Page 1
YT-85222 KOSIARKA AKUMULATOROWA CORDLESS LAWN MOWER YT-85223 AKKU-RASENMÄHER АККУМУЛЯТОРНАЯ ГАЗОНОКОСИЛКА YT-85224 AКУМУЛЯТОРНА КОСАРКА YT-85225 AKUMULIATORINĖ VEJAPJOVĖ BEZVADU ZĀLES PĻĀVĒJS AKUMULÁTOROVÁ SEKAČKA NA TRÁVU AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA FŰNYÍRÓ AKKUMULÁTOROS MASINA DE TUNS IARBA CU ACCUMULATOR CORTACÉSPED DE BATERÍA TONDEUSE SANS FIL RASAERBA A BATTERIA ACCU GRASMAAIER ΜΗΧΑΝΗ...
Page 2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR VIII TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Page 3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR XIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Page 4
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR XVII XVIII 1. osłona silnika 1. motor cover 1. Motorabdeckung 1. кожух двигателя 2. osłona ostrza 2. blade cover 2. Messerschutz 2.
Page 5
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. защита на двигателя 1. proteção do motor 1. zaštita motora ۱. ﻏطﺎء اﻟﻣﺣرك 2. защита на остриетата 2. proteção da lâmina 2.
Page 6
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Przed regulacją, czyszczeniem, konserwacją, wyłączyć urządzenie i wyciągnąć akumulatory z urządzenia. Before adjustment, cleaning, maintenance, switch off the device and remove the batteries from the device. Schalten Sie das Gerät vor der Einstellung, Reinigung und Wartung aus und entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät.
Page 7
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być...
Page 8
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à...
WYPOSAŻENIE PRODUKTU Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym, ale przed rozpoczęciem pracy wymaga czynności przygotowawczych, opisanych w dalszej części instrukcji. Wraz z kosiarką YT-85222 i YT-85224 dostarczone są akumulatory i ładowarka. Kosiarka YT-85223 i YT-85225 jest dostarczana bez akumulatorów i ładowarki.
Page 10
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA KOSIAREK TRAWNIKOWYCH WAŻNE! PRZED UŻYTKOWANIEM DOKŁADNIE PRZECZYTAJ POZOSTAW DO PRZYSZŁEGO WYKORZYSTANIA Instruktaż Przeczytaj dokładnie instrukcje. Zapoznaj się z układami sterowniczymi i prawidłowym użyt- kowaniem urządzenia. Jeżeli będziesz przekazywał urządzenie kolejnej osobie zawsze do- łącz do urządzenia instrukcję obsługi. Nigdy nie pozwalaj na obsługę...
Chodź, nigdy nie biegaj. Koś w poprzek zbocza, nigdy w górę lub w dół. Zapanowanie nad urządzeniem stanie się o wiele łatwiejsze. Zachowaj szczególną ostrożność przy zmianie kierunku jazdy na zboczu. Nie koś na nadmiernie pochylonych zboczach. Zwracaj szczególną uwagę przy cofaniu lub ciągnięciu urządzenia do siebie. Wyłącz napęd elementu( w) tnącego(-y), jeżeli urządzenie należy przechylić...
W przypadku urządzeń wielonożowych uważaj, gdyż obrót jednego elementu tnącego może spowodować obrót innych noży. Zachowaj ostrożność podczas regulacji urządzenia, aby uniknąć dostania się palców mię- dzy poruszające się noże, a stałe części urządzenia. Zawsze pozostaw urządzenie w celu ochłodzenia przed następnym uruchomieniem. Podczas obsługi noży zachowaj ostrożność, mimo że napęd jest wyłączony, ponieważ...
Page 13
Uwaga! Przed rozpoczęciem montażu kosiarki należy upewnić się, że kosiarka nie została podłączona do zasilania. Akumulatory muszą być odłączone od kosiarki. Dolne wsporniki rękojeści należy zamocować w pobliżu tylnych kół za pomocą dźwigni. Dźwignie dociskają wspornik rękojeści do obudowy za pomocą zębatek (II). Możliwe jest ustawienie wspornika pod jednym z trzech kątów. Należy zwrócić uwagę, aby wskaźnik na zewnętrznej zębatce wskazywał...
Page 14
Włącznik został wyposażony w blokadę, która zapobiega przypadkowemu włączeniu urządzenia przy naciśnięciu na włącznik. Należy nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady znajdujący się pośrodku włącznika, a następnie przyciągnąć obie dźwignie włącz- nika do rękojeści (XIV). Po uruchomieniu kosiarki należy zwolnić nacisk na przycisk blokady, a włącznik docisnąć do rękojeści za pomocą...
pracy. W żadnym wypadku nie wolno rozładowywać akumulatorów zwierając elektrody, gdyż powoduje to nieodwracalne uszkodze- nia! Nie wolno także sprawdzać stanu naładowania akumulatora, przez zwieranie elektrod i sprawdzanie iskrzenia. Przechowywanie akumulatora Aby wydłużyć czas życia akumulatora należy zapewnić właściwe warunki przechowywania. Akumulator wytrzymuje około 500 cykli „ładowanie - rozładowanie”.
Page 16
Za pomocą klucza należy odkręcić (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara) śrubę mocującą ostrze (XVII) i zdemontować ją razem z podkładką. Usunąć stare ostrze. W razie potrzeby oczyścić mocowanie ostrza. Zamontować nowe ostrze zwracając uwagę na kierunek ostrza. Strzałka wskazująca kierunek obrotu ostrza powinna być zgodna z kierunkiem obrotów silnika. Ostrze zamocować, dokręcając śrubę...
The YT-85224 and YT-85224 lawnmowers are supplied with batteries and a charger. The YT- 85223 and YT-85225 lawnmowers are supplied without batteries and a charger. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Value Part no. YT-85222, YT-85223 YT-85224, YT-85225 Rated voltage [V DC] Cutting width [mm] Cutting height [mm]...
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF LAWNMOWERS IMPORTANT! READ CAREFULLY BEFORE USE KEEP FOR FUTURE REFERENCE Manual Read the instructions carefully. Familiarise yourself with the controls and proper use of the tool. If you are going to pass the tool on to another person, always attach the manual to the tool. Never allow children or persons who have not read the manual to operate the tool.
Do not mow on excessively inclined slopes. Pay special attention when reversing or pulling the tool towards you. Turn off the drive of the cutting element(s) if the tool must be tilted when moving it on surfaces other than grassy surface and when transported to and from the mowing. Do not use the unit with damaged covers or housings or without a safety device, such as the enclosed grass covers and/or bins.
Recommendations for class II tools The tool must be powered by a residual current device (RCD) with a tripping current of 30 mA or less. Risks related to noise and vibrations The tool is designed to reduce the risk of exposing the user to noise and vibration as much as possible.
Page 21
without the bin, make sure that the cap is in place and that the outlet cover is closed and secures the cap against falling out before starting. Warning! Operation without the bin without the properly installed cap and closed outlet cover is prohibited. It is forbidden to work without the bin with the outlet hole covered only by a cover.
Page 22
Take regular breaks during work to avoid fatigue and overwork. This will allow better product control and reduce the risk of acci- dents. Caution! Always push the lawnmower while working; never pull towards yourself. Pulling the lawnmower causes the oper- ator to move backwards, which means he does not control the area behind him.
Disconnect the battery from the tool. Slide the battery into the charger socket (XVIII). Plug the charger into a mains socket. The red LED will light up, which indicates the charging process. When charging is complete, the red LED will turn off and the green LED will light up to indicate that the battery is fully charged. Pull the power unit plug out of the mains socket.
Das Produkt wird komplett geliefert, aber vor der Inbetriebnahme sind einige, weiter in dieser Anleitung beschriebene Montage- eingriff e durchzuführen. Im Lieferumfang der Mäher YT-85222 und YT-85224 sind Akkus und ein Ladegerät enthalten. Bei den Mähern YT-85223 und YT-85225 werden die Akkus und das Ladegerät nicht mitgeliefert.
Page 25
sächlichen Einsatzbedingungen (einschließlich aller Teile des Arbeitszyklus, wie z. B. der Zeit, in der das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlauf anläuft, sowie der Aktivierungszeit) beruhen. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE BENUTZUNG VON RASENMÄHERN WICHTIG! VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN ZUR ZUKÜNFTIGEN VERWENDUNG AUFBEWAHREN Betriebsanleitung Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch.
Page 26
Verwendung Mähen Sie den Rasen nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung. Eine un- sachgemäße Beleuchtung des Arbeitsplatzes kann zu Unfällen führen. Vermeiden Sie das Mähen von nassem Gras. Achten Sie immer darauf, dass Ihre Füße sicher auf Hängen stehen. Gehen, niemals laufen.
Page 27
Wartung und Lagerung Halten Sie alle Muttern, Schrauben und Schrauben in gutem Zustand, um sicherzustellen, dass das Gerät sicher funktioniert. Kontrollieren Sie den Grasbehälter regelmäßig auf Verschleiß oder Beschädigungen. Ge- genstände, die sich in der Klinge verfangen, können mit hoher Geschwindigkeit in den Be- hälter geschleudert werden.
Page 28
BEDIENUNG DES PRODUKTS Vorbereitung zum Betrieb Das Produkt auspacken und alle Verpackungsteile entfernen. Es wird empfohlen, die Verpackungen aufzubewahren, weil sie während des Transports oder der Lagerung des Produkts nützlich sein kann. Prüfen Sie, dass kein Teil des Produkts während des Transports beschädigt wurde. Beobachtete Schäden, wie Risse oder Ver- formungen, schließen das Produkt von der weiteren Verwendung aus, bis es repariert wird bzw.
Page 29
schieben des Akkus aus dem Fach entnommen werden. Starten und Stoppen des Mähers Stellen Sie den Mäher auf eine fl ache, ebene und harte Oberfl äche. Stellen Sie sicher, dass sich unter dem Mäher keine Hinder- nisse befi nden, die mit dem Messer in Kontakt kommen könnten. Der Mäher ist mit einem Schlüssel ausgestattet, der in die Buchse im Akkufach (XIII) gesteckt werden muss.
Laden der Akkus dürfen nur die mitgelieferte Ladestation und das Netzteil verwendet werden. Die Verwendung eines anderen Netzteils kann zu einem Brand oder einer Beschädigung des Geräts führen. Der Akku darf nur in einem geschlossenen, trockenen und vor unbefugtem Zugriff , insbesondere von Kindern, geschützten Raum geladen werden. Benutzen Sie die Ladestation und das Netzteil nicht ohne ständige Aufsicht von Erwachsenen! Wenn es notwendig ist, den Laderaum zu verlassen, trennen Sie das Ladegerät vom Netz, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Page 31
werkstatt durchgeführt werden sollte. Das Produkt soll nach jedem Gebrauch gereinigt werden. Entfernen Sie Grasreste mit einer weichen Bürste, einem Pinsel oder einem Tuch. Reinigen Sie die Lüftungsöff nungen, um sicherzustellen, dass sie frei sind. Schwieriger zu entfernender Schmutz kann mit einem Luftstrom von nicht mehr als 0,3 MPa entfernt werden. Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts niemals Chemikalien, Alkaloide, Scheuermittel oder aggressive Reinigungsmittel.
АКСЕССУАРЫ ДЛЯ ПРОДУКТА Изделие поставляется комплектным, но перед началом работы требуется выполнить подготовительные операции, опи- санные в дальнейшей части руководства. Вместе с газонокосилкой YT-85222 и YT-85224 поставляются аккумуляторы и зарядное устройство. Газонокосилка YT-85222 и YT-85224 поставляется без аккумуляторов и зарядного устройства.
Page 33
Внимание! Необходимо определить меры безопасности для защиты пользователя, которые основаны на оценке воздей- ствия в реальных условиях использования (включая все части рабочего цикла, например, когда инструмент выключен или работает на холостом ходу и время активации). ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ГАЗОНО- КОСИЛОК...
Page 34
Если аккумулятор изношен или имеет признаки механического износа, отсоедините его от розетки устройства. Не используйте устройство, если аккумулятор поврежден или изношен. Эксплуатация Косите только при дневном свете или хорошем искусственном освещении. Плохое освещение рабочего места может привести к несчастным случаям. Избегайте...
Page 35
- замените или отремонтируйте каждую поврежденную часть, - проверьте и затяните ослабленные элементы. Техобслуживание и хранение Поддерживайте все гайки, болты и винты в хорошем состоянии, чтобы обеспечить безопасную работу устройства. Часто проверяйте травосборник на предмет износа или повреждения. Предметы, по- павшие...
ства, неправильной эксплуатацией или неправильным техобслуживанием устройства. Травмы, вызванные неожиданным ударом скрытыми, выброшенными предметами. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА Подготовка к эксплуатации Извлеките изделие из упаковки и удалите все элементы упаковки. Рекомендуется сохранить упаковку, которая может пригодиться при транспортировке или хранении устройства. Убедитесь, что ни одна часть устройства не была повреждена во время транспортировки, любые обнаруженные повреж- дения, такие...
Page 37
имели одинаковую емкость и были заряжены в той же степени. У аккумуляторов, используемых для питания устройства, должна быть та же степень изношенности. Не рекомендуется подключать изношенный аккумулятор вместе с новым, даже если оба аккумулятора заряжены в одинаковой степени и у них одинаковая емкость. Несоблюдение вышеуказанных рекомендаций...
Page 38
Внимание! Если во время работы в газонокосилку попадет посторонний предмет, немедленно выключите газонокосилку, дождитесь остановки ножа, извлеките ключ из гнезда, затем отсоедините аккумуляторы и дайте газонокосилке остыть. Затем убедитесь, что газонокосилка не была повреждена. В случае обнаружения каких-либо повреждений дальнейшая работа...
Page 39
Выньте вилку блока питания из розетки электрической сети. Выньте аккумулятор из зарядной станции, нажав кнопку защелки аккумулятора. Внимание! Если при подключении зарядного устройства к сети загорается зеленый светодиод, аккумулятор полностью заряжен. В этом случае зарядное устройство не начнет процесс зарядки. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ...
Продукт постачається в комплектному стані, але перед початком роботи вимагає проведення підготовчих робіт, описаних в подальшій частині інструкції. В комплекті з газонокосаркою YT-85222 і YT-85224 додаються акумулятори та зарядний пристрій. Газонокосарка YT-85223 і YT-85225 постачається без акумулятора і зарядного пристрою.
Page 41
користання (включаючи всі частини робочого циклу, наприклад, час, коли інструмент вимкнений або працює на холостому ходу, а також час запуску). ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПРИ ВИКОРИСТАННІ ГАЗОНОКОСАРОК ВАЖЛИВО! УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЗАЛИШІТЬ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ Інструктаж Уважно прочитайте інструкції. Ознайомтеся з системами управління та правильною експлуатацією...
Page 42
Уникайте косіння мокрої трави. Завжди переконайтеся, що ви стабільно стоїте на схилі. Ходіть, ніколи не бігайте. Косіть поперек схилу, ніколи не вгору або вниз. Управління пристроєм стане набагато простішим. Будьте вкрай обережні при зміні напрямку на схилі. Не косіть на схилах зі значним нахилом. Будьте...
Page 43
Предмети, що потрапили в лезо, можуть бути викинуті в контейнер з великою швидкі- стю. Це може призвести до пошкодження контейнера. У випадку з пристроїв з багатьма фрезами будьте обережні, оскільки обертання одного різального елемента може призвести до обертання інших фрез. Будьте...
Page 44
Рекомендується розкласти усі елементи на пласкій, твердій та чистій поверхні. Під час монтажу слід використовувати засоби індивідуального захисту, такі як: захисні рукавиці, захист очей та захисний одяг. Увага! Перед початком монтажу газонокосарки необхідно переконатися, що вона відключена від електромережі. Акумулятори повинні бути від’єднані від газонокосарки. Нижні...
Page 45
необхідно виймати з гнізда кожного разу, коли газонокосарка не використовується для косіння. Вмикач оснащений блокуванням, яке запобігає випадковому вмиканню обладнання під час натискання на вмикач. Слід натиснути і притримати кнопку блокування, яка розміщена посередині вмикача, а потім притягнути два важелі вми- кача...
акумулятор під час нормальної роботи, а потім повністю заряджати. Якщо, з огляду на характер роботи, неможливо кож- ного разу так робити з акумулятором, то це слід робити принаймні кожні кілька десятків циклів роботи. За жодних обставин акумулятори не повинні розряджатися шляхом замикання електродів, оскільки це призводить до непоправного пошко- дження! Також...
Page 47
використання оригінальних замінних елементів дозволяє зберегти безпеку виробу. Заміну ножа повинен здійснювати до- свідчений користувач. У випадку виникнення сумнівів слід зв’язатися з авторизованим сервісним центром виробника. За допомогою ключа слід відкрутити (проти годинникової стрілки) кріпильний гвинт ножа (XVII) та зняти його разом з прокладкою.
PRODUKTO KOMPLEKTACIJA Produktas pristatomas pilnai surinktas, tačiau prieš pradedant darbą jis turi būti paruoštas pagal žemiau pateiktą naudojimo ins- trukciją. Su YT-85222 ir YT-85224 vejapjovėmis tiekiamas akumuliatorius ir įkroviklis. YT-85223 ir YT-85225 vejapjovės tiekiamos be akumuliatoriaus ir įkroviklio. TECHNINIAI DUOMENYS...
Page 49
VEJAPJOVIŲ NAUDOJIMO SAUGUMO INSTRUKCIJOS SVARBU! PRIEŠ NAUDOJIMĄ ATIDŽIAI PERSKAITYKITE PALIKITE ATEIČIAI Instrukcijos Įdėmiai perskaitykite žemiau pateiktą instrukciją. Susipažinkite su valdymo elementais ir tin- kamu prietaiso naudojimu. Jei ketinate perduoti prietaisą kitam asmeniui, visada prijunkite prie prietaiso naudojimo instrukciją. Niekada neleiskite naudoti prietaiso vaikams ar kitiems asmenims, nesusipažinusiems su prietaiso naudojimo instrukcijomis.
Pjaukite skersai šlaito, niekada aukštyn arba žemyn. Prietaiso valdymas taps daug paprastesnis. Būkite ypač atsargūs keisdami šlaite kryptį. Nepjaukite ant pernelyg nuožulnių šlaitų. Būkite ypač atsargūs, kai eina atgal arba traukiate prietaisą link savęs. Išjunkite pjovimo elemento (-ų) pavarą, jei prietaisas turi būti pakreiptas perkeliant jį ant kitų paviršių...
Page 51
Rekomendacijos dėl II klasės prietaisų Prietaisas turi būti maitinamas skirtuminės srovės įtaisu (RCD), kurio veikimo srovė yra ne didesnė kaip 30 mA. Su triukšmu ir vibracija susijusi rizika Prietaisas sukurtas taip, kad triukšmo ir vibracijos poveikio rizika būtų kuo mažesnė. Tačiau neįmanoma visiškai pašalinti šių...
Page 52
Dirbant su krepšeliu, išleidimo angos kištukas turi būti nuimtas (VII). Žolės surinkimo krepšį pritvirtinkite prie vejapjovės. Pakelkite išleidimo angos dangtį, laikykite dangtį maksimalioje viršutinėje pa- dėtyje ir pritvirtinkite surinkimo krepšį prie vejapjovės korpuso galinės sienelės kabliukų (VIII). Nuleiskite surinkimo krepšio dangtį ir patikrinkite, ar jo kraštai pateko į...
Page 53
Vejapjovę reikia stumti lėtai, visada vaikščioti, niekada nebėgioti. Tai užtikrins geresnę vejapjovės kontrolę ir sutrumpins reagavi- mo į netikėtus įvykius laiką. Pjaudami judėkite juostomis (XVI). Juostos turėtų būti lygios, šiek tiek persidengiančios, kad neapleistumėte jokios vietos. Kei- čiant kryptį reikia būti ypatingai atsargiems. Pjaudami žolę...
Page 54
Išstumti akumuliatorių iš įkrovimo stoties paspaudžiant akumuliatoriaus fi ksavimo mygtuką. Dėmesio! Jei po įkroviklio prijungimo prie maitinimo šaltinio užsidega žalia lemputė, tai reiškia visiškai įkrautą akumuliatorių. Tokiu atveju įkroviklis nepradės įkrovimo proceso. PRODUKTO PRIEŽIŪRA Dėmesio! Kiekvieną kartą prieš pradėdami priežiūrą, įsitikinkite, kad produktas yra atjungtas nuo maitinimo šaltinio. Akumuliatoriai turi būti atjungti nuo vejapjovės.
Zāles pļāvēja YT-85224 un YT-85224 komplektā ietilpst akumulatori un lādētājs. Zāles pļāvēja YT-85225 komplektā neietilpst akumulators un lādētājs. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Vērtība Kataloga numurs YT-85222, YT-85223 YT-85224, YT-85225 Nominālais spriegums [V DC] Griešanas platums [mm] Griešanas augstums [mm] 25–75...
Page 56
ZĀLES PĻĀVĒJU LIETOŠANAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS SVARĪGI! UZMANĪGI IZLASIET TO PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS SĀKŠANAS UN SAGLABĀJIET TURPMĀKAI LIETOŠANAI. Instruktāža Rūpīgi izlasiet instrukcijas. Iepazīstieties ar vadības sistēmām un pareizu ierīces lietošanu. Nododot ierīci citai personai, vienmēr pievienojiet ierīcei lietošanas instrukciju. Nekad neļaujiet lietot ierīci bērniem un personām, kas nav iepazinušās ar ierīces lietošanas instrukciju.
Page 57
Ievērojiet īpašu piesardzību, mainot pārvietošanās virzienu uz nogāzes. Nepļaujiet zāli uz pārāk stāvām nogāzēm. Ievērojiet īpašu piesardzību, pārvietojoties atpakaļ vai velkot ierīci uz sevi. Izslēdziet griezējelementa(-u) piedziņu, ja ir jānoliek ierīce, pārvietojot to pa citām virsmām, kas nav zālainas virsmas, un transportējot to uz zāles pļaušanas vietu un atpakaļ. Nelietojiet ierīci ar bojātiem pārsegiem vai korpusiem vai bez aizsargierīces, piemēram, kom- plektā...
griezties. Pirms turpmāku darbību veikšanas vienmēr pagaidiet, līdz naži pilnībā apstājas. Nomainiet nodilušas vai bojātas daļas pret jaunām, lai nodrošinātu drošību. Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas un aprīkojumu. Norādījumi II klases ierīcēm Ierīcei ir jābūt aprīkotai ar diferenciālās strāvas automātslēdzi (RCD) ar atslēgšanas strāvu, kas nepārsniedz 30 mA.
Page 59
sviras pievilkšanas pakāpi. Pārliecinieties, ka groza apšuvuma āķi ir uzlikti uz stieņa ap groza ieejas atveri (V). Zāles pļāvēju var lietot ar grozu vai bez tā. Nopļautās zāles izejas atvere ir noslēgta (VI). Strādājot bez groza, pirms darba sāk- šanas pārliecinieties, ka aizsargvāciņš ir savā vietā un izejas atveres vāks ir aizvērts un aizsargā aizsargvāciņu pret izkrišanu. Brīdinājums! Nedrīkst strādāt bez groza, ja aizsargvāciņš...
Page 60
bojāto elementu nomaiņas pret jauniem. Pārbaudiet ventilācijas atveru caurejamību. Ja nepieciešams, iztīriet tos ar mīkstu suku vai otu. Neizmantojiet asus vai metāla priekšmetus zāles pļāvēja ventilācijas atveru tīrīšanai. Pārbaudiet skrūvsavienojumus, lai pārliecinātos, ka tie nav vaļīgi. Ja nepieciešamas, pievelciet tos. Pārliecinieties, ka rokturi ir tīri un brīvi no smērvielām un citiem netīrumiem.
Page 61
Akumulatora lādēšana Uzmanību! Pirms lādēšanas atvienojiet lādēšanas stacijas barošanas bloku no elektriskā tikla, izvelkot kontaktdakšu no elektris- kā tīkla kontaktligzdas. Iztīriet akumulatoru un tā spailes no netīrumiem un putekļiem ar mīkstu, sausu lupatiņu. Akumulatoram ir iebūvēts uzlādes indikators. Nospiežot pogu, iedegas gaismas diodes (XVI) — jo vairāk, jo augstāks akumulato- ra uzlādes līmenis.
Page 62
Výrobek je dodáván v kompletním stavu, ale před uvedením do provozu vyžaduje některé přípravné kroky popsané v další části této příručky. Součástí dodávky sekačky YT-85222 a YT-85224 jsou akumulátory a nabíječka. Sekačka YT 85223 a YT 85225 je dodávána bez akumulátorů a nabíječky.
Page 63
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PROVOZ SEKAČEK NA TRÁVU DŮLEŽITÉ! PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM POZORNĚ PŘEČTĚTE USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ Návod k použití Tento návod si pečlivě přečtěte. Seznamte se s ovládacími prvky a správným používáním sekačky. Pokud předáváte zařízení jiné osobě, vždy k němu přiložte návod k použití. Nikdy nedovolte, aby zařízení...
Při změně směru jízdy na svahu buďte obzvláště opatrní. Nepracujte na příliš šikmých svazích. Při couvání nebo tažení stroje směrem k sobě buďte obzvláště opatrní. Pokud musí být stroj nakloněn během pohybu po plochách jiných než místo práce a při přepravě...
Page 65
Před dalším spuštěním vždy nechte sekačku vychladnout. I při vypnutém pohonu buďte při manipulaci s ostřím opatrní, protože ostří se může ještě otáčet. Před další činností vždy vyčkejte, až se ostří zcela zastaví. Opotřebované nebo poškozené díly z bezpečnostních důvodů vyměňujte. Používejte pouze originální...
Page 66
Upozornění! Pokud páčka přitlačuje držák příliš slabě, je třeba ji otevřít a po otevření otočit ve směru hodinových ručiček. Pokud páčka přitlačuje držák příliš slabě, je třeba ji otevřít a po otevření otočit proti směru hodinových ručiček. Stupeň těsnosti páky musí být zvolen tak, aby ji bylo možné...
Page 67
Před zahájením práce zkontrolujte všechny součásti sekačky. Pokud zjistíte poškození, nepracujte před odstraněním nebo vý- měnou poškozených prvků za nové. Zkontrolujte, zda nejsou větrací otvory zablokovány. V případě potřeby je očistěte měkkým kartáčem nebo štětcem. K čištění větracích otvorů sekačky nepoužívejte ostré nebo kovové předměty. Zkontrolujte, zda nejsou šroubové...
Page 68
Nabíjení akumulátoru Upozornění! Před nabíjením odpojte síťový adaptér nabíječky ze sítě vytažením zástrčky z elektrické zásuvky. Dále očistěte akumulátor a jeho kontakty od nečistot a prachu měkkým, suchým hadříkem. akumulátor má vestavěný indikátor nabití. Po stisknutí tlačítka se rozsvítí diody (XVI), čím více jich svítí, tím více je akumulátor nabitý.
Výrobok je dodaný v kompletnom stave, ale pred začatím práce sa musia vykonať isté prípravné činnosti, ktoré sú opísané v ďal- šej časti tejto príručky. Kosačky YT-85222 a YT-85224 sa dodávajú s akumulátormi a nabíjačkou. Kosačky YT-85223 a YT-85225 sa dodávajú bez akumulátorov a bez nabíjačky.
Page 70
POUŽÍVATEĽSKÉ A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY TRÁVNIKOVÝCH KOSAČIEK DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE PONECHAJTE NA BUDÚCE POUŽITIE Návod Pozorne si prečítajte príručku. Oboznámte sa s riadiacimi systémami a so správnym pou- žívaním zariadenia. Ak chcete zariadenie odovzdať ďalšej osobe, vždy so zariadením odo- vzdajte aj používateľskú...
Page 71
Kráčajte, v žiadnom prípade nebežte. Na svahoch koste vždy priečnym smerom, nikdy nie smerom hore alebo dole. Ovládanie zariadenia je tak oveľa ľahšie. Pri zmene smeru na svahu postupujte mimoriadne opatrne. Nekoste na príliš strmých svahoch. Pri cúvaní alebo ťahaní zariadenia k sebe zachovávajte náležitú opatrnosť. Vždy vypnite pohon rezného/-ých prvku/-ov, keď...
Page 72
Pri nastavovaní zariadenia postupujte opatrne, zabráňte, aby sa prsty nedostali medzi pohy- bujúce sa nože a pevné časti zariadenia. Predtým, než zariadenie opäť spustíte, umožnite, aby najprv náležite vychladlo. Pri obsluhe nožov postupujte opatrne, napriek tomu že je pohon vypnutý, keďže nože sa môžu stále otáčať.
Page 73
Dolné vzpery rukoväte upevnite v blízkosti zadných kolies s použitím páky. Páky pritláčajú vzperu rukoväte k plášťu pomocou pastorkov (II). Vzpera môže byť nastavená na jednej z troch pozícií. Dávajte pozor, aby ukazovateľ na vonkajšom pastorku uka- zoval rovnakú značku na oboch stranách plášťa. Upevnite rukoväť...
Page 74
Skontrolujte, či na mieste práce nie sú elektrické káble, ktoré by mohla čepeľ preseknúť. Poškodenie elektrického kábla je veľmi nebezpečné, hrozí zásah el. prúdom, čo môže spôsobiť vážny úraz alebo smrť. Uistite sa, či sa na mieste vykonávania práce nenachádzajú žiadne postranné osoby alebo domáce zvieratá. Ak sa také osoby počas práce objavia, najprv okamžite vypnite kosačku, a potom varujte osoby o riziku.
Page 75
V prípade, ak sa akumulátor úplne opotrebuje, môže ho likvidovať iba špecializované centrum, ktoré sa zaoberá likvidáciou odpadov tohto typu. Preprava akumulátorov Lítiovo-iónové akumulátory sa v zmysle platných predpisov považujú za nebezpečné materiály. Používateľ môže zariadenie, vý- robok s akumulátorom alebo iba samotné akumulátory prepravovať iba suchozemskou prepravou. V takom prípade nemusia byť splnené...
Page 76
UCHOVÁVANIE A PREPRAVA VÝROBKU Pozor! Výrobok vždy pred uchovávaním alebo prepravou úplne odpojte od napájania. Odpojte akumulátory a vytiahnite kľúčik zo spínača. Vyčistite podľa pokynov, ktoré sú uvedené v príručke. Uchovávajte na tmavom suchom a dobre vetranom mieste, bez kondenzácie vodnej pary. Miesto uchovávania musí byť mimo dosahu detí.
A termék kompletten kerül szállításra, azonban a munka megkezdése előtt néhány előkészítő lépésre van szükség, amelyek az útmutató további részében kerülnek leírásra. Az YT-85222 és YT-85224 fűnyíróhoz akkumulátorok és akkumulátortöltő is tartoz- nak. Az YT-85223 és YT-85225 fűnyíróhoz nem tartozik akkumulátor és akkumulátortöltő.
Page 78
FŰNYÍRÓK HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FONTOS! HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HASZNÁLAT CÉLJÁBÓL Utasítás Olvassa el fi gyelmesen az utasításokat. Ismerje meg a vezérlőrendszereket és a készülék megfelelő használatát. Ha a készüléket egy másik személynek adja át, mindig mellékelje a használati útmutatót a készülékhez.
Kerülje a nedves fű nyírását. Lejtőn állva mindig győződjön meg, hogy biztonságos helyzetet vett fel. Sétáljon, soha ne fusson. Lejtőn mindig keresztirányba dolgozzon, soha ne felfelé vagy lefelé. A készülék irányítása sokkal könnyebb lesz. Lejtőn történő irányváltáskor különösen óvatosan járjon el. Ne dolgozzon túl meredek lejtőn.
Page 80
A gép beállításakor óvatosan járjon el, hogy az ujjai ne kerüljenek a mozgó kések és a gép rögzített részei közé. A következő indítás előtt mindig hagyja a készüléket lehűlni. Legyen óvatos a kések kezelésekor, még akkor is, ha a hajtómű ki van kapcsolva, mivel a kések még foroghatnak.
Page 81
segítségével a házhoz nyomják. A támasztóelem háromféle szögben helyezhető el. Győződjön meg arról, hogy a külső fogaske- rék jelzője a ház mindkét oldalán ugyanarra a jelölésre mutat. Rögzítse a fogantyút a tartóelemekhez a kar segítségével. Ügyeljen arra, hogy minden egyes kar alatt egy-egy alátétet legyen (III). A fogantyúnak felfelé...
Page 82
Munkavégzés a fűnyíróval A munka megkezdése előtt elő kell készíteni a fűnyírás helyét. Meg kell győződni róla, hogy a területen, ahol füvet akar nyírni, nincs semmilyen akadály, amit ha a kés bekap, kárt tehet a fűnyíróban, vagy azt a gép kidobhatja, és veszélyt jelenthet a kezelőre vagy kívülálló...
Page 83
Tárolás közben az akkumulátor az önmerülés jelenségére való tekintettel fokozatosan merülni fog. Az önmerülés folyamata a helyiség hőmérsékletétől függ. Minél magasabb a hőmérséklet, annál gyorsabban zajlik ez a folyamat. Az akkumulátorok nem megfelelő tárolásakor elektrolit szivárgásra kerülhet sor. Szivárgás esetén kezelje le a kiszivárgott anyagot semlegesítő készít- ménnyel.
Page 84
javítható, ki kell cserélni. Tilos a sérült kábellel való munkavégzés. A BERENDEZÉS TÁROLÁSA ÉS SZÁLLÍTÁSA Figyelem! Tárolás vagy szállítás előtt áramtalanítsa a terméket. Húzza ki az akkumulátorokat, és vegye ki a kulcsot a foglalatból. A tisztítást a használati útmutatóban leírtaknak megfelelően hajtsa végre. Száraz, sötét, dérmentes és jól szellőztetett helyen tárolja.
înainte de începerea lucrului. Motocositoarele YT-85224 și YT-85224 sunt livrate cu acumulatori și încărcătorul acumu- latorului. Motocositoarea YT-85225 și YT-85225 sunt livrate fără acumulatori și încărcătorul acumulatorului. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Valoare Nr. piesă YT-85222, YT-85223 YT-85224, YT-85225 Tensiune nominală [V c.c.] Lățimea de tăiere [mm] Înălțimea de tăiere [mm]...
Page 86
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZAREA MAȘINILOR DE TUNS IARBA IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ÎNAINTE DE UTILIZARE A SE PĂSTRA PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. Manual Citiți instrucțiunile cu atenție. Familiarizați-vă cu sistemele de comandă și utilizarea cores- punzătoare a sculei. În cazul în care urmează să predați scula altei persoane, atașați întot- deauna și manualul de utilizare a sculei.
Page 87
Cosiți de-a lungul coastei, niciodată la deal sau la vale. Aceasta va ușura mult controlul asupra sculei. Fiți deosebit de atenți la schimbarea direcției de deplasare pe o pantă. Nu cosiți pe pante excesiv de înclinate. Fiți deosebit de atenți la când deplasați scula înapoi sau spre dumneavoastră. Opriți acționarea elementelor tăietoare în cazul în care scula trebuie înclinată...
Fiți atenți la ajustarea sculei, evitând să băgați degetele între lamele mobile ale sculei și părțile fi xe. Lăsați întotdeauna produsul să se răcească înainte de următoarea pornire. Atenție la efectuarea oricărei lucrări asupra lamelor, chiar dacă contactul este decuplat, de- oarece lamele se pot roti totuși.
Page 89
Atașați bridele inferioare ale mânerului aproape de roțile posterioare, folosind pârghiile. Pârghiile presează bara mânerului pe car- casă prin intermediul unui angrenaj (II). Este posibil să poziționați bara la unul dintre cele trei unghiuri. Asigurați-vă că indicatorul de pe pinionul exterior este îndreptat spre același marcaj pe ambele părți ale carcasei. Asigurați mânerul pe bare cu o pârghie.
Page 90
Utilizarea motocositoarei Înainte de începerea lucrului, pregătiți suprafața cu iarbă care trebuie tunsă. Verifi cați că nu există obstacole în zona de cosire care ar putea fi prinse de lamă și duce la deteriorarea motocositoarei sau aruncate, prezentând un risc pentru operator sau cei afl...
Page 91
În cursul depozitării, acumulatorul se va descărca treptat din cauza curentului de scurgere. Rata de autodescărcare depinde de temperatura de depozitare: cu cât este mai mare temperatura de depozitare, că atât va fi mai mare rata de descărcare. În cazul în care acumulatorii sunt depozitați incorect, electrolitul se poate scurge.
Page 92
service autorizat al producătorului Cablul nu poate fi reparat și trebuie înlocuit integral. Este interzis să folosiți produsul cu cablul deteriorat. DEPOZITARE ȘI TRANSPORT Atenție! Deconectați întotdeauna produsul de la sursa de alimentare electrică înainte de depozitare sau transport. Deco- nectați acumulatorii și scoateți cheie de siguranță...
El producto se suministra como completo, pero antes de su uso requiere que se lleven a cabo operaciones de preparación descritas más adelante en el manual. Los cortacéspedes YT-85222 y YT-85224 se suministran con baterías y un cargador. Los cortacéspedes YT-85223 y YT-85225 se suministran sin baterías ni cargador.
Page 94
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USO DE CORTACÉSPEDES ¡IMPORTANTE! LEA DETENIDAMENTE ANTES DE USAR GUARDE PARA UN USO FUTURO Instrucciones Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso correcto del dispositivo. Al entregar el dispositivo a otra persona, adjunte siempre un manual de instruc- ciones al dispositivo.
Evite cortar la hierba mojada. Siempre asegúrese de que sus piernas se mantengan fi rmes en la pendiente. Camine, nunca corra. Corte atravesando la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo. Será mucho más fácil controlar el dispositivo. Tenga especial cuidado al cambiar de dirección en la pendiente. No corte en pendientes demasiado inclinadas.
Compruebe con frecuencia si el contenedor de hierba está desgastado o dañado. Los ob- jetos atrapados por la cuchilla pueden ser lanzados al contenedor a gran velocidad. Esto puede dañar el contenedor. En el caso de las máquinas de cuchillas múltiples, tenga cuidado, ya que la rotación de un elemento cortante puede causar la rotación de otras cuchillas.
Page 97
o deformaciones, descalifi cará el producto para su uso posterior hasta que sea reparado o se sustituyan las partes dañadas. Se recomienda que todas las piezas se coloquen sobre una superfi cie plana, dura y limpia. Utilice equipo de protección personal, como guantes protectores, protección ocular y ropa protectora durante la instalación. ¡Atención! Asegúrese de que el cortacésped no se haya conectado a la fuente de alimentación antes de empezar el montaje del mismo.
Page 98
La llave se ha diseñado de forma que solo sea posible colocarla en el enchufe de la forma correcta. La llave está fi jada a la carca- sa con cinta adhesiva, lo que evita su pérdida. Si la llave no está colocada correctamente en el enchufe, no será posible arrancar el cortacésped.
no es posible hacerlo, la descarga debe hacerse al menos cada varios ciclos de trabajo. ¡Nunca descargue las baterías haciendo un cortocircuito en los electrodos, ya que esto causaría daños irreparables! Además, no compruebe el estado de carga de la batería cerrando los electrodos y comprobando las chispas.
Page 100
Utilice la llave para destornillar (en sentido antihorario) el tornillo de fi jación de la cuchilla (XVII) y quítelo junto con la arandela. Retire la vieja cuchilla. Si es necesario, limpie el soporte de la cuchilla. Instale la nueva cuchilla prestando atención a la dirección de la misma.
Le produit est livré dans un état complet, mais les étapes de préparation décrites dans la suite de ce manuel doivent être eff ec- tuées avant le début du travail. Les tondeuses YT-85222 et YT-85224 sont fournies avec des batteries et des chargeurs. Les tondeuses YT-85223 et YT-85225 sont fournies sans batterie ni chargeur.
Page 102
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION DES TONDEUSES À GAZON IMPORTANT ! LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION CONSERVEZ POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE Instructions Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les systèmes de commande et l’utilisation correcte de l’appareil. En cas de transfert de l’appareil à une autre personne, joi- gnez toujours un manuel d’utilisation à...
du lieu de travail peut causer des accidents. Évitez de tondre l’herbe mouillée. Assurez-vous toujours que vos pieds sont sur la pente en toute sécurité. Marchez, ne courez jamais. Tondez en travers de la pente, jamais vers le haut ou vers le bas. Le contrôle de l’appareil deviendra beaucoup plus facile.
Vérifi ez fréquemment que le bac de récupération de l’herbe n’est pas usé ou endommagé. Les objets pris dans la lame peuvent être projetés à grande vitesse dans le bac. Cela peut endommager le bac. Dans le cas de dispositifs à couteaux multiples, conservez la prudence, car la rotation d’un élément de coupe peut entraîner la rotation d’autres lames.
Page 105
Il est recommandé de placer toutes les pièces sur une surface plane, dure et propre. Utilisez des équipements de protection individuelle tels que des gants de protection, des lunettes de protection et des vêtements de protection pendant l’assemblage. Attention ! Assurez-vous que la tondeuse n’est pas connectée au réseau électrique avant de l’assembler. Les batteries doivent être déconnectées de la tondeuse.
Page 106
La tondeuse est équipée d’une clé qui doit être insérée dans la prise située dans le compartiment de la batterie (XIII). La clé a été conçue de manière à ce qu’il ne soit possible d’insérer la douille que dans le bon sens. La clé a été fi xée au boîtier avec du ruban adhésif, ce qui réduit le risque de perte de la clé.
appelle « l’eff et mémoire », ce qui leur permet d’être rechargées à tout moment. Cependant, il est recommandé de décharger la batterie en utilisation normale et de la charger ensuite à pleine capacité. Si, en raison de la nature du travail, il n’est pas possible de faire cette opération à...
Page 108
Vérifi ez l’usure et les dommages de la lame de la tondeuse. Si une usure excessive ou des dommages sont constatés, remplacez la lame par une neuve. Remplacez toujours la lame par la lame d’origine, identique à celle qui équipe la tondeuse à l’usine. Seule l’utilisation de pièces de rechange d’origine permet de maintenir la sécurité...
Il prodotto viene consegnato completo, ma prima di iniziare l’impiego richiede una serie di attività di predisposizione descritte nella parte successiva del manuale. Il rasaerba YT-85222 e YT-85224 viene fornito con le batterie e un caricabatterie. Il rasaerba YT-85223 e YT-85225 viene fornito senza batterie e senza caricabatterie.
Page 110
ISTRUZIONI DI SICUREZZA DELL’IMPIEGO DEI RASAERBA IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO CONSERVARE PER USO FUTURO Istruzioni per l’uso Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzarsi con i sistemi di controllo e l’uso corretto dell’attrezzo. Se si intende consegnare l’attrezzo a un’altra persona, allegare sempre il ma- nuale di istruzioni.
Assicurarsi sempre che i piedi siano saldamente appoggiati sul pendio. Camminare, non correre mai. Rasare l’erba in obliquo, mai verso l’alto o il basso. Controllare l’attrezzo diventerà molto più facile. Prestare particolare attenzione quando si cambia direzione su un pendio. Non tagliare sulle pendenze troppo inclinate.
Page 112
Fare attenzione in caso di attrezzi multilama, in quanto la rotazione di un elemento di taglio può causare la rotazione delle altre lame. Prestare attenzione quando si regola l’attrezzo per evitare che le dita si trovino tra le lame in movimento e le parti fi...
Page 113
Attenzione! Prima di ogni montaggio del rasaerba assicurarsi che il raseaerba non sia stato collegato all’alimentazione. Le batterie devono essere scollegate dal rasaerba. Fissare i supporti inferiori dell’impugnatura vicino alle ruote posteriori utilizzando le leve. Le leve premono il supporto dell’im- pugnatura contro l’alloggiamento per mezzo di ingranaggi (II).
Page 114
verso l’impugnatura (XIV). Dopo aver avviato il rasaerba, rilasciare la pressione sul pulsante di blocco e premere l’interruttore contro l’impugnatura con entrambe le mani (XV). Il rilascio della presa sulla leva dell’interruttore causa l’arresto del funzionamento del rasaerba. La lama può ancora ruotarsi per un po’...
rata di circa 500 cicli di carica-scarica. Conservare la batteria a temperature comprese fra 0 e 30 gradi Celsius e l’umidità relativa del 50%. Per conservare la batteria per un periodo di tempo più lungo, è necessario caricarla fi no al 70% della sua capacità. In caso di stoccaggio prolungato, la batteria deve essere periodicamente caricata una volta all’anno.
Page 116
macchine. Questo permette di limitare la corrosione e allunga la vita utile della lama. Sostituire la lama ogni due anni oppure ogni 50 ore di lavoro. Dopo ogni lavoro smontare il cesto di raccolta d’erba e svuotarlo. Pulire il cesto utilizzando l’acqua saponata tiepida. Dopo la pulizia, lasciarlo in posizione di lavoro fi...
Het product wordt in complete staat geleverd, maar vóór aanvang van de werkzaamheden vergt het voorbereidende werkzaam- heden, zoals verderop in deze handleiding beschreven. De YT-85222 enYT-85224 grasmaaiers worden geleverd met accu’s en een lader. De YT85223 en YT-85225 grasmaaiers worden geleverd zonder accu’s of lader.
Page 118
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN GRASMAAIERS BELANGRIJK! VÓÓR HET GEBRUIK ZORGVULDIG LEZEN VERLOF VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK INSTRUCTIES Lees de instructies aandachtig door. Maak uzelf vertrouwd met de besturingssystemen en het juiste gebruik van het apparaat. Als u het apparaat aan een andere persoon wilt doorge- ven, moet u altijd de gebruiksaanwijzing aan het apparaat bevestigen.
Zorg er altijd voor dat uw voeten stevig op een helling staan. Loop, nooit rennen. Werk in de lengte van hellingen, nooit omhoog of omlaag. De beheersing van het apparaat zal veel eenvoudiger worden. Wees uiterst voorzichtig wanneer u van richting verandert op een helling. Maai niet op te steile hellingen.
Page 120
In het geval van apparaten met meerdere messen, wees voorzichtig, omdat rotatie van een snij-element rotatie van andere messen kan veroorzaken. Wees voorzichtig bij het afstellen van de machine om te voorkomen dat vingers tussen be- wegende messen en vaste delen van de machine komen. Laat het apparaat altijd afkoelen voor de volgende start.
Page 121
Let op! Voordat u de grasmaaier installeert, moet u ervoor zorgen dat de grasmaaier niet is aangesloten op de voeding. De accu’s moeten worden losgekoppeld van de grasmaaier. De onderste handgreepsteunen moeten met een hendel bij de achterwielen worden bevestigd. De hendels drukken de greep- beugel tegen de behuizing door middel van tandwielen (II).
Page 122
de schakelaar wordt ingedrukt. Houd de vergrendelknop in het midden van de schakelaar ingedrukt en trek vervolgens beide schakelhendels naar de handgreep (XIV). Na het starten van de maaier de druk op de vergrendelknop loslaten en de schakelaar met beide handen tegen de hand- greep drukken (XV).
Page 123
van de accu niet door de elektroden te kortsluiten en te controleren op vonken. Opslag van oplaadbare accu Om de levensduur van de oplaadbare accu te verlengen, moeten de juiste opslagomstandigheden worden gegarandeerd. De accu kan ongeveer 500 cycli van “opladen - ontladen” aan. Bewaar de accu in een temperatuurbereik van 0 tot 30 graden Celsius, met een relatieve luchtvochtigheid van 50%.
Page 124
Verwijder het oude mes. Maak indien nodig de messenhouder schoon. Monteer het nieuwe mes met aandacht voor de richting van het mes. De pijl die de draairichting van het blad aangeeft, moet overeenkomen met de draairichting van de motor. Zet het mes vast door de schroef (met de klok mee) stevig en zeker vast te draaien. Na elk gebruik en reiniging van het mes moeten de snijkanten worden bedekt met een dunne laag lichte machineolie.
Το προϊόν παραδίδεται σε πλήρη κατάσταση, ωστόσο, πριν από την έναρξη της εργασίας απαιτεί προετοιμασία όπως περιγράφε- ται παρακάτω σε αυτές οδηγίες χρήσης. Μαζί με τη μηχανή γκαζόν YT-85222 και YT-85224 παρέχονται μπαταρίες και φορτιστής. Η μηχανή γκαζόν YT-85223 και YT-85225 παρέχεται χωρίς μπαταρίες και φορτιστή.
Page 126
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΜΗΧΑΝΩΝ ΓΚΑΖΟΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ Εγχειρίδιο χρήσης Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Εξοικειωθείτε με τα συστήματα ελέγχου και τη σω- στή χρήση της συσκευής. Εάν πρόκειται να μεταβιβάσετε τη συσκευή σε άλλο άτομο, πάντα να...
Page 127
ακατάλληλος φωτισμός του χώρου εργασίας μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. Αποφύγετε το κούρεμα βρεγμένου χόρτου. Να βεβαιώνεστε πάντα ότι τα πόδια σας στέκονται σταθερά στην κλίση. Να περπατάτε, ποτέ μην τρέχετε. Να κουρεύετε το γκαζόν εγκάρσια στις πλαγιές, ποτέ προς τα πάνω ή προς τα κάτω. Ο έλεγ- χος...
Page 128
Ελέγχετε συχνά το δοχείο γρασιδιού για φθορά ή ζημιά. Αντικείμενα που παγιδεύονται στη λεπίδα μπορούν να εκσφενδονιστούν στο δοχείο με μεγάλη ταχύτητα. Αυτό μπορεί να προ- καλέσει ζημιά στο δοχείο. Στην περίπτωση συσκευών με πολλά μαχαίρια, να είστε προσεκτικοί, καθώς η περιστροφή ενός...
Page 129
διατηρείτε τη συσκευασία, η οποία μπορεί να είναι χρήσιμη κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευση του προϊόντος. Ελέγξτε εάν κανένα μέρος του προϊόντος δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά, τυχόν παρατηρούμενη ζημιά, π.χ. ρωγμές ή παραμορφώσεις, αποκλείουν το προϊόν από περαιτέρω χρήση έως ότου επισκευαστούν ή αντικατασταθούν τα κατεστραμμένα μέρη.
Page 130
λειτουργίας. Κλείστε το καπάκι της θήκης μπαταριών (ΧΙΙ). Το καπάκι πρέπει να είναι κλειστό κατά όλη τη διάρκεια της λειτουργίας της μηχανής. Αυτό μειώνει τον κίνδυνο μόλυνσης των υποδοχών μπαταρίας κατά τη λειτουργία. Μπορείτε να αποσυνδέσετε την μπαταρία πατώντας και κρατώντας το μάνταλο και στη συνέχεια σύροντας την μπαταρία από την υποδοχή. Εκκίνηση...
Page 131
Οδηγίες ασφάλειας σχετικά με τη φόρτιση της μπαταρίας Προσοχή! Πριν από τη φόρτιση, βεβαιωθείτε ότι το σώμα του μετασχηματιστή ρεύματος, το καλώδιο και το βύσμα δεν έχουν ραγίσει ή καταστραφεί. Απαγορεύεται η χρήση ελαττωματικού ή κατεστραμμένου σταθμού φόρτισης και τροφοδοσίας! Μόνο ο σταθμός...
Page 132
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Προσοχή! Πριν από κάθε συντήρηση, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι αποσυνδεδεμένο από την παροχή ρεύματος. Οι μπαταρίες πρέπει να είναι αποσυδεδεμένες από τη μηχανή γκαζόν. Αφαιρέστε το κλειδί από την υποδοχή. Να φοράτε πάντα προστατευτικά γάντια σε όλες τις εργασίες συντήρησης. Εάν...
Продуктът се доставя с пълно окомплектоване, но изисква подготвителни дейности, описани по-нататък в тази инструк- ция, преди да може да се използва. Заедно с косачките YT-85222 и YT-85224 се доставят акумулаторите и зарядните устройства. Косачките YT-85223 и YT-85225 се доставят без акумулатор и зарядно устройство.
Page 134
зицията при действителни условия на употреба (включително всички части на работния цикъл, като например времето, когато инструментът е изключен или работи на празен ход и времето за работа). ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА КОСАЧКИ ЗА ТРЕВА ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ПРЕДИ УПОТРЕБА ОСТАВЕТЕ...
Page 135
Употреба Работете само на дневна светлина или при добро изкуствено осветление. Неподходя- щото осветление на работното място може да доведе до злополуки. Избягвайте да косите мокра трева. Винаги се уверявайте, че краката ви стоят стабилно при наклонен терен. Ходете, никога не бягайте. Косете...
Поддръжка и съхранение Поддържайте в изправно състояние всички гайки, болтове и винтове, за да се гаранти- ра, че уредът ще работи безопасно. Проверявайте често коша за трева за износване или повреда. В коша могат с висока скорост да попаднат предмети, захванати от остриетата. Това може да доведе до по- вреда...
Page 137
ОБСЛУЖВАНЕ НА ПРОДУКТА Подготовка за работа Извадете продукта от опаковката и отстранете всички елементи на опаковката. Препоръчително е да запазите опаковка- та, която може да бъде полезна по време на транспортирането или съхранението на продукта. Проверете дали частите на продукта не са били повредени по време на транспортирането, като всяка забелязана повре- да, напр.
Page 138
бъде от външната страна на гнездото. Пъхнете акумулатора в гнездото, докато ключалката се заключи. Повторете стъп- ките за втория акумулатор (XI). Уверете се, че акумулаторите няма да се изплъзнат навън по време на работа. Затворете капака на гнездото за акумулатори (XII). По време на работа капакът трябва да се държи затворен през цялото време. Намалява...
Page 139
Инструкции за безопасност при зареждане на акумулатора Внимание! Преди зареждане се уверете, че корпусът, кабелът и щепселът на захранващото устройство не са напукани или повредени. Забранено е използването на повредена станция за зареждане и зарядно устройство! За зареждане на акумулаторите трябва да се използват само зарядната станция и зарядното устройство, доставени в комплекта. Използ- ването...
Page 140
Внимание! Ако след свързване на зарядното устройство към електрическата мрежа светне зеленият диод, това показва напълно зареден акумулатор. В този случай зарядното устройство няма да започне процес на зареждане. ПОДДРЪЖКА НА ПРОДУКТА Внимание! Уверете се, че продуктът е изключен от електрическата мрежа, преди да извършвате каквато и да е поддръжка.
O produto é fornecido completo, mas requer as etapas preparatórias descritas mais adiante neste manual antes de poder ser uti- lizado. As baterias e um carregador são fornecidos com o cortador de relva YT-85222 e YT-85224. O cortador de relva YT-85223 e YT-85225 é...
Page 142
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A UTILIZAÇÃO DE CORTADORES DE RELVA IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR E GUARDE PARA REFERÊNCIAS FUTURAS Instrução Leia atentamente as instruções. Familiarize-se com os controlos e a utilização correta da unidade. Se entregar a unidade para outra pessoa, inclua sempre o manual do utilizador com o dispositivo.
Page 143
Caminhe, nunca corra. Corte a relva, nunca para cima ou para baixo. Controlar a unidade tornar-se-á muito mais fácil. Tenha especial cuidado ao mudar de direção num declive. Não corte em declives excessivamente inclinados. Preste especial atenção ao inverter ou puxar a unidade na sua direção. Desligue o acionamento do(s) elemento(s) de corte se a unidade tiver de ser inclinada ao des- locá-la para outras superfícies que não relva e ao ser transportada de e para a área de corte.
Page 144
Tenha cuidado ao ajustar a unidade para evitar colocar os dedos entre as lâminas móveis e as partes fi xas dela. Deixe sempre a unidade para arrefecer antes do próximo arranque. Tenha cuidado ao manusear as lâminas, mesmo que a unidade esteja desligada, uma vez que as lâminas ainda podem rodar.
Page 145
Os suportes inferiores do cabo devem ser fi xados perto das rodas traseiras com uma alavanca. As alavancas pressionam o suporte do cabo contra a caixa por meio de rodas dentadas (II). É possível posicionar o suporte num dos três ângulos. Assegure que o indicador na roda dentada exterior aponta para o mesmo marcador em ambos os lados da caixa.
Page 146
Trabalhar com um cortador de relva Prepare a área de corte de relva antes de iniciar os trabalhos. Verifi que se a área de corte não contém quaisquer obstruções que, se apanhadas pela lâmina, possam danifi car o cortador de relva ou ser atiradas e representar um perigo para o operador ou para os terceiros.
com uma humidade relativa de 50%. Para armazenar a bateria por um período de tempo mais longo, ela deve ser carregada a cerca de 70% da sua capacidade. Para um armazenamento prolongado, recarregue a bateria uma vez por ano. Não sobrecarre- gue a bateria, pois isso encurta a sua vida útil e pode causar danos irreparáveis.
Page 148
quina. Isto irá reduzir a corrosão e prolongar a vida útil da lâmina. A lâmina deve ser substituída de dois em dois anos ou a cada 50 horas de operação. O apanhador de relva deve ser desmontado e esvaziado após cada operação. O apanhador pode ser limpo com água morna com sabão.
85222 i YT-85224 dolaze s akumulatorima i punjačem. Kosilice YT-85223 i YT-85225 isporučuju se bez akumulatora i punjača. TEHNIČKI PODACI Parametar Jedinica mjere Vrijednost Vrijednost Kataloški broj YT-85222, YT-85223 YT-85224, YT-85225 Nazivni napon [V d.c.] Širina rezanja [mm] Visina rezanja...
Page 150
SIGURNOSNE UPUTE ZA KOSILICE ZA TRAVU VAŽNO! PRIJE UPORABE PRIČITAJTE DETALJNO OSTAVITE ZA BUDUĆU UPORABU Upute Detaljno pročitajte upute. Upoznajte se s kontrolama i pravilnom upotrebom uređaja. Ako uređaj dajete drugoj osobi, uz uređaj uvijek priložite korisničke upute. Nikada ne dopustite da uređajem rukuju djeca ili osobe koje nisu upoznate s uputama za uporabu uređaja.
Nikada nemojte kositi na prekomjernim nagibima. Obratite posebnu pozornost kada vozite unatrag ili vučete uređaj prema sebi. Isključite pogon oštrica/e te ako stroj treba nagnuti kada ga pomičete preko površina koje nisu trava i kada ga transportirate do i s područja košnje. Nemojte koristiti stroj s oštećenim štitnicima ili kućištima i bez sigurnosnog uređaja, npr.
Page 152
Preporuke za uređaje klase II Uređaj treba napajati preko uređaja za zaostalu struju (RCD) sa strujom okidanja ne većom od 30 mA. Rizik vezan s vibracijama i bukom Uređaj je projektiran da smanji rizik od izlaganja buci i vibracijama što je više moguće. Me- đutim, te rizike nije moguće potpuno eliminirati.
Page 153
ljeni rad bez spremnika s izlaznim otvorom koji se pokriven samo poklopcem. Kada radite s košarom, potpuno uklonite čepa izlaznog otvora (VII). Pričvrstite spremnik za travu na kućište kosilice. Podignite poklopac za pražnjenje, držite poklopac u maksimalnom gornjem položaju i pričvrstite košaru na kuke na stražnjoj stjenci kućišta kosilice (VIII). Spustite poklopac košare i provjerite jesu li njegovi rubovi u udubljenjima u gornjem dijelu poklopca košare (IX).
Page 154
može uhvatiti kabel za napajanje. Kosilicu gurajte lagano, uvijek hodajte, nemojte trčati. To će vam dati bolju kontrolu i skratit će vrijeme reakcije na iznenadne događaje. Kod košnje treba se kretati redovima (XVI). Redovi trebaju biti ujednačeni po širini, malo se preklapaju kako se ne bi propustio prostor.
Page 155
Isključite utikač napajanja iz mrežne utičnice. Izvucite akumulator iz postaje za punjenje pritiskom na gumb zatvarača akumulatora. Upozorenje! Ako zelena LED dioda svijetli nakon spajanja punjača na mrežu, akumulator je potpuno napunjeni. U tom slučaju punjač neće započeti proces punjenja. ODRŽAVANJE PROIZVODA Upozorenje! Prije bilo kakvog održavanja, provjerite je li proizvod isključen iz napajanja.
0423/YT-85222/EC/2023 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Kosiarka akumulatorowa; 36 V d.c.; 2900 min ; 370 mm; nr kat. YT-85222, YT-85223 Kosiarka akumulatorowa; 36 V d.c.; 2900 min ; 430 mm; nr kat. YT-85224, YT-85225 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami:...
Page 163
0423/YT-85222/EC/2023 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Kosiarka akumulatorowa; 36 V d.c.; 2900 min ; 370 mm; nr kat. YT-85222, YT-85223 Kosiarka akumulatorowa; 36 V d.c.; 2900 min ; 430 mm; nr kat. YT-85224, YT-85225 do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełniają wymagania dyrektywy: 2000/14/WE Zastosowana procedura oceny zgodności:...
We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Cordless lawn mower; 36 V d.c.; 2900 min ; 370 mm; item no. YT-85222, YT-85223 Cordless lawn mower; 36 V d.c.; 2900 min ; 430 mm; item no. YT-85224, YT-85225...
Page 165
We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Cordless lawn mower; 36 V d.c.; 2900 min ; 370 mm; item no. YT-85222, YT-85223 Cordless lawn mower; 36 V d.c.; 2900 min ; 430 mm; item no. YT-85224, YT-85225...
Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Masina de tuns iarba cu accumulator; 36 V d.c.; 2900 min ; 370 mm; cod articol. YT-85222, YT-85223 Masina de tuns iarba cu accumulator; 36 V d.c.; 2900 min ; 430 mm; cod articol. YT-85224, YT-85225 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare:...
Page 167
Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Masina de tuns iarba cu accumulator; 36 V d.c.; 2900 min ; 370 mm; cod articol. YT-85222, YT-85223 Masina de tuns iarba cu accumulator; 36 V d.c.; 2900 min ; 430 mm; cod articol. YT-85224, YT-85225 satisfac cerințele Directivelor europene următoare: 2000/14/WE (H.G.
Page 168
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Need help?
Do you have a question about the YT-85222 and is the answer not in the manual?
Questions and answers