist es möglich, einen Seitenauswurf anzubringen. Heben Sie dazu den Verriegelungshebel der Fensterabdeckung an, heben Sie die Abdeckung des seitlichen Auswurff ensters an, bringen Sie die Abdeckung an und senken Sie die Abdeckung wieder ab. Dadurch wird sichergestellt, dass die Abdeckung an ihrem Platz bleibt.
Page 36
Verbrennungsmotor anlassen Das Messer beginnt sich zu drehen, sobald der Motor angelassen wird. Vorsicht - Berühren Sie nicht das rotierende Messer! Wenn der Rasenmäher mit einer Kraftstoff pumpe ausgestattet ist, drücken Sie diese 3 Mal (XI). Wenn der Rasenmäher mit einem Drosselhebel ausgestattet ist, stellen Sie den Drosselhebel in die Stellung START (XIII). Stellen Sie sich hinter den Rasenmäher.
Page 37
mit dem Deckel. Starten Sie den Motor erneut, wie unter „Verbrennungsmotor starten“ beschrieben. Arbeiten mit dem Rasenmäher Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, sollten Sie den Mähbereich vorbereiten. Stellen Sie sicher, dass der Mähbereich keine Hinder- nisse enthält, auf die das Messer stoßen und den Rasenmäher beschädigen bzw. die ausgeworfen werden könnten und eine Gefahr für den Bediener oder umstehende Personen darstellen würden.
Page 38
Klingen austauschen Überprüfen Sie den Abnutzungsgrad und das Vorhandensein von Schäden an den Klingen. Wenn übermäßiger Verschleiß oder Schäden festgestellt werden, ersetzen Sie die Klinge durch eine neue. Die Klingen werden die Lackbeschichtung während des Betriebs verlieren, dies ist normal und weist nicht auf Schäden an den Klingen hin. Eine fehlende Lackierung macht sie jedoch korrosionsanfälliger.
Page 39
YT-85537, YT-85545 Akku (gilt für Modell YT-85533) Der 18V Li-Ion Akku YATO mit der Artikelnummer YT-828461 kann zur Stromversorgung verwendet werden und kann nur mit den folgenden Ladegeräten YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504 geladen werden. Es ist verboten, andere Akkus mit einer anderen Nennspannung zu verwenden, die nicht mit dem Akkufach des Gerätes übereinstimmen.
Page 40
„Betriebsanzeige des Ladegeräts“ beschrieben. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose. Schieben Sie den Akku aus der Ladestation, indem Sie die Taste zur Verriegelung des Akkus gedrückt halten, und schieben Sie den Akku dann aus der Ladebuchse. BETRIEBSANZEIGE DES LADEGERÄTS Grün Gelb*...
Газонокосилка поставляется в комплектном состоянии, однако перед первым использованием ее необходимо собрать. В комплекте с изделием YT-85533 поставляются аккумуляторная батарея и зарядная станция (зарядное устройство). ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Единица Параметр Значение измерения Номер по каталогу YT-85520 YT-85521 YT-85525 YT-85528 YT-85532 YT-85533 YT-85537 YT-85545 Количество...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНО! ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Инструктаж Внимательно прочитайте инструкцию. Ознакомьтесь с системами управления и правилами надлежащей эксплуатация инструмента. Если устройство передается другому лицу, необходимо приложить к нему инструкцию по эксплуатации. Устройство...
Page 43
Не поднимайте и не переносите устройство с работающим двигателем. Останавливайте двигатель газонокосилки: - каждый раз, когда есть необходимость отойти от устройства, - перед заправкой топливом или моторным маслом - перед очисткой входного отверстия - перед очисткой, проверкой, заменой принадлежностей или ремонтом устройства - перед...
Перед транспортировкой газонокосилки, необходимо опорожнить топливный бак. Нельзя прикасаться к поверхностям двигателя, которые нагреваются во время работы, это может привести к ожогу. Топливо очень легко воспламеняется! Не заполняйте топливный бак во время работы устройства. Не заправ- ляйте топливо вблизи открытого огня. Не разливать топлива. В случае пролива топлива тщательно высушите пролитое...
Монтаж бокового выброса (IX) Предупреждение! Если во время работы возникает необходимость в установке принадлежностей, всегда сначала вы- ключайте газонокосилку, дождитесь остановки ножа, отсоедините провод свечи зажигания и только после этого присту- пайте к монтажу. Случайный запуск ножа во время монтажа может привести к серьезным травмам. На...
Page 46
Запуск двигателя внутреннего сгорания Лезвие начинает вращаться сразу после запуска двигателя. Внимание - Не прикасайтесь к вращающемуся лезвию! Если газонокосилка оснащена топливным насосом, нажмите на него 3 раза (XI). Если газонокосилка оснащена рычагом дроссельной заслонки, переведите рычаг дроссельной заслонки в положение START (XIII).
Page 47
стью испариться и начните работу в другом месте, чем заполнение топлива. После заполнения топливного бака закройте заливное отверстие крышкой. Вновь запустите двигатель в соответствии с процедурой в пункте «Запуск двигателя внутреннего сгорания». Работа с газонокосилкой Перед началом работы подготовьте место скашивания травы. Проверьте, чтобы в месте скашивания не было препят- ствий, которые...
Page 48
Замена лезвия Проверьте степень износа и наличие повреждений лезвия. В случае чрезмерного износа или повреждения лезвие сле- дует заменить на новое. В процессе работы с лезвий стирается лакокрасочное покрытие, это нормальное явление и не свидетельствует о их повреждении. Однако отсутствие лакокрасочного покрытия делает лезвия более подверженными коррозии.
Page 49
YT-85537, YT-85545 Аккумулятор питания (для модели YT-85533) Для питания можно использовать литий-ионный аккумулятор YATO 18 В: YT-828461, который можно заряжать только с помощью зарядных устройств YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504. Запрещается использовать другие аккумуляторы с другим номинальным напряжением, не подходящие к разъему устрой- ства...
Page 50
Выньте аккумулятор из зарядной станции, нажав и удерживая кнопку фиксации аккумулятора, а затем выньте аккумулятор из гнезда зарядного устройства. СИГНАЛИЗАЦИЯ РАБОТЫ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА Зеленый цвет Желтый цвет* Красный цвет Статус работы ожидание зарядки пульсирующий зарядка непрерывное свечение аккумулятор заряжен пульсирующий перегрев...
Газонокосарка постачається в комплектному стані, але перед першим використанням її потрібно скласти. До виробу YT- 85533 додається акумуляторна батарея та зарядна станція (зарядний пристрій). ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Одиниця Параметр вимірю- Значення вання Каталожний номер YT-85520 YT-85521 YT-85525 YT-85528 YT-85532 YT-85533 YT-85537 YT-85545 Кількість циліндрів...
Page 52
Інструктаж Уважно прочитайте інструкцію. Ознайомтеся з системами управління та правильною експлуатацією інструменту. Якщо пристрій передається іншій особі, інструкція з експлуатації повинна бути в комплекті. Пристрій завжди слід використову- вати відповідно до інструкції з експлуатації. Не дозволяйте дітям або особам, які не ознайомлені з інструкцією з експлуатації, працювати з пристроєм. Не...
Page 53
її перед повторним запуском - якщо пристрій починає сильно вібрувати (негайно перевірте) УВАГА! Після вимкнення двигуна ніж продовжує обертатися ще деякий час. Зачекайте, поки ніж зупиниться. Якщо машина починає сильно вібрувати: - перевірте, чи немає пошкоджень, - замініть або відремонтуйте будь-яку несправну деталь, - перевірте...
Page 54
обслуговуванням газонокосарки. МОНТАЖ ГАЗОНОКОСАРКИ Підготовка до монтажу Розпакуйте виріб і видаліть всі елементи упаковки. Рекомендується зберегти упаковку, яка може використовуватися для транспортування або зберігання виробу. Перевірте, чи будь-який елемент виробу не пошкодився під час транспортування, усі виявленні пошкодження, наприклад: тріщини або деформування вилучають виріб з подальшої експлуатації до моменту їх ремонту або заміни пошкоджених елементів.
Page 55
УВАГА! Якщо під час роботи необхідно встановити додаткове обладнання, завжди спочатку вимикайте газонокосарку, до- чекайтеся зупинки ножа, від’єднайте провід свічки запалювання і тільки після цього приступайте до монтажу. Випадковий запуск роботи ножа під час монтажу може призвести до серйозних травм. ЕКСПЛУАТАЦІЯ...
Page 56
чим рухом (XIV). Після декількох ходів ривків повинен запуститися. Після запуску двигуна ручку тросика запуску не можна випускати з руки, її слід перевести в нижнє положення або зачепити за гачок на тримачі газонокосарки (XIV). Для моделей, оснащених важелем дросельної заслінки, коли двигун прогріється, переведіть важіль у робоче положення, між...
Page 57
цього попередити їх про небезпеку. Перевірте висоту трави і підберіть висоту косіння. Ніколи не зрізати більше, ніж 1/3 довжини трави. Якщо трава дуже висо- ка, її слід косити поетапно. Косіння слід здійснювати регулярно, слідкуючи щоб висота трави не перевищувала можливості газонокосарки.
Page 58
Перевірка рівня масла Відкрутіть заливну горловину і зніміть покажчик рівня масла (XX). Очистіть і висушіть покажчик чистою ганчіркою. Вставте покажчик у горловину, але не повертайте його. Потім зніміть і перевірте вказаний рівень масла. Якщо вказаний рівень занадто низький, необхідно долити масло до верхнього рівня покажчика (пунктирна рамка). Вкрутіть...
Page 59
YT-85537, YT-85545 Акумулятор живлення (для моделі YT-85533) Для живлення можна використовувати літій-іонний акумулятор YATO 18 В: YT-828461, який можна заряджати тільки заряд- ними пристроями YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504. Забороняється використовувати інші акумулятори з іншою номінальною напругою, що не підходять до гнізда акумулятора пристрою.
Page 60
Заборонено використовувати несправну або пошкоджену зарядну станцію та блок живлення! Щоб зарядити акумулятори, дозволяється використовувати лише зарядну станцію і блок живлення, що входять до комплекту. Використання іншого блоку живлення може призвести до пожежі або пошкодження інструменту. Зарядка акумулятора може відбуватися тільки в...
Įrenginys naudojimas ne pagal paskirtį sukelia taip pat pardavėjo teikiamos garantijos netekimą. KOMPLEKTACIJA Vejapjovė pristatoma kompleksiška, bet prieš naudojimą reikalauja surinkimo. Kartu su gaminiu YT-85533 tiekiami: akumuliato- rius, įkrovimo stotelė (įkroviklis). TECHNINIAI DUOMENYS Matavimo Parametras Vertė vienetas Katalogo numeris YT-85520 YT-85521 YT-85525 YT-85528 YT-85532 YT-85533 YT-85537 YT-85545 Cilindrų kiekis Taktų kiekis Bešvinis...
Page 62
kitam asmeniui, prie jo turi būti pridėta naudojimo instrukcija. Įrenginys visada turi būti naudojamas pagal naudojimo instrukcijoje pateiktas gaires. Neleiskite įrenginio valdyti vaikams arba asmenims, nesusipažinusiems su įrenginio instrukcijomis. Niekada nepjaukite, kol netoliese yra kiti asmenys, ypač vaikai ar naminiai gyvūnėliai. Prieš pradėdami darbą, nustatykite saugos zoną, į...
Page 63
Dažnai tikrinkite, ar žolės surinkimo krepšys nėra susidėvėjęs arba pažeistas. Saugumo sumetimais pakeiskite susidėvėjusias ar pažeistas dalis. Reguliuodami įrenginį būkite atsargūs, kad pirštai nepatektų tarp judančių peilių ir fi ksuotų vejapjovės dalių. Neatjunginėkite ir nekeiskite įrenginio gaubtų ir saugos komponentų. Netinkamas įrenginio gaubtų ir saugos komponentų naudoji- mas gali sukelti nelaimingus atsitikimus.
Page 64
Jei modeliuose įrengta lentynėlė su puodelio laikikliu arba papildomais valdikliais, jie turi būti pritvirtinti prie viršutinio laikiklio naudojant tvirtinimo varžtus (IV). Pritvirtinkite kabelius prie laikiklio spaustukais. Atkreipkite dėmesį į teisingą kabelių pravedimą. Užtikrinkite, kad visi kabeliai ir laidai eitų nesusilankstę ir nesusiglaudę. Priekinio rato montavimas (YT-85545) Trijų...
Page 65
alyvos lygio matuoklio. Alyvos lygis turi būti tarp didžiausio ir mažiausio lygio alyvos lygio matuoklyje (XX). Patikrinę, ar alyvos lygis yra teisingas, kamščiu uždarykite pildymo angą. Dėmesio! Prieš kiekvieną darbą reikia patikrinti alyvos lygį. Papildę alyvą, papildykite degalų. Rekomenduojami degalai: bešvinis benzinas su oktano skaičiumi didesniu kaip 95. Norėdami papildyti degalus, atsukite degalų...
Page 66
Variklio sustabdymas Modeliuose su droselio svirtimi pastumkite svirtį į padėtį, pažymėtą vėžlio simboliu. Atleiskite variklio avarinio stabdžio svirtį. Palaukite, kol peiliai nustos suktis. Leiskite visiems variklio ir vejapjovės komponentams atvėsti, atjunkite uždegimo žvakę ir tęskite techninę priežiūrą. Degalų užpildymas DĖMESIO! Degalai yra labai degūs! Nepildykite degalų bako, kai įrenginys veikia. Nepilkite degalų šalia atviros liepsnos. Neišlaistykite degalų.
Page 67
pastebimi atliekant patikrinimą ar eksploatacijos metu, yra signalas, kad turi būti atliktas remontas techninės priežiūros centre. Po kiekvieno transportavimo ir kas 25 darbo valandas patikrinkite, ar varžtinės jungtys yra tinkamai užveržtos. Baigę darbą, korpusą, ventiliacijos angas, jungiklius, papildomą rankeną ir dangčius reikia valyti, pvz., su oro srautu (kurio slėgis ne didesnis kaip 0,3 MPa), šepetėliu arba sausu skudurėliu be chemikalų...
Page 68
YT-85537, YT-85545 Maitinimo akumuliatorius (taikoma modeliui YT-85533) Maitinimui galima naudoti YATO 18 voltų ličio jonų akumuliatorių: YT-828461, kurį galima įkrauti tik su YATO YT-828498, YT- 828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504 įkrovikliais. Draudžiama naudoti kitus akumuliatorius su kitokia vardine įtampa ir neatitinkančius įrenginio akumuliatoriaus lizdo. Draudžiama keisti lizdą ir (arba) akumuliatorių, kad jie atitiktų...
Page 69
ĮKROVIKLIO VEIKIMO SIGNALIZACIJA Žalia spalva Geltona spalva* Raudona spalva Darbo būsena laukia įkrovimo pulsavimas įkrovimas nuolatinė šviesa įkrautas akumuliatorius pulsavimas akumuliatoriaus perkaitimas nuolatinė šviesa pažeistas akumuliatorius pulsavimas įkroviklio perkaitimas nuolatinė šviesa pažeistas įkroviklis *tik modeliui, kurio katalogo Nr. YT-828502 Instrukcijos dėl saugaus akumuliatoriaus įkrovimo Dėmesio! Prieš...
Zāles pļāvējs tiek piegādāts nokomplektētā veidā, bet pirms pirmās lietošanas reizes tas ir jāsaliek. Ierīces YT-85533 komplektā ietilpst: akumulators un lādēšanas stacija (lādētājs). TEHNISKIE PARAMETRI Mērvie- Parametrs Vērtība nība Kataloga numurs YT-85520 YT-85521 YT-85525 YT-85528 YT-85532 YT-85533 YT-85537 YT-85545 Cilindru skaits...
Page 71
pievienojiet tai arī lietošanas instrukciju. Vienmēr lietojiet ierīci atbilstoši ar lietošanas instrukcijā sniegtajiem norādījumiem. Neļaujiet lietot ierīci bērniem un cilvēkiem, kas nav iepazinušās ar tās lietošanas instrukciju. Nepļaujiet zāli, ja tuvumā atrodas citas personas, jo īpaši bērni, vai mājdzīvnieki. Pirms darba uzsākšanas iezīmējiet drošības zonu, kurā...
Page 72
Apkope un uzglabāšana Brīdinājums! Pirms regulēšanas, piederumu nomaiņas vai ierīces uzglabāšanas atvienojiet aizdedzes sveci. Tas ļauj novērst nejaušu ierīces ieslēgšanu. Uzturiet visus uzgriežņus un skrūves labā tehniskā stāvoklī, lai nodrošinātu drošu ierīces darbību. Neuzglabājiet zāles pļāvēju ar degvielu tvertnē. Bieži pārbaudiet, vai zāles tvertne nav nodilusi vai bojāta. Nomainiet nodilušas vai bojātas daļas pret jaunām, lai nodrošinātu drošību.
Page 73
Montāžas laikā izmantot individuālās aizsardzības līdzekļus, piemēram, aizsargcimdus, acu aizsargu un aizsargapģērbu. Roktura uzstādīšana Ievietojiet roktura apakšējo daļu āķos zāles pļāvēja korpusa un nostipriniet to skrūvēm un uzgriežņiem (II). Roktura apakšējās daļas nostiprināšanai izmantojiet skrūves un seškanšu vai spārnu uzgriežņus, kuru nepieciešamais skaits var atšķirties atkarībā...
Page 74
UZMANĪBU! Dzinējā ir ieliets tikai tāds eļļas daudzums, kas ir nepieciešams dzinēja konservācijai. Pirms pirmās iedarbi- nāšanas reizes piepildiet eļļu līdz nepieciešamajam līmenim. Rūpnīcā dzinējs tiek uzpildīts tikai ar nelielu eļļas daudzumu, kam jāaizsargā dzinējs transportēšanas un glabāšanas laikā. Saga- tavojiet eļļu ar viskozitātes klasi SAE 15W40, kas paredzēta četrtaktu dzinējiem.
Page 75
vilkta pie roktura, kas novērstu dzinēja izslēgšanos. Nospiediet elektropiedziņas pogu (XV). Ja zāles pļāvēja dzinējs neiedarbojas pirmajā reizē, pagaidiet vismaz vienu minūti pirms nākamā mēģinājuma iedarbināt dzinēju. Zāles pļāvēja piedziņas ieslēgšana (attiecas uz modeļiem, kas aprīkoti ar piedziņas funkciju) Zāles pļāvēja piedziņas funkcija ir pieejama pēc ierīces iedarbināšanas. Atcerieties, kas piedziņas ieslēgšanas un darbības laikā dzinēja drošības bremzes svirai visu laiku ir jābūt pievilktai pie roktura.
Page 76
jumu gadījumā strādāt ar kultivatoru nedrīkst līdz bojājumu novēršanai. Zāles pļāvēja bojājums var izraisīt pārmērīgas vibrācijas ierīces darbības laikā. Apturiet ierīces darbību, atvienojiet aizdedzes sveci un veiciet ierīces pārbaudi. ZĀLES PĻĀVĒJA TEHNISKĀ APKOPE Brīdinājums! Pirms tehniskās apkopes veikšanas izslēdziet zāles pļāvēju, pagaidiet, līdz asmens apstājas, ļaujiet zāles pļāvējam atdzist un pēc tam atvienojiet aizdedzes sveci.
Page 77
YT-85537, YT-85545 Barošanas akumulators (attiecas uz modeli YT-85533) Barošanai var izmantot Li-Ion tipa akumulatoru YATO 18 V: YT-828461, kuru var lādēt tikai ar lādētājiem YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504. Nedrīkst izmantot citus akumulatorus ar citu nominālo Ģ...
Page 78
spriegumu, kas nav piemēroti ierīces akumulatora ligzdai. Aizliegts pārveidot ligzdu un/vai akumulatoru, lai tos pielāgotu vienu otram. Akumulatora lādēšana (attiecas uz modeli YT-85533) Ievietojiet akumulatoru lādētāja ligzdā (XXVII). Pievienojiet lādētāju elektrotīkla kontaktligzdai. Akumulatora tuvumā atrodas indikators, kas signalizē lādētāja darbību, kā aprakstīts tabulā “Lādētāja darbības signalizēšana”. Pēc lādēšanas pabeigšanas izvelciet lādētāja kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
Sekačka se dodává kompletní, ale před prvním použitím je nutná montáž. Se sekačkou YT-85533 jsou dodávány baterie a nabí- jecí stanice (nabíječka). TECHNICKÉ ÚDAJE Měrná Parametr Hodnota jednotka Katalogové číslo YT-85520 YT-85521 YT-85525 YT-85528 YT-85532 YT-85533 YT-85537 YT-85545 Počet válců...
Page 80
se sekačka předává další osobě, musí se jí také předat návod k obsluze. Sekačka se vždy musí používat v souladu s pokyny obsaženými v návodu. Nedovolte dětem nebo osobám, které nejsou seznámeny s návodem k obsluze, aby sekačku obsluhovaly. Nikdy nepracujte v blízkosti jiných osob, zejména dětí nebo domácích zvířat. Před zahájením práce určete bezpečnostní zónu, do které...
- zkontrolujte a utáhněte uvolněné díly. Údržba a skladování Upozornění! Před seřizováním, výměnou příslušenství nebo uskladněním stroje odpojte zapalovací svíčku. Zabrání se tím ná- hodnému zapnutí zařízení. Udržujte všechny matice, šrouby a vruty v dobrém stavu, abyste měli jistotu, že sekačka bude správně pracovat. Neskladujte sekačku s palivem v nádrži.
Page 82
deformace, vyřazují sekačku z dalšího použití, dokud nebudou poškozené díly opraveny nebo vyměněny. Doporučujeme umístit všechny součásti na rovný, tvrdý a čistý povrch. Během montáže používejte osobní ochranné pomůcky, jako jsou rukavice, ochrana očí a ochranný oděv. Montáž rukojeti: Zasuňte spodní část rukojeti do úchytů na těle sekačky a upevněte ji šrouby a maticemi (II). K upevnění...
Page 83
nostní prvky. Pokud je stroj neúplný nebo poškozený, je další práce zakázána! UPOZORNĚNÍ! Do motoru bylo nalito pouze množství oleje potřebné pro údržbu motoru. Před prvním spuštěním je třeba doplnit olej na požadovanou úroveň. Ve výrobním závodě je v motoru pouze malé množství oleje, které chrání motor při přepravě a skladování. Je třeba připravit olej určený...
Page 84
Stiskněte 3krát palivové čerpadlo (XI). Přesuňte páčku plynu do polohy START (XIII). Zatáhněte páčku bezpečnostní brzdy mo- toru k rukojeti (XII). Při spouštění sekačky a během provozu nezapomeňte držet páku nouzové brzdy přitaženou k rukojeti, aby nedošlo k vypnutí motoru. Stiskněte tlačítko elektro-start (XV). Pokud motor sekačky napoprvé nenastartuje, počkejte alespoň jednu minutu, než...
Page 85
poškození, před jeho odstraněním není povoleno provádět žádné další práce. Nadměrné vibrace během provozu mohou být způsobeny poškozením sekačky. Přestaňte pracovat, odpojte napájecí kabel a sekačku zkontrolujte. ÚDRŽBA SEKAČKY Upozornění! Před prováděním údržby sekačku vypněte, vyčkejte, než se nůž zastaví, nechte sekačku vychladnout a potom odpojte zapalovací...
Page 86
YT-85537, YT-85545 Napájecí baterie (platí pro model YT-85533) K napájení lze použít akumulátor Li-Ion YATO 18 V: YT-828461, které lze nabíjet pouze pomocí nabíječek YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504. Používat jiné baterie s jiným jmenovitým napětím, které...
Page 87
jemného přizpůsobení. Nabíjení baterie (platí pro model YT-85533) Zasuňte akumulátor do zásuvky v nabíječce (XXVII). Zapojte nabíječku do síťové zásuvky. V blízkosti zásuvky akumulátoru se nachází kontrolka indikující provoz nabíječky, jak je popsáno v tabulce „Indikace provozu nabí- ječky“. Po dokončení nabíjení odpojte zástrčku nabíječky od síťové zásuvky. Po stisknutí a přidržení tlačítka západky akumulátoru vysuňte akumulátor ze zásuvky nabíječky.
Page 88
Kosačka sa dodáva v kompletnom stave, avšak pred prvým použitím je potrebná montáž. V súprave modelu YT-85533 sa nachá- dza: akumulátor a nabíjacia stanica (nabíjačka). TECHNICKÉ PARAMETRE Merná Parameter Hodnota jednotka Katalógové číslo YT-85520 YT-85521 YT-85525 YT-85528 YT-85532 YT-85533 YT-85537 YT-85545 Počet valcov...
Page 89
odovzdaní stroja ďalšej osobe, odovzdajte aj používateľskú príručku stroja. Zariadenie vždy používajte v súlade s pokynmi, ktoré sú uvedené v používateľskej príručke. Zabráňte, aby zariadenie používali deti alebo osoby, ktoré sa neoboznámili s používateľskou príručkou stroja. Nikdy nekoste, keď sa v blízkosti nachádzajú iné osoby, predovšetkým deti alebo zvieratá. Pred začatím práce vytýčte bezpeč- nostnú...
Page 90
- skontrolujte, či stroj nie je poškodený, - vymeňte alebo opravte každú poškodenú súčiastku, prvok, - skontrolujte a utiahnite uvoľnené časti. Údržba a uschovávanie Varovanie! Predtým, než začnete stroj nastavovať, vymieňať príslušenstvo alebo pred skladovaním, odpojte zapaľovacie sviečky. Pomáha to predísť náhodnému spusteniu stroja. Udržiavajte v náležitom stave všetky matice a skrutky, aby ste zaručili, že zariadenie bude pracovať...
Page 91
prenášaní alebo skladovaní výrobku. Skontrolujte, či sa žiadna časť výrobku počas prepravy nepoškodila, a v prípade, ak nejaké poškodenie, napr. prasknutia či defor- mácie, objavíte, výrobok v žiadnom prípade ďalej nepoužívajte, kým poškodené časti neopravíte alebo nevymeníte. Odporúčame, aby ste všetky časti rozložili na plochom tvrdom a čistom podklade. Pri montáži používajte vhodné...
Page 92
Pred začatím práce skontrolujte, či stroj nie je poškodený, či je správne zmontovaní, a či sú správne upevnené všetky bezpeč- nostné prvky. Ak zistíte, že stroj nie je kompletný alebo je poškodený, nepoužívajte ho! POZOR! V motore je naliate len také množstvo oleja, ktoré je potrebné na konzerváciu motora. Pred prvým spustením olej doplňte na požadovanú...
Page 93
v lôžku (XV). Skontrolujte, či sa akumulátor počas práce nevysunie. Zatvorte veko akumulátora. 3-krát stlačte palivové čerpadlo (XI). Presuňte páku klapky (plynu) na polohu ŠTART (XIII). Páku bezpečnostnej brzdy motora pritiahnite k rúčke (XII). Pripomína- me, že pri štartovaní kosačky a počas práce páku bezpečnostnej brzdy musíte držať pritiahnutú k rúčke, keď páku pustíte, motor sa vypne.
Page 94
Pozor! Ak kosačka počas kosenia udrie do cudzieho predmetu. Kosačku okamžite vypnite, počkajte, kým sa nože zastavia, nechajte kosačku vychladnúť, a odpojte zapaľovaciu sviečku. Potom skontrolujte, či sa kosačka nepoškodila. V prípade, ak objavíte nejaké poškodenie, zariadenie nepoužívajte, kým nebude opravené. Nadmerné vibrácie počas práce môžu byť príznakom poškodenia kosačky.
Page 95
YT-855483 YT-85525 10” / 247 mm YT-85528, YT-85532, YT-85533, YT-855484 11” / 275 mm YT-85537, YT-85545 Napájací akumulátor (týka sa modelu YT-85533) Na napájanie používajte akumulátor Li-Ion YATO 18 V: YT-828461, ktorý nabíjajte len nabíjačkami YATO YT-828498, YT-828499, Á Á...
Page 96
YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504. Nepoužívajte iné akumulátory s inými menovitými parametrami (predovšetkým napätím), ktoré nie sú kompatibilné so zásuvkou akumulátora zariadenia. V žiadnom prípade neprerábajte zásuv- ku akumulátora a/alebo akumulátor, aby k sebe pasovali. Nabíjanie akumulátora (týka sa modelu YT-85533) Akumulátor zasuňte do lôžka nabíjačky (XXVII).
TARTOZÉKOK A fűnyíró kompletten kerül szállításra, de az első használat előtt összeszerelést igényel. A YT-85533 termékhez a következők tartoznak: akkumulátor, töltőállomás (töltő). MŰSZAKI ADATOK Mérté- Paraméter Érték kegység Katalógusszám YT-85520 YT-85521 YT-85525 YT-85528 YT-85532 YT-85533 YT-85537 YT-85545 Hengerek száma Ütemek száma Ólommentes...
Page 98
személynek adják át, a kezelési útmutatót is mellékelni kell. A készüléket mindig a használati útmutatóban található utasításoknak megfelelően használja. Ne engedje, hogy gyermekek vagy a gép használati utasításait nem ismerő személyek kezeljék a gépet. Soha ne dolgozzon a géppel, amíg mások, különösen gyermekek vagy háziállatok tartózkodnak a közelben. A munka megkezdé- se előtt jelöljön ki egy biztonsági zónát, amelyhez a közelben tartózkodók és a háziállatok nem férnek hozzá.
- cserélje ki vagy javíttassa meg a hibás alkatrészt, - ellenőrizze és húzza meg a lelazult alkatrészeket. Karbantartás és tárolás Figyelmeztetés! Csatlakoztassa ki a gyújtógyertyát mielőtt beállítja, kicseréli a tartozékokat vagy tárolja a gépet. Ezzel elkerülheti a gép véletlen bekapcsolását. Tartsa az összes anyát és csavart jó...
Page 100
jöhet a berendezés szállításakor vagy tárolásakor. Ellenőrizze, hogy a termék valamelyik alkatrésze nem sérült-e meg szállítás közben, minden észlelt sérülés, pl. törés vagy de- formálódás azt jelenti, hogy a terméket tilos tovább használni mindaddig, amíg a hibás alkatrészt meg nem javítják, vagy ki nem cserélik.
Page 101
rületre. Az elektromos kábelek a munkaterületen hagyása áramütéshez vagy akár halálhoz is vezethet a forgó fűnyíró pengékkel való érintkezés következtében. Munka előkészítése A munka megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a gép sértetlen, helyesen van-e összeszerelve, és hogy minden biztonsági alkatrész helyesen van-e rögzítve. Ha a gépet hiányosnak vagy sérültnek találja, a további munkavégzés tilos! FIGYELEM! Csak annyi olajat öntöttek a motorba, amennyi a motor karbantartásához szükséges volt.
Page 102
Elektromos indítású fűnyírónál nyomógombos indítás lehetséges. A fűnyírógéphez mellékelt akkumulátort be kell szerelni az indító indításához szükséges áramellátáshoz. Az indításhoz szükséges akkumulátort fel kell tölteni. Nyissa ki a fűnyírómarkolatban lévő polc közepén található akkumulátorfedelet. Csúsztassa az akkumulátort az aljzat vezetősínje- ibe és tolja be, amíg be nem reteszelődik (XV) Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor nem csúszik ki munkavégzés közben.
Page 103
Fűnyírás közben soronként kell haladni (XVIII). A sorokat egyenletes szélességben kell befogni, némileg egymást átfedve, hogy ne hagyjon ki semmilyen helyet. Különösen óvatosan járjon el irányváltoztatáskor. Virágágyások közelében nyírva a füvet, a virágágyás körül kell haladni. Munka közben rendszeresen ürítse ki a kosarat. A munka befejezése után kapcsolja ki a fűnyírót, várja meg, amíg a kés leáll, várja meg, amíg a fűnyíró...
Page 104
A készüléket a fogantyúnál fogva szállítsa. Szállítóeszközzel történő szállítás esetén védje a fűnyírót a véletlenszerű elmozdulás ellen. Szállítás közben óvja a terméket az ütésektől és az erős rázkódástól. A fűnyírót vízszintes helyzetben szállítsa. Cserealkatrészek Cserealkatrész A katalógus alkatrészszám A katalógus fűnyírószám Típus YT-85520, YT-85521, YT-85525, YT-855487 F7RTC YT-85533, YT-85537 Gyújtógyertya YT-855488 YT-85528, YT-85532, YT-85545 E7RTC...
Page 105
YT-85537, YT-85545 Tápegység akkumulátor (az YT-85533 modellre vonatkozik) A YATO 18 voltos Li-Ion akkumulátor használható áramellátásra: YT-828461, amely csak YATO YT-828498, YT-828499, YT- 828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504 töltőkkel tölthető. Tilos más, eltérő névleges feszültségű és a szerszám akkumulátorfoglalatához nem illő akkumulátort használni. Tilos az aljzatot és/vagy az akkumulátort úgy átalakítani, hogy illesz- kedjenek egymáshoz.
Page 106
ménnyel. Az elektrolit szemmel való érintkezésekor mossa ki bő vízzel, majd haladéktalanul forduljon orvoshoz. Tilos a készülék használata sérült akkumulátorral. Az akkumulátor teljes elhasználódását követően adja azt le az ilyen jellegű hulladék újrahasz- nosításával foglalkozó pontban. Akkumulátorok szállítása A lítium-ion akkumulátorok a törvény értelmében veszélyes anyagnak minősülnek. A felhasználó az akkumulátorral ellátott ter- méket, vagy magát az akkumulátort szárazföldön szállíthatja.
Mașina de tuns iarba este livrat complet dar trebuie să fi e asamblat înainte de utilizare. Următoarele articole sunt livrate împreună cu modelul YT-85533: acumulator, stație de încărcare (încărcător). SPECIFICAȚII Parametru Unitate Valoare Nr. piesă YT-85520 YT-85521 YT-85525 YT-85528 YT-85532 YT-85533 YT-85537 YT-85545 Număr de cilindri...
Page 108
IMPORTANT! VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ÎNAINTE DE UTILIZARE A SE PĂSTRA PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. Instrucțiuni Citiți manualul de utilizare. Familiarizați-vă cu sistemele de comandă și utilizarea corespunzătoare a mașinii. Dacă mașina este predată altei persoane, trebuie transmise și instrucțiunile de utilizare. Folosiți întotdeauna mașina în conformitate cu instrucțiunile din manual.
Page 109
pornire. - Dacă dispozitivul începe să vibreze excesiv (trebuie să verifi cați imediat) ATENȚIE! După decuplarea motorului, lama se mai poate roti un timp. Așteptați să se oprească lama. Dacă mașina începe să vibreze excesiv. - verifi cați dacă există deteriorări, - înlocuiți sau reparați orice piesă...
Page 111
ASAMBLAREA MAȘINII DE TUNS PREGĂTIREA PENTRU ASAMBLARE Scoateți aparatul din ambalaj, îndepărtând toate componentele ambalajului. Se recomandă să păstrați ambalajul, acesta poate fi util mai târziu pentru transportul și depozitarea produsului. Verifi cați ca nicio parte a produsului în nu fi fost deteriorată în timpul transportului. În cazul detectării vreunei deteriorări, de exemplu crăpături sau deformări, produsul nu este apt de utilizare până...
Page 112
OPERAREA MAȘINII DE TUNS IARBA Pregătirea locului de muncă Înainte de începerea lucrului, îndepărtați toate pietrele, rădăcinile, sârmele și alte obstacole vizibile care ar putea fi prinse de lamele rotative și deteriora mașina. O atenție deosebită trebuie acordată cablurilor electrice pentru a asigura că ele nu ajung în zona de lucru.
Page 113
ambiantă unde porniți motorul. Cu cât temperatura ambiantă este mai mică, cu atât revenirea pârghiei trebuie să fi e mai lentă. Pornirea motorului cu combustie prin apăsarea unui buton (se aplică la model YT-85533) Lama începe să se rotească imediat ce motorul este pornit. Atenție! –...
Page 114
Verifi cați dacă mânerele sunt curate, fără grăsimi sau alte impurități. Dacă este necesar, curățați-le cu o lavetă moale. Trebuie să faceți pauze regulate în timpul lucrului pentru a evita oboseala și suprasolicitarea. Aceasta va permite un control mai bun asupra produsului și reduce riscul de accidente. Atenție! Întotdeauna împingeți motocositoarea în timpul lucrului;...
Page 115
curge cel mai repede din angrenajul motorului. Trebuie să aveți grijă la înlocuirea uleiului. Imediat ce motorul se oprește, uleiul este fi erbinte și poate provoca arsuri. Fiecare rezervor de ulei are un orifi ciu de scurgere. Puneți sub orifi ciul de scurgere un vas cu capacitate mai mare decât cea a rezervorului de ulei.
Page 116
Baterie alimentare (se aplică la model YT-85533) O baterie YATO 18 volți Li-Ion poate fi folosită pentru alimentare electrică: YT-828461, care se poate încărca doar cu încărcătoare YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504. Este interzis să folosiți alți acumula- tori cu tensiune nominală...
Page 117
procedați de fi ecare dată în acest fel cu acumulatorul, trebuie să faceți aceasta cel puțin o dată la câteva cicluri de lucru. Nu descărcați niciodată acumulatorii scurtcircuitând bornele lor, deoarece aceasta duce la deteriorarea lor ireversibilă! De asemenea, nu verifi cați starea de încărcare a acumulatorului scurtcircuitând bornele și verifi când dacă se produc scântei. Depozitarea acumulatorilor Asigurați depozitarea corespunzătoare pentru a prelungi durata de viață...
El cortacésped se suministra completa, pero requiere instalación antes de su primer uso. Con el producto YT-85533 se suminis- tran: batería, estación de carga (cargador). ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Unidad de Parámetro Valor medida Número de catálogo YT-85520 YT-85521 YT-85525 YT-85528 YT-85532 YT-85533 YT-85537 YT-85545 Número de cilindros...
Instrucciones Lea el manual de instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso correcto de la máquina. Si la máquina se cede a otra persona, debe incluirse el manual de instrucciones. La máquina debe utilizarse siempre de acuerdo con las ins- trucciones del manual.
- si la máquina empieza a vibrar excesivamente (compruebe inmediatamente), ¡ATENCIÓN! Después de apagar el motor, la cuchilla sigue girando durante algún tiempo. Espere a que la cuchilla se detenga. Si la máquina empieza a vibrar excesivamente: - compruebe si hay daños, - sustituya o repare cualquier pieza defectuosa, - compruebe y apriete las piezas sueltas.
Page 121
INSTALACIÓN DEL CORTACÉSPED Preparación de la instalación El producto debe ser retirado de su embalaje y los componentes del embalaje deben ser eliminados. Se recomienda conservar el embalaje que pueda ser útil durante el transporte o el almacenamiento del producto. Compruebe que ninguna parte del producto haya sido dañada durante el transporte, cualquier daño observado, como grietas o deformaciones, descalifi...
OPERACIÓN DEL CORTACÉSPED Preparación del lugar de trabajo Antes de empezar a trabajar, retire todas las piedras, raíces, cables y otros obstáculos visibles que puedan ser atrapados por las cuchillas giratorias y dañar la máquina. Debe prestarse especial atención a los cables eléctricos para garantizar que no entren en la zona de trabajo.
Page 123
Una vez arrancado el motor, la empuñadura de la cuerda de arranque no debe soltarse de la mano, sino que debe llevarse a la posición inferior o engancharse al gancho de la empuñadura del cortacésped (XIV). Para los modelos equipados con una palanca del acelerador, a medida que el motor se calienta, mueva la palanca a la posición de marcha, entre los símbolos de liebre para revoluciones más rápidas y el símbolo de tortuga para revoluciones más lentas.
la cesta. La hierba húmeda también puede causar resbalones y caídas. Revise todos los componentes del cortacésped antes de empezar a trabajar. Si se observan daños, no comience a trabajar antes de eliminar el daño o sustituir las piezas dañadas por otras nuevas. Revise que las aberturas de ventilación estén despejadas. Si es necesario, límpielas con un cepillo suave o un pincel.
Page 125
Si el nivel indicado es demasiado bajo, el aceite debe reponerse hasta el nivel superior del indicador (recuadro con rayas). Enrosque el indicador en el depósito de aceite. Cambio de aceite de motor El aceite del motor debe cambiarse después de las primeras 2 a 4 horas de funcionamiento. Cada cambio de aceite posterior debe realizarse cada 25 horas de funcionamiento.
Page 126
Batería de alimentación (se aplica al modelo YT-85533) Se puede utilizar una batería de iones de litio de YATO de 18 voltios como fuente de alimentación: YT-828461, que solo puede cargarse con los cargadores YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504. Está...
Page 127
retirando la fuente de alimentación de la toma de corriente. ¡Si sale humo, olores, etc. del cargador, desenchufe el cargador de la toma de corriente inmediatamente! La herramienta se suministra con la batería no cargada, por lo que, antes de su uso, debe cargarse de acuerdo con el procedi- miento descrito a continuación utilizando la fuente de alimentación y la estación de carga suministradas.
Page 128
La tondeuse est livrée complète, mais doit être assemblée avant la première utilisation. Les pièces suivantes sont fournies avec le produit YT-85533 : batterie et station de charge (chargeur). CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Unité de Paramètre Valeur mesure Référence catalogue YT-85520 YT-85521 YT-85525 YT-85528 YT-85532 YT-85533 YT-85537 YT-85545...
Page 129
Instructions Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les systèmes de commande et l’utilisation correcte de l’appareil. Si la machine est transmise à une autre personne, le manuel d’utilisation doit être inclus. La machine doit toujours être utilisée confor- mément aux instructions contenues dans le manuel d’utilisation. Ne laissez pas les enfants ou toute personne ne connaissant pas les instructions de la machine utiliser cette dernière.
- avant de nettoyer, de contrôler, de remplacer les accessoires ou de réparer l’appareil - avant la modifi cation de la hauteur de coupe - suite à un impact d’un objet étranger. Vérifi ez que la tondeuse n’est pas endommagée et réparez-la si nécessaire avant de la remettre en marche - si l’appareil commence à...
Si vous laissez la tondeuse sans surveillance, coupez le moteur et attendez que la lame s’arrête de tourner. Ne modifi ez pas le moteur ou d’autres mécanismes de la tondeuse de quelque manière que ce soit. N’utilisez pas la tondeuse si le fi ltre à air n’est pas correctement monté. Sur les tondeuses équipées d’un mécanisme automoteur, assurez-vous qu’il est éteint avant de démarrer ou d’entretenir la tondeuse.
Page 132
Attention ! Montez le capot de paillage dans la fenêtre d’éjection arrière. Le panier doit être retiré et la fenêtre d’éjection arrière doit être recouverte d’un bouclier. Avertissement ! S’il est nécessaire de monter des accessoires en cours d’utilisation, il faut toujours commencer par éteindre la tondeuse, attendre l’arrêt de la lame, débrancher le fi...
Page 133
Placez-vous derrière la tondeuse. Tirez la manette du frein de sécurité du moteur contre la poignée (XII). N’oubliez pas de main- tenir la manette de frein d’urgence tirée contre la poignée lors du démarrage de la tondeuse et pendant son fonctionnement pour éviter que le moteur ne s’arrête.
Page 134
Vérifi ez qu’il n’y a pas de câbles électriques dans la zone de travail qui pourraient être coupés par la lame. L’endommagement d’un câble électrique présente un risque de choc électrique qui peut entraîner des blessures graves ou la mort. Veillez à...
Page 135
Pour remplacer la lame, dévissez la vis de maintien de la lame (XIX). Retirez l’ancienne lame, nettoyez le support de lame et installez la nouvelle lame de manière à ce que les languettes du support s’insèrent dans les trous de la lame. Serrez la vis de fi xation à l’aide d’une clé dynamométrique en appliquant un couple de 37 Nm. Contrôle du niveau d’huile Dévissez le bouchon de la cheminée de remplissage et retirez l’indicateur de niveau d’huile (XX).
Page 136
Batterie d’alimentation (s’applique au modèle YT-85533) Une batterie YATO 18 volts Li-Ion peut être utilisée pour l’alimentation électrique : YT-828461, qui ne peut être chargé qu’avec les chargeurs YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504. Il est interdit d’utiliser d’autres batteries avec une tension nominale diff...
Page 137
*uniquement pour le modèle n° YT-828502 Consignes de sécurité pour la charge de la batterie Attention ! Avant de commencer la charge, assurez-vous que le corps de l’alimentation, le câble et la prise ne sont pas fi ssurés ou endommagés. Il est interdit d’utiliser une station de charge et une alimentation électrique défectueuses ou endommagées ! Seuls la station de charge et l’adaptateur électrique fournis peuvent être utilisés pour charger les batteries.
Il tagliaerba viene fornito completo ma prima del primo utilizzo richiede l’assemblaggio. Il prodotto YT-85533 viene fornito con: una batteria e una stazione di ricarica (un caricabatterie). DATI TECNICI Unità di Parametro Valore misura Numero di catalogo YT-85520 YT-85521 YT-85525 YT-85528 YT-85532 YT-85533 YT-85537 YT-85545...
Page 139
Istruzioni per l’uso Leggere attentamente il manuale d’uso. Familiarizzarsi con i sistemi di controllo e l’uso corretto dell’apparecchio. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, è necessario allegare il manuale d’uso. L’apparecchio deve essere sempre utilizzato in conformità con le istruzioni contenute nel manuale d’uso. Non consentire l’uso dell’apparecchio a bambini o a persone che non conoscono il manuale d’uso dell’apparecchio.
Page 140
Se l’apparecchio inizia a vibrare eccessivamente: - verifi care l’assenza di danni, - sostituire o riparare qualsiasi parte difettosa, - controllare e serrare le parti allentate. Manutenzione e conservazione Attenzione! Scollegare la candela di accensione prima di fare le regolazioni, cambiare accessori o riporre l’apparecchio. In que- sto modo si evita un’accensione accidentale dell’apparecchio.
Page 141
ASSEMBLAGGIO DEL TAGLIAERBA Preparazione per l’assemblaggio Disimballare il prodotto, rimuovendo completamente tutti gli elementi dell’imballo. Si consiglia di conservare l’imballo che può risultare utile durante il trasporto o lo stoccaggio del prodotto. Controllare se nessuna delle parti del prodotto sia stata danneggiata durante il trasporto, qualunque danno rilevato, ad esempio frattura o deformazione, esclude il prodotto dall’ulteriore utilizzo fi...
UTILIZZO DEL TAGLIAERBA Predisposizione dell’area di lavoro Prima di iniziare il lavoro, eliminare tutte le pietre visibili, le radici, i fi li e gli altri ostacoli che potrebbero essere catturati dalle lame rotanti e danneggiare l’apparecchio. È necessario prestare particolare attenzione ai cavi elettrici per evitare che si trovino nell’area di lavoro.
Page 143
Per i modelli dotati di leva dell’acceleratore, quando il motore si scalda, spostare la leva in posizione di marcia, tra il simbolo della lepre per i regimi più veloci e quello della tartaruga per i regimi più lenti. Dopo ogni cambiamento della posizione della leva dell’acceleratore, attendere che il motore funzioni regolarmente.
Page 144
rimossi o di aver sostituito le parti danneggiate con quelle nuove. Assicurarsi che i fori di ventilazione siano liberi. Se necessario, pulirli utilizzando una spazzola morbida o un pennello. Non utilizzare oggetti acuti o metallici per pulire i fori di ventilazione del tagliaerba.
Page 145
Sostituzione dell’olio motore L’olio del motore deve essere sostituito dopo le prime 2-4 ore di funzionamento. Ogni successivo cambio dell’olio deve essere eff ettuato ogni 25 ore di funzionamento. Attenzione! È consigliabile sostituire l’olio motore non appena il motore si è fermato. In quel momento l’olio ha la più sottile con- sistenza e scorrerà...
Page 146
Batteria di alimentazione (per il modello YT-85533) Per l’alimentazione è possibile utilizzare una batteria YATO agli ioni di litio da 18 V: YT-828461, che può essere caricata solo con i caricabatterie YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504. È vietato utilizzare altre batterie con una tensione nominale diversa e non adatte al vano di alloggiamento della batteria dell’apparecchio.
Page 147
il normale funzionamento e poi di caricarla alla massima capacità. Se, a causa della natura del lavoro, questo procedimento non è ogni volta possibile, deve essere eseguito almeno ogni alcuni, diversi cicli di lavoro. Non scaricare mai le batterie provocando un corto circuito degli elettrodi, in quanto ciò...
Page 148
De grasmaaier wordt compleet verkocht en moet voor gebruik eerst nog gemonteerd worden. Een oplaadbare batterij en oplaad- station (lader) worden met het YT-85533 product meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Meeteen- Parameter Waarde heid Catalogusnummer YT-85520 YT-85521 YT-85525 YT-85528 YT-85532 YT-85533 YT-85537 YT-85545...
Page 149
moet altijd worden gebruikt volgens de instructies in de bedieningshandleiding. Laat de grasmaaier niet bedienen door kinderen of personen die niet bekend zijn met de instructies van de grasmaaier. Maai niet wanneer er andere mensen, vooral kinderen of huisdieren, in de buurt zijn. Voordat het werk begint, moet er een veilig- heidszone worden aangewezen waar publiek en huisdieren niet zijn toegestaan.
- controleer en draai losse onderdelen vast. Onderhoud en opslag Waarschuwing! Ontkoppel de bougie voordat u de grasmaaier afstelt, accessoires verwisselt of opbergt. Dit voorkomt dat de grasmaaier per ongeluk wordt ingeschakeld. Houd alle moeren, bouten en schroeven in goede staat om er zeker van te zijn dat de grasmaaier veilig zal werken. Bewaar de grasmaaier niet met brandstof in de tank.
Page 151
Controleer of geen enkel onderdeel van het product tijdens het transport is beschadigd, eventuele geconstateerde beschadigin- gen, zoals scheuren of vervormingen, zullen het product diskwalifi ceren voor verder gebruik totdat het is gerepareerd of bescha- digde onderdelen zijn vervangen. Het is aan te bevelen om alle onderdelen op een vlakke, harde en schone ondergrond te plaatsen. Gebruik tijdens de installatie persoonlijke beschermingsmiddelen zoals veiligheidshandschoenen, oogbescherming en bescher- mende kleding.
Page 152
mesen kunnen worden gegrepen en de grasmaaier kunnen beschadigen. Er moet bijzondere aandacht worden besteed aan elektrische kabels om ervoor te zorgen dat ze niet in de werkzone terechtkomen. Het achterlaten van elektrische kabels in het werkgebied kan leiden tot elektrische schokken of zelfs de dood als gevolg van contact met de draaiende maaimessen. Voorbereiding op het werk Controleer voordat u met het werk begint of de grasmaaier niet beschadigd is, of het correct gemonteerd is en of alle veiligheids- onderdelen correct bevestigd zijn.
Page 153
De verbrandingsmotor starten met een druk op de knop (geldt voor model YT-85533) Het mes begint te draaien zodra de motor wordt gestart. Opgelet - Raak het draaiende mes niet aan! Op een grasmaaier met elektrische start is starten met een drukknop mogelijk. De bij de grasmaaier geleverde accu moet worden geïnstalleerd om de starter van stroom te voorzien voor het starten.
Page 154
product mogelijk maken en het risico op ongelukken verminderen. Opgelet! Duw de grasmaaier altijd tijdens het werk, trek hem nooit naar u toe. Door de grasmaaier te trekken beweegt de machinist zich naar achteren, wat betekent dat hij het gebied achter hem niet controleert. Duw de grasmaaier langzaam, altijd lopen, nooit rennen.
Page 155
stroomt zo snel mogelijk uit de versnellingsbak van de motor. Bij het verversen van de olie moet voorzichtig te werk worden gegaan. Meteen nadat de motor stopt, is de olie heet en kan ze brandwonden veroorzaken. De olietank is voorzien van een aftapopening. Plaats een vat met een grotere inhoud dan die van het oliereservoir onder de aftapopening.
Page 156
YT-85537, YT-85545 Accu voor voeding (geldt voor model YT-85533) Voor de stroomvoorziening kan een YATO 18-volt Li-Ion accu worden gebruikt: YT-828461, die alleen kan worden opgeladen met YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504 opladers. Het is verboden om andere accu’s te gebruiken met een andere nominale spanning en die niet overeenkomen met de accu-contactdoos van de grasmaaier.
Page 157
te ontladen tijdens normaal gebruik en deze vervolgens volledig op te laden. Als het door de aard van het werk niet mogelijk is de accu elke keer op deze manier te behandelen, moet dat op zijn minst om de paar of zo cycli gebeuren. De accu’s mogen in geen geval worden ontladen door de elektroden te kortsluiten, omdat dit onherstelbare schade aanricht! Controleer ook de laadtoestand van de accu niet door de elektroden te kortsluiten en te controleren op vonken.
Η μηχανή κοπής γκαζόν παραδίδεται πλήρες, αλλά πριν από την πρώτη χρήση απαιτείται η συναρμολόγηση του. Μαζί με το προϊόν YT-85533 παρέχονται τα εξής: μπαταρία και σταθμός φόρτισης (φορτιστής). ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Μονάδα Παράμετρος Τιμή μέτρησης Κωδικός καταλόγου YT-85520 YT-85521 YT-85525 YT-85528 YT-85532 YT-85533 YT-85537 YT-85545 Αριθμός...
Page 159
Εγχειρίδιο χρήσης Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Εξοικειωθείτε με τα συστήματα ελέγχου και τη σωστή χρήση του εργαλείου. Εάν η μηχανή μεταβιβαστεί σε άλλο άτομο, πρέπει να παραδοθούν και οι οδηγίες χρήσης. Η μηχανή πρέπει πάντα να χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες που περιέχονται στις οδηγίες χρήσης. Μην...
Page 160
τητο πριν την επανεκκίνησή της - εάν η συσκευή αρχίσει να δονείται υπερβολικά (ελέγξτε αμέσως) Προσοχή! Μετά την απενεργοποίηση του κινητήρα, η λεπίδα συνεχίζει να περιστρέφεται για κάποιο χρονικό διάστημα. Περιμένετε να σταματήσει η λεπίδα. Όταν η μηχανή αρχίσει να δονείται υπερβολικά. - ελέγξτε...
Page 161
λεπίδα. Μην τροποποιείτε τον κινητήρα ή άλλους μηχανισμούς της μηχανής κοπής γκαζόν με οποιονδήποτε τρόπο. Μην λειτουργείτε τη μηχανή κοπής γκαζόν χωρίς να έχει τοποθετηθεί σωστά το φίλτρο αέρα. Στις μηχανές κοπής γκαζόν που είναι εξοπλισμένες με αυτοκινούμενο μηχανισμό, βεβαιωθείτε ότι αυτός είναι απενεργοποιημένος πριν...
Page 162
τραυματισμούς. Στα μοντέλα που είναι εξοπλισμένα με το άνοιγμα της πλευρικής εκτίναξης, είναι δυνατή η εγκατάσταση της πλευρικής εκτίναξης. Για να το κάνετε αυτό, ανασηκώστε το μοχλό ασφάλισης του καπακιού του ανοίγματος, ανασηκώστε το καπάκι του ανοίγματος της πλευρικής εκτόξευσης και εγκαταστήστε το προστατευτικό, και στη συνέχεια χαμηλώστε το καπάκι επάνω του. Αυτό θα διασφαλί- σει...
Page 163
μπροστινό μέρος της μηχανής κοπής ρυθμίζεται με τη στερέωση του μπροστινού τροχού στο σωστό επίπεδο, όπως περιγράφεται στην ενότητα οδηγιών «Εγκατάσταση του μπροστινού τροχού (YT-85545)». Βεβαιωθείτε ότι το ύψος κοπής στο μπροστινό και στο πίσω μέρος της μηχανής κοπής γκαζόν είναι το ίδιο. Εκκίνηση...
Page 164
ανεφοδιάζετε κοντά σε ανοιχτή φλόγα. Μην χύνετε καύσιμο. Σε περίπτωση διαρροής καυσίμου, στεγνώστε καλά το χυμένο καύσιμο πριν εκκινήσετε τη μηχανή κοπής γκαζόν. Σφίξτε καλά και σταθερά την τάπα πλήρωσης καυσίμου. Σταματήστε τον κινητήρα σύμφωνα με τη διαδικασία που περιγράφεται παραπάνω. Αφήστε...
Page 165
Αφού ολοκληρώσετε την εργασία πρέπει να καθαρίσετε το περίβλημα, τις σχισμές εξαερισμού, τους διακόπτες, την πρόσθετη λαβή και τα προστατευτικά π.χ. με ροή συμπιεσμένου αέρα (με πίεση όχι μεγαλύτερη από 0,3 MPa), με μια βούρτσα ή ένα στεγνό ύφασμα χωρίς χημικά παρασκευάσματα ή απορρυπαντικά. Το προϊόν δεν μπορεί να καθαριστεί με πίδακα νερού ή με εμβάπτιση σε...
Page 166
Κατά τη μεταφορά, το προϊόν πρέπει να προστατεύεται από κρούσεις και ισχυρές δονήσεις. Μεταφέρετε το μηχανή κοπής γκαζόν σε οριζόντια θέση. Ανταλλακτικά Ανταλλακτικό Κωδικός προϊόντος Κωδικός της μηχανής κοπής γκαζόν Τύπος YT-85520, YT-85521, YT-85525, YT-855487 F7RTC YT-85533, YT-85537 Μπουζί YT-855488 YT-85528, YT-85532, YT-85545...
Page 167
Μπαταρία τροφοδοσίας (ισχύει για το μοντέλο YT-85533) Η μπαταρία Li-Ion 18 V της YATO μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τροφοδοσία των εξής μοντέλων: YT-828461, το οποίο μπορεί να φορτιστεί μόνο με τους φορτιστές YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504.
Page 168
Μεταφορά μπαταριών Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου αντιμετωπίζονται ως επικίνδυνα υλικά σύμφωνα με τους νομικούς κανονισμούς. Ο χρήστης του ερ- γαλείου μπορεί να μεταφέρει το εργαλείο με την μπαταρία και τις ίδιες τις μπαταρίες από την ξηρά. Δεν χρειάζεται να πληρούνται πρόσθετες...
Косачката се доставя комплектна, но се изисква сглобяване преди първа употреба. Заедно с продукта YT-85533 се доста- вят: акумулатор и зарядна станция (зарядно устройство). ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Мерна Параметър Стойност единица Каталожен номер YT-85520 YT-85521 YT-85525 YT-85528 YT-85532 YT-85533 YT-85537 YT-85545 Брой...
Page 170
Инструкция Прочетете внимателно инструкцията. Запознайте се с елементите за управление и правилното използване на инструмен- та. Ако машината се предава на друго лице, към нея трябва да бъде приложена инструкцията за експлоатация. Машината трябва винаги да се използва в съответствие с препоръките в инструкцията за експлоатация. Не...
Page 171
- след удар от чужд предмет. Проверете косачката за повреди и я ремонтирайте, ако е необходимо, преди да я стартирате отново - ако уредът започне да вибрира прекомерно (проверете незабавно), ВНИМАНИЕ! След изключването на двигателя острието продължава да се върти известно време. Изчакайте острието да спре.
Page 172
Не използвайте косачката без правилно монтиран въздушен филтър. При косачки, оборудвани със самоходен механизъм, се уверете, че той е изключен, преди да стартирате или да извърш- вате поддръжка на косачката. МОНТАЖ НА КОСАЧКАТА Подготовка за инсталиране Извадете уреда от опаковката и отстранете всички елементи на опаковката. Препоръчително е да запазите опаковката, която...
Page 173
за изхвърляне да сепокрие с капак. Предупреждение! Ако по време на работа се наложи монтиране на принадлежности, винаги първо изключвайте ко- сачката, изчакайте острието да спре, изключете запалителната свещ и едва тогава продължете с монтажа. Случайното задействане на работата на ножа по време на монтажа може да доведе до сериозни наранявания. ОБСЛУЖВАНЕ...
Page 174
Застанете зад косачката. Издърпайте лоста на предпазната спирачка на двигателя към дръжката (XII). Не забравяйте да държите лоста на аварийната спирачка при дръжката при стартиране на косачката и по време на работа, за да предо- твратите изключването на двигателя. Внимание! За моделите, оборудвани със задвижване, имайте предвид, че лостът за включване на задвижването трябва да...
Page 175
ност за оператора или околните. Проверете дали в работната зона няма електрически кабели, които могат да бъдат прерязани от острието. Повредата на електрическия кабел представлява риск от токов удар, който може да доведе до сериозно нараняване или смърт. Уверете се, че в работната зона няма неупълномощени лица или домашни любимци. В случай че такива лица се появят по...
Page 176
производителя. Острието трябва да се сменя на всеки две години или на всеки 50 часа работа. В зависимост от модела е възможно да използвате ножа, посочен в раздела „Резервни части” на инструкцията. За да смените ножа, отвийте винта за закрепване на ножа (XIX). Отстранете...
Page 177
YT-85537, YT-85545 Захранващ акумулатор (отнася се за модел YT-85533) За захранване може да се използва акумулатор Li-Ion YATO 18 V: YT-828461, който може да се зарежда само със зарядни устройства YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504. Забранено е използ- ването...
Page 178
ИНДИКАЦИЯ НА РАБОТАТА НА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО Зелен цвят Жълт цвят* Червен цвят Статус на работата очакване на зареждане пулсиране зареждане непрекъсната светлина зареден акумулатор пулсиране прегряване на акумулатора непрекъсната светлина повреден акумулатор пулсиране прегряване на зарядното устройство непрекъсната светлина повредено зарядно устройство *само...
O cortador de relva é fornecido completa, mas a montagem é necessária antes da primeira utilização. A bateria e a estação de carga (carregador) são fornecidas com o produto YT-85533. DADOS TÉCNICOS Unidade Parâmetro de medi- Valor ção Ref.ª no catálogo YT-85520 YT-85521 YT-85525 YT-85528 YT-85532 YT-85533 YT-85537 YT-85545 Número de cilindros Número de tempos...
Page 180
Instrução Leia atentamente o manual de instruções. Familiarize-se com os controlos e a utilização correta da máquina. Se a máquina for transmitida a outra pessoa, o manual de instruções deve ser incluído. A máquina deve ser sempre utilizada de acordo com as recomendações do manual de instruções.
de o voltar a ligar - se a máquina começar a vibrar excessivamente (verifi car imediatamente). ATENÇÃO! Depois de o motor ser desligado, a lâmina continua a girar durante algum tempo. Espere que a lâmina pare. Se a máquina começar a vibrar excessivamente: - verifi...
Page 182
iniciar ou efetuar a manutenção do cortador. INSTALAÇÃO DO CORTADOR DE RELVA Preparação para a instalação O produto deve ser desembalado e todas as embalagens devem ser removidas. É aconselhável manter a embalagem, que pode ser útil durante o transporte ou armazenamento do produto. Verifi...
Page 183
pare, desligue o fi o da vela de ignição e só depois proceda às operações de montagem. O acionamento acidental da lâmina durante a montagem pode resultar em lesões graves. OPERAÇÃO DO CORTADOR DE RELVA Preparação do local de trabalho Antes de iniciar o trabalho, remova todas as pedras visíveis, raízes, fi...
Page 184
Após o arranque do motor, a pega do cabo de arranque não deve ser solta da mão, deve ser colocada na posição inferior ou enganchada no gancho da pega do cortador (XIV). Nos modelos equipados com uma alavanca do acelerador, à medida que o motor aquece, mova a alavanca para a posição de marcha, entre os símbolos da lebre para rotações mais rápidas e o símbolo da tartaruga para rotações mais lentas.
Page 185
for muito alta, deve ser cortada por fases. O corte deve ser efetuado regularmente, certifi cando-se de que a altura da relva não exceda a capacidade do cortador de relva. Nunca corte relva molhada. A relva húmida tende a fi car dentro do produto, o que interfere com a recolha no apanhador. A relva molhada também pode provocar o seu escorregamento e queda.
Page 186
Controlo do nível de óleo Desaparafuse o bocal de enchimento e retire o indicador do nível de óleo (XX). Limpe e secar o indicador com um pano limpo. Introduza o indicador no bocal de enchimento, mas não o rode. Em seguida, retire-o e observe o nível de óleo indicado. Se o nível indicado for demasiado baixo, o óleo deve ser enchido até...
Page 187
Bateria de alimentação (aplica-se ao modelo YT-85533) Pode ser utilizada uma bateria de iões de lítio de 18 volts da YATO para a alimentação elétrica: YT-828461, que só pode ser carregado com os carregadores YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504. É...
Page 188
a fonte de alimentação fornecida com o conjunto de baterias para carregar as baterias. A utilização de outra fonte de alimentação pode causar incêndio ou danos na ferramenta. A bateria só pode ser carregada em local fechado, seco e protegido de acessos não autorizados, especialmente por crianças.
Page 189
OPREMA Kosilica se isporučuje kompletna, ali prije prve uporabe potrebno je sastaviti. Proizvod YT-85533 sadrži: bateriju i stanicu za punjenje (punjač). TEHNIČKI PODACI Jedinica Parametar Vrijednost mjere Kataloški broj YT-85520 YT-85521 YT-85525 YT-85528 YT-85532 YT-85533 YT-85537 YT-85545 Broj cilindara Broj taktova...
Page 190
ćen uputama za uporabu. Stroj uvijek treba koristiti u skladu s preporukama sadržanim u priručniku za uporabu. Nemojte dopustiti djeci ili osobama koje nisu upoznate s uputama za uporabu stroja da rukuju uređajem. Nemojte kositi ako su drugi ljudi, posebno djeca ili kućni ljubimci, u blizini. Prije početka radova odredite sigurnosnu zonu u koju neće biti dopušten pristup neovlaštenim osobama i kućnim ljubimcima.
Page 191
Održavanje i čuvanje Upozorenje! Odspojite svjećicu prije podešavanja, zamjene pribora ili spremanja stroja. To će izbjeći slučajno uključivanje stroja. Držite sve matice, vijke i vijke u dobrom stanju kako biste osigurali siguran rad uređaja. Ne pohranjujte kosilicu s gorivom u spremnik. Često provjeravajte istrošenost ili oštećenje uređaja za prikupljanje trave.
Page 192
Montaža ručke Umetnite donji dio ručke u kuke u kućištu kosilice i pričvrstite ga vijcima i maticama (II). Za pričvršćivanje donjeg dijela držača koristite vijke i šesterokutne ili krilne matice, čiji se potreban broj može razlikovati ovisno o modelu. Pričvrstite gornji dio na donji dio držača pomoću vijaka i krilnih matica (III). U slučaju modela opremljenih policom s držačem za čaše ili dodatnim kontrolama, mora se montirati na gornji držač...
Page 193
POZOR! U motor je ulivena samo količina ulja potrebna za održavanje motora. Prije prvog pokretanja, ulje se mora napuniti do potrebne razine. Tvornički se u motoru nalazi samo mala količina ulja za zaštitu motora tijekom transporta i skladištenja. Pripremite ulje za četve- rotaktne motore klase viskoznosti SAE 15W40.
Page 194
motora. Pritisnite tipku elektro-start (XV). Ako se motor kosilice ne pokrene prvi put, pričekajte najmanje jednu minutu prije nego što pokušate ponovno pokrenuti motor. Uključivanje pogona kosilice (odnosi se na modele opremljene pogonskom funkcijom) Funkcija pogona kosilice dostupna je prilikom pokretanja stroja. Imajte na umu da prilikom uključivanja pogona i tijekom rada, poluga sigurnosne kočnice motora mora biti povučena na ručku u svakom trenutku kako bi se spriječilo isključivanje motora.
Page 195
ODRŽAVANJE KOSILICE Upozorenje! Prije početka održavanja isključite kosilicu, pričekajte da se oštrica zaustavi, pričekajte da se kosilica ohla- di, a zatim odspojite svjećicu. Tijekom održavanja treba koristiti osobnu zaštitnu opremu kao što su zaštitne rukavice, zaštita za oči i zaštitna odjeća. Tijekom jamstvenog razdoblja, korisnik ne smije rastavljati uređaj ili mijenjati bilo koju komponentu ili komponente osim dolje navedenih, jer će to poništiti prava na jamstvo.
Page 196
YT-85537, YT-85545 Baterija za napajanje (primjenjivo na YT-85533) Litij-ionska baterija YATO 18V može se koristiti za napajanje: YT-828461, koji se može puniti samo sa YATO YT-828498, YT- 828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504 punjačima. Zabranjeno je koristiti druge baterije drugačijeg nazivnog napona koje nisu prikladne za baterijsku utičnicu alata.
Page 197
Spojite punjač na električnu mrežu. U blizini utičnice baterije nalazi se svjetlo koje označava rad punjača opisanog u tablici “Signalizacija rada punjača”. Nakon što je punjenje završeno, isključite utikač napajanja iz električne utičnice. Izvucite bateriju iz stanice za punjenje pritiskom i držanjem tipke za zaključavanje baterije, a zatim izvucite bateriju iz utičnice punjača.
Page 207
Wewnętrzna kontrola produkcji | Manufacturer quality-control system | Sistemul de control al calității al producătorului Parametr | Parameter | Unitate Wartość | Value | Valoare Parametru Nr katalogowy | Part No.| YT-85520 YT-85521 YT-85525 YT-85528 YT-85532 YT-85533 YT-85537 YT-85545 Nr.
Page 208
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Need help?
Do you have a question about the YT-85520 and is the answer not in the manual?
Questions and answers