Be Cool BCPSK12KW Operating Instructions Manual

Mobile split air conditioner
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
Mobiles Splitklimagerät
BCPSK12KW
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL
ENTSCHIEDEN HABEN.
Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen
DE
FR
IT
NL
HU
CZ
31
61
91
121
151
SK
RO
PL
SL
HR
EN
DOC
180
210
240
270
300
329
363

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BCPSK12KW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Be Cool BCPSK12KW

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Mobiles Splitklimagerät BCPSK12KW HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN. Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen...
  • Page 2 Aktuelle Bedienungsanleitungen und weitere Sprachen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen oder Montageanleitung in verschiedenen Sprachen über den Link www.becool.at/ herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR- Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. LESEN BITTE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE MIT MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER...
  • Page 3 WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT, STANDORT UND ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS. 1. Aufstellung und Betrieb Stellen Sie das Gerät immer auf eine feste, ebene Fläche. Während des Betriebs darf das Klimagerät nicht gekippt oder geneigt werden. Dieses Klimagerät ist nur für die Nutzung in einem Wohngebaude vorgesehen und darf nicht im Freien verwendet werden.
  • Page 4: Elektrischer Anschluss

    Umgebungen, da dies die Filter schneller verstopfen und die Effizienz verringern kann. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, da dies die Leistung beeinträchtigen und zu Überhitzung führen kann. Den Benutzern ist es strengstens untersagt, Kältemittel selbst hinzuzufügen. 2.
  • Page 5 Stromnetz und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. 3. Umgang und Handhabung Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen wie hoher Luftfeuchtigkeit oder Wasser aus. Vermeiden Sie eine Nutzung in feuchten Räumen wie Kellern oder in der Nähe von Schwimmbecken. Fassen Sie das Gerät oder den Stecker nicht mit nassen Händen an, um Stromschläge zu vermeiden.
  • Page 6: Wartung Und Reinigung

    5. Wartung und Reinigung Ziehen Sie den Stecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten. Reinigen Sie den Luftfilter mindestens einmal pro Woche, um eine optimale Leistung sicherzustellen. Lagern Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort, wenn es nicht verwendet wird.
  • Page 7 weiter benutzen. Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle. Wichtiger Hinweis: Bei Unsicherheiten oder Reparaturen wenden Sie sich bitte ausschließlich an eine vom Hersteller autorisierte Servicestelle, um die Garantie und Sicherheit zu gewährleisten. SPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUM KÄLTEMITTEL R32 1. Der Kältemittelkreislauf zwischen Innen- und Außeneinheit wird im Fertigungsprozess versiegelt.
  • Page 8 Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten.
  • Page 9 BESCHREIBUNG DES GERÄTES UND LIEFERUMFANG LIEFERUMFANG Im Lieferumfang des BE COOL Klimagerätes erhalten Sie: Klimagerät Fernbedienung Halterung 2×Handschrauben Dichtungstuch Klettverschluss Ablaufschlauch Schnappverschluß Sicherheitsseil aus Stahldraht Ösenschraube (optional) 2×Batterie (1,5V, AAA) Bedienugsanleitung Wärmeschutz für Schelle zum Abflussschlauch Verbindungsrohr...
  • Page 10 BESCHREIBUNG 1. Bedienfeld 6. Innengerät Lufteinlass 2. Innengerät Luftauslass 7. Entlüftungsöffnung 3. Laufrollen 8. Verbindungsrohr 4. Handgriff 9. Handgriff 5. Luftzufuhr für Außeneinheit 10. Stromkabel...
  • Page 11 BEDIENFELD UND FERNBEDIENUNG FERNBEDIENUNG Stellen Sie sicher, dass die Batterien korrekt eingesetzt sind, bevor Sie die Fernbedienung verwenden. Die Schritte zur Installation sind wie folgt:  Schieben Sie die Abdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung auf, um sie zu öffnen. Setzen Sie zwei neue AAA-Batterien ...
  • Page 12 Bedienfeld ① Power-Taste Drücken Sie diese Taste, um die Klimaanlage ein- oder auszuschalten. ② Mode-Taste Drücken Sie diese Taste, um die Betriebsarten Kühlen, Lüften, Entfeuchten und Heizen auszuwählen. ③ Temperatur-/Zeiteinstellung Im Kühl-/Heizmodus: drücken Sie diese Taste, um die eingestellte Temperatur zu erhöhen oder zu senken; Im Timer-Modus: drücken Sie diese Taste, um die Einschalt- /Ausschaltzeit einzustellen.
  • Page 13 ⑥ Schlafmodus (Aufwärts + Timer-Taste) Drücken Sie diese Tastenkombination: “Aufwärts + Timer- Taste“ im Kühl-/Heizbetrieb, um in den Schlafmodus zu gelangen. ⑦ Display Anzeige Die Display zeigt die temperature und Time an. ⑧ Schwenkfunktion (SPEED + TIMER-Taste) Drücken Sie die Tastenkombination (SPEED + TIMER-Taste), um die Schwenkfunktion ein- oder auszuschalten.
  • Page 14 Sicherheitsseil aus Stahldraht Komponenten der Halterung installieren 3 ) Montieren Sie die Ösenschraube an der Inneneinheit und befestigen Sie dann das Stahldrahtsicherheitsseil an der Ösenschraube. Wie auf dem Bild gezeigt: Sicherheitsseil aus Stahldraht Sicherheitsseil aus Stahldraht 4) Kleben Sie den Klettverschluss auf den Fensterrahmen und auf das Fenster. Wie auf dem Bild gezeigt:...
  • Page 15 Klettverschluss Fensterrahmen Fenster 5) Kleben Sie zunächst das Dichtungstuch fest auf den Fensterrahmen, ziehen Sie dann das Dichtungstuch ab und kleben Sie die andere Seite des Dichtungstuches auf das Fenster. Wie auf dem Bild gezeigt: Dichtungstuch 6) Befestigen Sie den Montagewinkel am Fenster. Die Montage der Halterung ist relativ einfach, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Page 16 Installation Halterung Fenster Wand Hand schrauben Bei der Installation der Außeneinheit sollte die Befestigungsschnalle der Außeneinheit an der Halterung angebracht werden. Der Haken der Außeneinheit muss in die vorgesehene Öffnung der Halterung eingehängt werden. Ziehen Sie anschließend die Schraube per Hand fest. Siehe Abbildung: Hand Haken schrauben...
  • Page 17 Fensterrahmen Dichtungsstoff Verrieglung Fenster Sicherheitsseil 9) Nach Abschluss der Installation. HINWEIS: Das Klimagerät muss an einem ebenen und freien Standort installiert werden. Achten Sie darauf, dass der Luftauslass nicht blockiert wird. Der erforderliche Mindestabstand beträgt 50 cm zu allen Seiten. 10) Wenn das Außengerät die Verwendung eines Abflussschlauchs erfordert,...
  • Page 18 installieren Sie den Abflussschlauch einfach direkt am Abflussstutzen. Installieren Sie wie folgt. Außeneinheit Wasserauslass Ablaufschlauch WARTUNG UND REINIGUNG 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor Wartungsarbeiten vom Stromnetz getrennt ist. 2. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine chemischen Reinigungsmittel wie Benzin.
  • Page 19: Reinigung Des Luftfilters

    Reinigung des Luftfilters Es ist wichtig, den Staub regelmäßig aus dem Filter zu entfernen.  Entfernen Sie den Filter wie in der untenstehenden Abbildung  gezeigt. Reinigen Sie den Filter mit Leitungswasser und/oder einem  Staubsauger, um Schmutz zu entfernen. Verwenden Sie kein Wasser, das heißer als 40 °C ist, und setzen ...
  • Page 20 Trocknen Sie das Gerät anschließend gründlich mit einem  trockenen Tuch. Achten Sie darauf, dass weder Wasser noch Reinigungsmittel  ins Innere des Geräts gelangen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder  Benzin zur Reinigung des Klimageräts. Lagerung Entfernen Sie das Klimagerät vom Aufstellungsort. ...
  • Page 21: Fehlerbehebung

    KONTROLLEN ZU SAISONBEGINN Überprüfen Sie, ob das Stromversorgungskabel und die  Steckdose in Ordnung sind und ob die Erdung funktionsfähig ist. Versichern Sie sich, dass der Stöpsel sorgfältig im  Kondenswasserauslass angebracht ist und die Filter eingesetzt sind. Befolgen Sie die Installations- und Sicherheitsanweisungen ...
  • Page 22: Troubleshooting Guide

    Fehlfunktion des Rückluft-Sensors (reserviert) (reserviert) Fehlfunktion des Abluftsensors Fehlfunktion des Außentemperatursensors (reserviert) Fehlfunktion des Außen-DC-Lüfters Fehlfunktion des Außengeräts (EE) Abnormale Temperatur-Schutzfunktion des Rückluft- Sensors Überhitzungsschutz am Kompressoroberteil Abnormale Kühlmittelzirkulation Ablufttemperaturschutz Überlastschutz der Außenspule (reserviert) Feedback-Fehler des Innen-DC-Lüfters Überlastschutz der Innenspule Gefrier-Schutz der Innenspule Fehlfunktion des Innenspulen-Temperatursensors Fehlfunktion des Innentemperatursensors...
  • Page 23 Die niedrigste Wählen Sie den Modus Lüfterstufe ist mit hoher ausgewählt Lüftergeschwindigkeit aus. Der Luftfilter ist Überprüfen und reinigen verschmutzt Sie den Filter. Die Luftzufuhr oder der Stellen Sie sicher, dass Luftauslass der das Gerät nicht blockiert Inneneinheit ist blockiert ist, und entfernen ggf.
  • Page 24 Das Gerät steht schief Das Gerät muss waagerecht montiert werden. Es liegt ein Schalten Sie das Gerät Das Gerät gibt einen schwerwiegendes sofort aus und wenden Sie entsprechenden Problem vor sich an den Händler. Geruch ab Smart Home Wi-Fi Verbindungsanleitung WICHTIG Bitte beachten Sie, dass nur 2,4GHz-Netzwerke unterstützt werden! Sendeleistung: max.
  • Page 25 Das System erkennt automatisch Ihr Land bzw. Ihre Region. Sie  haben auch die Möglichkeit, den Ländercode manuell auszuwählen. Geben Sie Ihre Handynummer oder E-Mail- Adresse ein und tippen Sie auf „Weiter". Wenn Sie die Option Handynummer wählen, geben Sie den per ...
  • Page 26 Verbindung über Bluetooth herstellen  Stellen Sie sicher, dass das Gerät im Standby-Modus ist, bevor Sie die Verbindung herstellen.
  • Page 27  Drücken Sie die "FAN"-Taste für 3 Sekunden, um in den Wi-Fi- Verbindungsmodus zu wechseln, und das Wi-Fi-Signallicht beginnt zu blinken.  Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Telefon.  Wenn das Gerät eingeschaltet ist und eine Verbindung hergestellt werden soll, wird das verbundene Bluetooth-Gerät automatisch angezeigt, nachdem die App für einen Moment geöffnet wurde.
  • Page 28 Die Anwendung funktioniert auch mit Amazon Alexa und Google Assistant Technische Daten WiFi Funktechnologie: Wifi (WLAN) Funkbetriebsfrequenz 2412MHz-2472MHz BLE-Betriebsfrequenz 2402MHz-2480MHz 802.11b: DSSS Modulationstyp 802.11g: OFDM 802.11n(20MHz): OFDM Festfrequenz-Software SecureCRT.exe Antennenverstärkung 2.5dBi Antennentyp Übertragungsleistung :520dBm...
  • Page 29: Technische Informationen

    Technische Informationen Artikelnummer BCPSK12KW 12.000 BTU/h Kühlleistung 3500 Watt 12.000 BTU/h Heizleistung 3500 Watt Max. Leistungsaufnahme Kühlen 1200 Watt Max. Leistungsaufnahme Heizen 1100 Watt Entfeuchtungsrate 1,2 L/h Eingangsspannung 220 – 240 V Frequenz 50 Hz WIFI-Übertragungsfrequenz: 2,4 GHz Sendeleistung: max. 100 mW Kältemittel/Füllung...
  • Page 30: Garantie

    Mit diesem Qualitätsprodukt von BE COOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BE COOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
  • Page 31 MODE D'EMPLOI Climatiseur split mobile BCPSK12KW FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT DE BE COOL.
  • Page 32 Mode d'emploi actuel et autres langues Téléchargez le dernier mode d'emploi ou les instructions d'installation dans différentes langues via le lien www.becool.at/ ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions du site web. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT COMMENCER L'ASSEMBLAGE,...
  • Page 33: Branchement Électrique

    fluide frigorigène dans le système et de garantir un fonctionnement sans heurts. INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ, L'EMPLACEMENT ET LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE. 1. Installation et fonctionnement Placez toujours l'appareil sur une surface plane et solide. Le climatiseur ne doit pas être incliné pendant son fonctionnement.
  • Page 34: Raccordement Électrique

    N'utilisez pas le climatiseur dans des environnements poussiéreux ou particulièrement sales, car les filtres risquent de s'encrasser plus rapidement et de perdre en efficacité. Veillez à ce que l'appareil ne soit pas exposé à la lumière directe du soleil, car cela peut nuire à ses performances et entraîner une surchauffe.
  • Page 35 l'appareil, débranchez-le immédiatement et contactez un centre de service agréé. Manipulation et manutention N'exposez pas l'appareil à des conditions extrêmes telles qu'une forte humidité ou de l'eau. Évitez d'utiliser l'appareil dans des pièces humides telles que les sous-sols ou à proximité d'une piscine. Pour éviter tout choc électrique, ne touchez pas l'appareil ou la prise avec des mains mouillées.
  • Page 36 Débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou de l'entretenir. Nettoyez le filtre à air au moins une fois par semaine pour garantir des performances optimales. Rangez l'appareil dans un endroit sûr, sec et inaccessible aux enfants lorsqu'il n'est pas utilisé. N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques ou d'outils susceptibles d'endommager l'appareil.
  • Page 37 Remarque importante : en cas d'incertitude ou de réparation, veuillez vous adresser uniquement à un centre de service agréé par le fabricant afin de garantir la garantie et la sécurité. INFORMATIONS SPÉCIFIQUES SUR LE RÉFRIGÉRANT R32 1. Le circuit de réfrigérant entre les unités intérieure et extérieure est scellé au cours du processus de fabrication.
  • Page 38: Déclaration De Conformité

    Recyclage, élimination, déclaration de conformité RECYCLAGE Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Il est donc recommandé de les jeter dans les déchets triés. ÉLIMINATION Le symbole de la "poubelle barrée" indique que les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) doivent être éliminés séparément. Les équipements électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et nocives pour l'environnement.
  • Page 39: Description De L'appareil Et Étendue De La Livraison

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL ET ÉTENDUE DE LA LIVRAISON ÉTENDUE DE LA LIVRAISON Le climatiseur BE COOL est fourni avec : Climatiseur Télécommande Support 2×vis à main Tissu d'étanchéité Fermeture velcro Tuyau de vidange Verrouillage par encliquetage Câble de sécurité en acier Boulon à...
  • Page 40 DESCRIPTION 1er panneau de contrôle 6. Entrée d'air de l'unité intérieure 2. sortie d'air de l'unité intérieure 7. ouverture de l'évent 3. roulettes 8. tube de raccordement 4ème poignée 9. la poignée 5. alimentation en air de l'unité 10. câble d'alimentation extérieure...
  • Page 41 PANNEAU DE CONTRÔLE ET TÉLÉCOMMANDE TÉLÉCOMMANDE Assurez-vous que les piles sont correctement insérées avant d'utiliser la télécommande. Les étapes de l'installation sont les suivantes :  Faites glisser le couvercle au dos de la télécommande pour l'ouvrir.  Insérez deux nouvelles piles AAA (DC1,5V) et assurez-vous que les pôles sont correctement alignés.
  • Page 42 Panneau de contrôle ① Bouton d'alimentation Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la climatisation. ② Bouton Mode Cette touche permet de sélectionner les modes de fonctionnement refroidissement, ventilation, déshumidification et chauffage. ③ Réglage de la température et de l'heure En mode refroidissement/chauffage : appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer la température réglée ;...
  • Page 43 Appuyez sur cette combinaison de boutons : "Up + timer button" en mode refroidissement/chauffage pour passer en mode veille. ⑦ Indication de l'affichage L'écran affiche la température et l'heure. ⑧ Fonction de pivotement (vitesse + bouton de minuterie) Appuyez sur la combinaison de boutons (bouton de vitesse + bouton de minuterie) pour activer ou désactiver la fonction de pivotement.
  • Page 44 Câble de sécurité en acier Installation des éléments du support 3 ) Installez le boulon à œil sur l'unité intérieure, puis attachez le câble de sécurité en acier au boulon à œil. Comme indiqué sur l'image : Câble de sécurité en acier Câble de sécurité...
  • Page 45 Fermeture velcro Cadre de fenêtre Fenêtres 5) Collez d'abord fermement la toile d'étanchéité sur le cadre de la fenêtre, puis retirez la toile d'étanchéité et collez l'autre côté de la toile d'étanchéité sur la fenêtre. Comme le montre l'image : Tissu d'étanchéité...
  • Page 46 Installation Support Fenêtres La main Lors de l'installation de l'unité extérieure, la boucle de fixation de l'unité extérieure doit être attachée au support. Le crochet de l'unité extérieure doit être accroché dans l'ouverture prévue dans le support. Serrez ensuite la vis à la main.
  • Page 47 Voir l'illustration : Cadre de fenêtre Scellant Verrouillage Fenêtres Corde de sécurité 9) Après avoir terminé l'installation. REMARQUE : Le climatiseur doit être installé dans un endroit plat et dégagé. Veillez à ce que la sortie d'air ne soit pas obstruée. La distance minimale requise est de 50 cm de tous les côtés.
  • Page 48: Entretien Et Nettoyage

    10) Si l'unité extérieure nécessite l'utilisation d'un tuyau de vidange, il suffit d'installer le tuyau de vidange directement sur la prise de vidange. Installez le tuyau comme suit. Unité extérieure Sortie d'eau Tuyau de vidange ENTRETIEN ET NETTOYAGE 1. Assurez-vous que l'appareil est déconnecté de l'alimentation électrique avant d'effectuer des travaux d'entretien.
  • Page 49 Nettoyage du filtre à air Il est important de dépoussiérer régulièrement le filtre.  Retirez le filtre comme indiqué dans l'illustration ci-dessous.  Nettoyez le filtre avec de l'eau du robinet et/ou un aspirateur pour  éliminer la saleté. N'utilisez pas d'eau dont la température est supérieure à 40 °C et ...
  • Page 50 Séchez ensuite soigneusement l'appareil à l'aide d'un chiffon  sec. Veillez à ce que ni l'eau ni les produits de nettoyage ne  pénètrent à l'intérieur de l'appareil. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou d'essence  pour nettoyer le climatiseur. Stockage Retirez le climatiseur du site d'installation.
  • Page 51: Dépannage

    CONTRÔLES EN DÉBUT DE SAISON Vérifier que le câble d'alimentation et la prise sont en ordre et  que la mise à la terre est fonctionnelle. Veillez à ce que le bouchon soit soigneusement placé dans  l'orifice d'évacuation de l'eau de condensation et que les filtres soient en place.
  • Page 52: Guide De Dépannage

    extérieur (réservé) Dysfonctionnement du capteur d'air de reprise (réservé) (réservé) Dysfonctionnement du capteur d'air d'échappement Dysfonctionnement de la sonde de température extérieure (réservé) Dysfonctionnement du ventilateur extérieur à courant continu Dysfonctionnement de l'unité extérieure (EE) Fonction anormale de protection de la température du capteur d'air de reprise Protection contre la surchauffe de la partie supérieure du compresseur...
  • Page 53 Problème Cause Solution Pas de puissance Mise sous tension L'appareil ne Prise de courant Éteignez l'appareil et peut pas être endommagée vérifiez/réparez la prise. mis en marche Raison inconnue Contacter le revendeur. Le niveau de ventilation Sélectionner le mode de le plus bas est vitesse élevée du sélectionné...
  • Page 54 l'unité intérieure est manquant ou n'est pas suffisamment enfoncé. L'appareil est incliné L'appareil doit être monté horizontalement. Il y a un problème grave Éteignez immédiatement L'appareil émet l'appareil et contactez le une odeur correspondante revendeur. Guide de connexion Smart Home Wi-Fi IMPORTANT Veuillez noter que seuls les réseaux de 2,4 GHz sont pris en charge ! Puissance de transmission : max.
  • Page 55 Accédez à la zone d'enregistrement dans l'application.  Le système reconnaît automatiquement votre pays ou votre  région. Vous avez également la possibilité de sélectionner manuellement le code du pays. Saisissez votre numéro de téléphone portable ou votre adresse électronique et appuyez sur "Suivant".
  • Page 56 Établir une connexion via Bluetooth  Assurez-vous que l'appareil est en mode veille avant d'établir la connexion.  Appuyez sur le bouton "FAN" pendant 3 secondes pour passer en mode de connexion Wi-Fi et le voyant du signal Wi-Fi se met à clignoter.
  • Page 57  Activez le Bluetooth sur votre téléphone.  Si l'appareil est allumé et qu'une connexion doit être établie, l'appareil Bluetooth connecté s'affiche automatiquement après que l'application a été ouverte pendant un moment. Cliquez sur le bouton "Ajouter" pour établir la connexion.
  • Page 58 L'application fonctionne également avec Amazon Alexa et Google Assistant Caractéristiques techniques WiFi la technologie radio : Wifi (WLAN) Fréquence de fonctionnement 2412MHz-2472MHz radio Fréquence de fonctionnement du 2402MHz-2480MHz 802.11b : DSSS Type de modulation 802.11g : OFDM 802.11n (20MHz) : OFDM Logiciel à...
  • Page 59: Informations Techniques

    Informations techniques Numéro de l'article BCPSK12KW 12 000 BTU/h Capacité de refroidissement 3500 watts 12 000 BTU/h Puissance calorifique 3500 watts Max. Consommation électrique 1200 watts refroidissement Max. Consommation électrique 1100 watts chauffage Taux de déshumidification 1,2 L/h Tension d'entrée 220 - 240 V Fréquence...
  • Page 60: Garantie

    GARANTIE Avec ce produit de qualité de BE COOL, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Cet appareil BE COOL est garanti 2 ans à partir de la date d'achat en Autriche ! Si, contre toute attente, une intervention sur votre appareil s'avérait nécessaire pendant cette période, nous vous...
  • Page 61: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L'USO Condizionatore d'aria split mobile BCPSK12KW CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BE COOL.
  • Page 62 Istruzioni per l'uso attuali e altre lingue Scaricare le istruzioni per l'uso o le istruzioni per l'installazione più recenti in varie lingue tramite il link www.becool.at/ o scansionare il codice QR indicato. Seguire le istruzioni del sito web. LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO, L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE.
  • Page 63: Installazione E Funzionamento

    INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA, L'UBICAZIONE E IL COLLEGAMENTO ELETTRICO. 1. Installazione e funzionamento Posizionare sempre l'apparecchio su una superficie solida e piana. Durante il funzionamento, il condizionatore d'aria non deve essere inclinato o inclinato. Questo condizionatore d'aria è destinato esclusivamente all'uso in un edificio residenziale e non deve essere utilizzato all'aperto.
  • Page 64: Collegamento Elettrico

    quanto ciò può intasare più rapidamente i filtri e ridurne l'efficienza. Assicurarsi che il dispositivo non sia esposto alla luce diretta del sole, in quanto ciò può compromettere le prestazioni e provocare un surriscaldamento. Agli utenti è severamente vietato aggiungere refrigerante da soli.
  • Page 65 Manipolazione e gestione Non esporre il dispositivo a condizioni estreme, come umidità elevata o acqua. Evitare di utilizzare il dispositivo in ambienti umidi come scantinati o in prossimità di piscine. Per evitare scosse elettriche, non toccare l'apparecchio o la spina con le mani bagnate. Assicurarsi che nessun oggetto, come dita o oggetti duri, entri nell'uscita dell'aria o nella griglia di ventilazione, per evitare danni e lesioni.
  • Page 66: Stoccaggio E Trasporto

    Pulire il filtro dell'aria almeno una volta alla settimana per garantire prestazioni ottimali. Conservare l'apparecchio in un luogo sicuro, asciutto e inaccessibile ai bambini quando non è in uso. Non utilizzare detergenti chimici o strumenti che potrebbero danneggiare l'apparecchio. Stoccaggio e trasporto Conservare il dispositivo in posizione verticale e in un luogo asciutto e fresco quando non viene utilizzato.
  • Page 67 INFORMAZIONI SPECIFICHE SUL REFRIGERANTE R32 1. Il circuito del refrigerante tra le unità interne ed esterne è sigillato durante il processo di produzione. 2. L'R32 è un refrigerante conforme alle normative ambientali CE. 3. Il refrigerante può essere inodore. 4. L'apparecchio deve essere installato in un locale in cui non vi siano fonti di accensione durante il funzionamento (ad es.
  • Page 68: Dichiarazione Di Conformità

    Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità RICICLO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Si raccomanda pertanto di smaltirli nella raccolta differenziata. SMALTIMENTO Il simbolo della "pattumiera barrata" richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e nocive per l'ambiente.
  • Page 69 AMBITO DI CONSEGNA Il condizionatore BE COOL viene fornito con: Condizionatore d'aria Telecomando Staffa 2×viti a mano Panno di tenuta Chiusura in velcro Fune di sicurezza in filo Tubo di scarico Serratura a scatto d'acciaio Bullone a occhiello (opzionale) 2 batterie (1,5 V, AAA)
  • Page 70 DESCRIZIONE 1. pannello di controllo 6. Ingresso aria dell'unità interna 2. Uscita aria dell'unità interna 7. Apertura di sfiato 3. ruote 8. tubo di collegamento 4. maniglia 9. Maniglia 5. alimentazione dell'aria per l'unità 10. Cavo di alimentazione esterna...
  • Page 71 PANNELLO DI CONTROLLO E TELECOMANDO CONTROLLO REMOTO Prima di utilizzare il telecomando, accertarsi che le batterie siano inserite correttamente. La procedura di installazione è la seguente:  Far scorrere il coperchio sul retro del telecomando per aprirlo.  Inserire due nuove batterie AAA (DC1,5V) e assicurarsi che i poli siano correttamente allineati.
  • Page 72 Pannello di controllo ① Pulsante di accensione Premere questo pulsante per accendere o spegnere il climatizzatore. ② Pulsante di modalità Premere questo pulsante per selezionare le modalità di funzionamento raffreddamento, ventilazione, deumidificazione e riscaldamento. ③ Impostazione di temperatura/tempo In modalità raffreddamento/riscaldamento: premere questo pulsante per aumentare o diminuire la temperatura impostata;...
  • Page 73 ⑥ Modalità Sleep (tasto up + timer) Premere questa combinazione di pulsanti: "Su + pulsante timer" in modalità raffreddamento/riscaldamento per passare alla modalità sleep. ⑦ Indicazione del display Il display visualizza la temperatura e l'ora. ⑧ Funzione di rotazione (velocità + pulsante del timer) Premere la combinazione di pulsanti (pulsante di velocità...
  • Page 74 Fune di sicurezza in filo d'acciaio Installazione dei componenti della staffa 3 ) Installare il bullone a occhiello sull'unità interna e collegare il cavo di sicurezza in filo d'acciaio al bullone a occhiello. Come mostrato nell'immagine: Fune di sicurezza in filo d'acciaio Fune di sicurezza in filo d'acciaio...
  • Page 75 Chiusura in velcro Telaio della finestra Finestre 5) Prima di tutto incollare saldamente il panno sigillante sul telaio della finestra, quindi staccare il panno sigillante e incollare l'altro lato del panno sigillante sulla finestra. Come mostrato nell'immagine: Panno di tenuta 6) Fissare la staffa di montaggio alla finestra.
  • Page 76 Installazione Staffa Finestre Muro Mano vite Quando si installa l'unità esterna, la fibbia di fissaggio dell'unità esterna deve essere fissata alla staffa. Il gancio dell'unità esterna deve essere agganciato all'apertura prevista nella staffa. Quindi stringere la vite a mano. Vedere l'illustrazione: Avvitare a Gancio...
  • Page 77 Telaio della Sigillante Bloccaggio Finestre finestra Corda di sicurezza 9) Dopo aver completato l'installazione. NOTA: Il condizionatore d'aria deve essere installato in una posizione piana e senza ostacoli. Assicurarsi che l'uscita dell'aria non sia bloccata. La distanza minima richiesta è di 50 cm su tutti i lati.
  • Page 78: Manutenzione E Pulizia

    10) Se l'unità esterna richiede l'uso di un tubo di scarico, è sufficiente installare il tubo di scarico direttamente sulla presa di scarico. Installare come segue. Unità esterna Uscita acqua Tubo di scarico MANUTENZIONE E PULIZIA 1. Prima di effettuare interventi di manutenzione, assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica.
  • Page 79 Pulizia del filtro dell'aria È importante rimuovere regolarmente la polvere dal filtro.  Rimuovere il filtro come mostrato nella figura seguente.  Pulire il filtro con acqua di rubinetto e/o con un aspirapolvere per  rimuovere lo sporco. Non utilizzare acqua più calda di 40 °C e non esporre il filtro al ...
  • Page 80 Quindi asciugare accuratamente l'apparecchio con un panno  asciutto. Assicurarsi che né l'acqua né i detergenti penetrino all'interno  dell'apparecchio. Non utilizzare detergenti aggressivi o benzina per pulire il  condizionatore d'aria. Immagazzinamento Rimuovere il condizionatore d'aria dal luogo di installazione. ...
  • Page 81: Risoluzione Dei Problemi

    CONTROLLI ALL'INIZIO DELLA STAGIONE Controllare che il cavo di alimentazione e la presa siano in ordine  e che la messa a terra sia funzionante. Assicurarsi che la spina sia inserita con cura nell'uscita  dell'acqua di condensa e che i filtri siano in posizione. Seguire attentamente le istruzioni di installazione e sicurezza.
  • Page 82: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Malfunzionamento del sensore dell'aria di ritorno (riservato) (riservato) Malfunzionamento del sensore dell'aria di scarico Malfunzionamento del sensore di temperatura esterna (riservato) Malfunzionamento del ventilatore CC esterno Malfunzionamento dell'unità esterna (EE) Funzione di protezione dalla temperatura anomala del sensore dell'aria di ritorno Protezione contro il surriscaldamento della parte superiore del compressore Circolazione anomala del refrigerante...
  • Page 83 danneggiata controllare/riparare la acceso presa. Motivo sconosciuto Contattare il rivenditore. Viene selezionato il Selezionare la modalità ad livello di ventilazione alta velocità della ventola. più basso Il filtro dell'aria è sporco Controllare e pulire il filtro. L'alimentazione dell'aria Assicurarsi che il o l'uscita dell'aria dispositivo non sia dell'unità...
  • Page 84 Il dispositivo è inclinato L'apparecchio deve essere montato orizzontalmente. C'è un problema serio Spegnere immediatamente L'apparecchio emette un il dispositivo e contattare odore il rivenditore. corrispondente Guida alla connessione Wi-Fi di Smart Home IMPORTANTE Si noti che sono supportate solo le reti a 2,4 GHz! Potenza di trasmissione: max.
  • Page 85 Se si seleziona l'opzione numero di cellulare, inserire il codice di  verifica ricevuto via SMS. Quindi impostare una password e toccare "Conferma" per completare la registrazione. Collegare un dispositivo alla rete:  Quando il condizionatore d'aria è in modalità standby, premere il pulsante FAN sul pannello di controllo per 3 secondi per passare alla modalità...
  • Page 86 Stabilire una connessione tramite Bluetooth  Assicurarsi che il dispositivo sia in modalità standby prima di stabilire la connessione.
  • Page 87  Premere il pulsante "FAN" per 3 secondi per passare alla modalità di connessione Wi-Fi e la spia del segnale Wi-Fi inizierà a lampeggiare.  Attivare il Bluetooth sul telefono.  Se il dispositivo è acceso e si deve stabilire una connessione, il dispositivo Bluetooth collegato viene visualizzato automaticamente dopo che l'applicazione è...
  • Page 88 L'applicazione funziona anche con Amazon Alexa e Google Assistant. Dati tecnici WiFi tecnologia radio: Wifi (WLAN) Frequenza operativa radio 2412MHz-2472MHz Frequenza operativa BLE 2402MHz-2480MHz 802.11b: DSSS Tipo di modulazione 802.11g: OFDM 802.11n (20MHz): OFDM Software a frequenza fissa SecureCRT.exe Amplificazione dell'antenna 2,5 dBi Tipo di antenna Potenza di trasmissione...
  • Page 89: Informazioni Tecniche

    Informazioni tecniche Numero di articolo BCPSK12KW 12.000 BTU/h Capacità di raffreddamento 3500 watt 12.000 BTU/h Potenza termica 3500 watt Max. Consumo di potenza 1200 watt raffreddamento Max. Consumo di energia in 1100 watt riscaldamento Tasso di deumidificazione 1,2 L/h Tensione d'ingresso...
  • Page 90: Garanzia

    I danni a o per i dati registrati sono sempre esclusi dalla responsabilità per i danni. Congratulazioni per la scelta. Ci auguriamo che vi divertiate a usare il vostro apparecchio BE COOL! INDIRIZZO Designazione del tipo: ........
  • Page 91 BEDIENINGSINSTRUCTIES Mobiele split airconditioner BCPSK12KW GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN EEN PRODUCT VAN BE COOL.
  • Page 92 Huidige gebruiksaanwijzing en andere talen Download de nieuwste gebruiksaanwijzing of installatiehandleiding in verschillende talen via de link www.becool.at/ of scan de getoonde QR-code. Volg de instructies op de website. LEES BEDIENINGSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE MONTAGE, INSTALLATIE, BEDIENING ONDERHOUD.
  • Page 93: Installatie En Bediening

    BELANGRIJKE INFORMATIE OVER VEILIGHEID, LOCATIE EN ELEKTRISCHE AANSLUITING. 1. Installatie en bediening Plaats het apparaat altijd op een stevige, vlakke ondergrond. De airconditioner mag tijdens het gebruik niet worden gekanteld of geneigd. Deze airconditioner is alleen bedoeld voor gebruik in een woongebouw en mag niet buitenshuis worden gebruikt.
  • Page 94: Elektrische Aansluiting

    prestaties kan verminderen en tot oververhitting kan leiden. Het is gebruikers ten strengste verboden om zelf koelmiddel toe te voegen. Elektrische aansluiting Gebruik het apparaat alleen in goed geaarde stopcontacten en controleer vooraf de geschiktheid van het stopcontact. Gebruik geen verlengkabels of stekkerdozen, want dit kan leiden tot oververhitting en brand.
  • Page 95 Raak het apparaat of de stekker niet aan met natte handen om elektrische schokken te voorkomen. Zorg ervoor dat er geen voorwerpen, zoals vingers of harde voorwerpen, in de luchtuitlaat of het ventilatierooster terechtkomen, want dit kan leiden tot schade en letsel. Trek niet rechtstreeks aan de slang en beschadig hem niet met scherpe voorwerpen.
  • Page 96 Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen of gereedschappen die het apparaat kunnen beschadigen. Opslag en transport Bewaar het apparaat rechtop en op een droge, koele plaats als het niet in gebruik is. Leeg bij transport het condensreservoir en laat het apparaat na transport minstens een uur rusten voordat u het weer inschakelt.
  • Page 97 SPECIFIEKE INFORMATIE OVER HET KOELMIDDEL R32 1. Het koelmiddelcircuit tussen de binnen- en buitenunits wordt tijdens het fabricageproces afgedicht. 2. R32 is een koelmiddel in overeenstemming met de EG-milieuwetgeving. 3. Het koelmiddel kan geurloos zijn. 4. Het apparaat moet worden geïnstalleerd in een ruimte waar geen ontstekingsbronnen zijn tijdens het gebruik (bijv.
  • Page 98: Verklaring Van Conformiteit

    Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring RECYCLING De verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen om ze bij het gescheiden afval te doen. AFVOER Het symbool van de "doorgekruiste vuilnisbak" vereist de gescheiden afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparatuur kan gevaarlijke en milieuschadelijke stoffen bevatten.
  • Page 99 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT EN LEVERINGSOMVANG LEVERINGSOMVANG De BE COOL airconditioner wordt geleverd met: Airconditioner Afstandsbediening Beugel 2×handschroeven Verzegeldoek Klittenband Afvoerslang Snapslot Staaldraad veiligheidslijn Oogbout (optioneel) 2×batterij (1,5V, AAA) Bedieningsinstructies Thermische isolatie voor Klem voor de afvoerslang verbindingspijp...
  • Page 100 BESCHRIJVING 1. Bedieningspaneel 6. Luchtinlaat binnenunit 2. Luchtuitlaat van de binnenunit 7. Ventilatieopening 3. Wielen 8. Verbindingsslang 4. Handvat 9. Handvat 5. Luchttoevoer voor buitenunit 10. Voedingskabel...
  • Page 101 BEDIENINGSPANEEL EN AFSTANDSBEDIENING AFSTANDSBEDIENING Zorg ervoor dat de batterijen correct geplaatst zijn voordat u de afstandsbediening gebruikt. De stappen voor de installatie zijn als volgt:  Schuif het klepje aan de achterkant van de afstandsbediening open om deze te openen. Plaats twee nieuwe AAA-batterijen ...
  • Page 102 Bedieningspaneel ① Aan/uit-knop Druk op deze knop om de airconditioning in of uit te schakelen. ② Modusknop Druk op deze knop om de bedrijfsmodi koelen, ventileren, ontvochtigen en verwarmen te selecteren. ③ Temperatuur-/tijdinstelling In de koel-/verwarmingsmodus: druk op deze knop om de ingestelde temperatuur te verhogen of te verlagen;...
  • Page 103 ⑥ Slaapstand (omhoog + timerknop) Druk op deze toetscombinatie: "Omhoog + timerknop" in koel- /verwarmingsmodus om over te schakelen naar de slaapmodus. ⑦ Weergave Het display toont de temperatuur en de tijd. ⑧ Draaifunctie (snelheid + timerknop) Druk op de knoppencombinatie (snelheid + timerknop) om de zwenkfunctie in of uit te schakelen.
  • Page 104 3 ) Installeer de oogbout op de binnenunit en bevestig vervolgens de veiligheidskabel van staaldraad aan de oogbout. Zoals afgebeeld: Staaldraad veiligheidslijn Staaldraad veiligheidslijn 4) Plak het klittenband op het raamkozijn en op het raam. Zoals op de afbeelding: Klittenband Raamkozijn Windows 5) Plak eerst het afdichtingsdoekje stevig op het raamkozijn, trek dan het...
  • Page 105 Verzegeldoek 6) Bevestig de montagebeugel aan het raam. Het monteren van de beugel is relatief eenvoudig, zoals te zien is in de afbeelding. Draai vervolgens de schroef met de hand vast om de beugel stevig op het raam te bevestigen. Zoals weergegeven in de afbeelding: Installatie Beugel...
  • Page 106 Schroef met Haak de hand Montagegroef Gesp 8) Bevestig de basis van het vergrendelingsmechanisme aan het raam en in de beoogde positie. Let op: De twee basiselementen mogen niet te ver uit elkaar staan, anders kan de veiligheidskabel van het vergrendelingsmechanisme te kort worden. Zie afbeelding: Raamkozijn Afdichtmiddel...
  • Page 107 9) Na voltooiing van de installatie. OPMERKING: De airconditioner moet op een vlakke en onbelemmerde plaats worden geïnstalleerd. Zorg ervoor dat de luchtuitlaat niet geblokkeerd wordt. De minimaal vereiste afstand is 50 cm aan alle zijden. 10) Als de buitenunit een afvoerslang nodig heeft, installeer de afvoerslang dan rechtstreeks op de afvoeraansluiting.
  • Page 108: Onderhoud En Reiniging

    Buitenunit Waterafvoer Afvoerslang ONDERHOUD EN REINIGING 1. Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van de voeding voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. 2. Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen zoals benzine om het apparaat schoon te maken. 3. Reinig het apparaat niet direct onder stromend water. 4.
  • Page 109 Reinig het filter met kraanwater en/of een stofzuiger om vuil te  verwijderen. Gebruik geen water dat warmer is dan 40 °C en stel het filter niet  bloot aan de zon. Zorg ervoor dat het filter volledig droog is voordat u het weer in ...
  • Page 110 Opslag Verwijder de airconditioner van de installatieplaats.  Verwijder de rubberen afdichting van de binnenunit en de buitenunit en  laat het condenswater weglopen.  Gebruik het apparaat in de ventilatorstand om de binnenkant te drogen.  Schakel de airconditioner uit en haal de stekker uit het stopcontact. Maak het filter schoon en plaats het terug.
  • Page 111 PROBLEEMOPLOSSING Als het apparaat niet of slechts beperkt werkt: Controleer of er een foutcode op het display verschijnt en raadpleeg de codetabel om een oplossing te vinden. Als er geen foutcode wordt weergegeven, raadpleeg dan de foutentabel om een mogelijke oplossing te vinden.
  • Page 112 Abnormale circulatie koelvloeistof Bescherming tegen uitlaatluchttemperatuur Overbelastingsbeveiliging van de buitenste spoel (gereserveerd) Terugmeldingsfout van de DC-ventilator binnen Overbelastingsbeveiliging van de binnenste spoel Vorstbescherming van de binnenste spoel Storing van de interne bobinetemperatuursensor Storing van de binnentemperatuursensor Storing van de nulbewakingseenheid van de binnenuitrusting Storing in de interne EE Terugkoppelfout van de watermotor...
  • Page 113 geblokkeerd indien nodig. De luchttoevoer of Controleer of het apparaat luchtuitlaat van de niet geblokkeerd is en buitenunit is verwijder de blokkering geblokkeerd indien nodig. De omgevingstemperatuur omgevingstemperatuur moet tussen 18 en 40 °C is te laag of te hoog liggen.
  • Page 114 Smart Home Wi-Fi-verbindingsgids BELANGRIJK Let op: alleen 2,4 GHz netwerken worden ondersteund! Zendvermogen: max. 100mW App installeren Download de "Smart life" app van de Play Store (Android) of de App Store (iOS). De volgende QR leidt je rechtstreeks naar de app download: Registratie Als je nog geen Smart Life account hebt, kun je je registreren of inloggen met een verificatiecode die je per sms wordt toegestuurd.
  • Page 115 Sluit een apparaat aan op het netwerk:  Wanneer de airconditioner in stand-by staat, drukt u 3 seconden op de FAN knop op het bedieningspaneel om over te schakelen naar de Wi-Fi-verbindingsmodus. Het Wi-Fi-signaallampje begint te knipperen. Open de Smart Home app en tik op "+" in de rechterbovenhoek om een ...
  • Page 116 Verbinding maken via Bluetooth  Zorg ervoor dat het apparaat in stand-by staat voordat u de verbinding tot stand brengt.  Druk 3 seconden op de knop "FAN" om over te schakelen naar de Wi-Fi- verbindingsmodus en het Wi-Fi-signaallampje begint te knipperen. ...
  • Page 117 De applicatie werkt ook met Amazon Alexa en Google Assistant...
  • Page 118 Technische gegevens WiFi radiotechnologie: Wifi (WLAN) Radiografische bedrijfsfrequentie 2412MHz-2472MHz BLE-bedrijfsfrequentie 2402MHz-2480MHz 802.11b: DSSS Type modulatie 802.11g: OFDM 802.11n (20 MHz): OFDM Software met vaste frequentie SecureCRT.exe Antenneversterking 2,5dBi Type antenne Zendvermogen 520 dBm...
  • Page 119: Technische Informatie

    Technische informatie Artikelnummer BCPSK12KW 12.000 BTU/u Koelvermogen 3500 watt 12.000 BTU/u Warmteafgifte 3500 watt Max. Stroomverbruik koeling 1200 watt Max. Opgenomen vermogen 1100 watt verwarming Ontvochtigingssnelheid 1,2 L/u Ingangsspanning 220 - 240 V Frequentie 50 Hz WIFI-transmissiefrequentie: 2,4 GHz Zendvermogen: max.
  • Page 120 Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heb je gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Dit BE COOL apparaat heeft een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum in Oostenrijk! Mochten er in deze periode tegen de verwachting in toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij u hierbij een kosteloze reparatie (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) vervanging van het product.
  • Page 121: Használati Utasítás

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS Mobil split légkondicionáló BCPSK12KW GRATULÁLUNK! KÖSZÖNJÜK, HOGY A BE COOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA.
  • Page 122 Jelenlegi használati utasítás és más nyelvek Töltse le a legfrissebb használati utasítást vagy telepítési útmutatót különböző nyelveken a www.becool.at/ linkről, vagy szkennelje be a megjelenített QR-kódot. Kövesse a weboldalon található utasításokat. AZ ÖSSZESZERELÉS, TELEPÍTÉS, ÜZEMELTETÉS VAGY KARBANTARTÁS MEGKEZDÉSE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
  • Page 123 FONTOS INFORMÁCIÓK A BIZTONSÁGRÓL, A HELYMEGHATÁRO ZÁSRÓL ÉS AZ ELEKTROMOS CSATLAKOZÁSRÓ 1. Telepítés és üzemeltetés A készüléket mindig szilárd, vízszintes felületre helyezze. A légkondicionálót működés közben nem szabad megdönteni vagy ferdén állítani. Ezt a légkondicionálót csak lakóépületben való használatra szánták, és nem szabad kültéren használni.
  • Page 124: Elektromos Csatlakozás

    gyorsabban eltömítheti a szűrőket és csökkentheti a hatékonyságot. Ügyeljen arra, hogy a készüléket ne érje közvetlen napfény, mivel ez ronthatja a teljesítményt és túlmelegedéshez vezethet. A felhasználóknak szigorúan tilos a hűtőközeget saját maguknak hozzáadni. Elektromos csatlakozás A készüléket csak jól vezetett aljzatban használja, és előzetesen ellenőrizze az aljzat alkalmasságát.
  • Page 125 Ne tegye ki a készüléket szélsőséges körülményeknek, például magas páratartalomnak vagy víznek. Kerülje a készülék használatát nedves helyiségekben, például pincében vagy úszómedencék közelében. Az áramütés elkerülése érdekében ne érintse meg a készüléket vagy a csatlakozót nedves kézzel. Ügyeljen arra, hogy semmilyen tárgy, például ujjak vagy kemény tárgyak ne kerüljenek a szellőzőnyílásba vagy a szellőzőrácsba, mivel ez sérülésekhez és sérülésekhez vezethet.
  • Page 126 Az optimális teljesítmény biztosítása érdekében legalább hetente egyszer tisztítsa meg a légszűrőt. A készüléket biztonságos, száraz, gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen tárolja, amikor nincs használatban. Ne használjon olyan kémiai tisztítószereket vagy eszközöket, amelyek károsíthatják a készüléket. Tárolás és szállítás A készüléket függőleges helyzetben, száraz, hűvös helyen tárolja, ha nincs használatban.
  • Page 127 KÜLÖNLEGES INFORMÁCIÓK AZ R32 HŰTŐKÖZEGRŐL 1. A beltéri és a kültéri egység közötti hűtőközeg-kör a gyártási folyamat során lezárásra kerül. 2. Az R32 az EK környezetvédelmi előírásainak megfelelő hűtőközeg. 3. A hűtőközeg lehet szagtalan. 4. A készüléket olyan helyiségben kell elhelyezni, ahol működés közben nincsenek gyújtóforrások (pl.
  • Page 128: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Újrahasznosítás, ártalmatlanítás, megfelelőségi nyilatkozat RECYCLING A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Ezért ajánlott a szelektív hulladékok között ártalmatlanítani őket. DISPOSAL Az "áthúzott kuka" szimbólum az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának (WEEE) elkülönített ártalmatlanítását írja elő. Az elektromos és elektronikus berendezések veszélyes és környezetre káros anyagokat tartalmazhatnak.
  • Page 129: Szállítási Terjedelem

    SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM A BE COOL légkondicionálót a következőkkel szállítjuk: Légkondicionáló Távirányító Tartókonzol 2× kézi csavarok Tömítő ruha Tépőzáras rögzítő Leeresztő tömlő Pántszorító Acél drótkötél biztonsági kötél Szemcsavar (opcionális) 2×akkumulátor (1.5V, AAA) Használati utasítás Hőszigetelés a csatlakozó A lefolyócső bilincse csőhöz...
  • Page 130 LEÍRÁS 1. vezérlőpanel 6. beltéri egység légbeömlő nyílása 2. beltéri egység légkivezető nyílása 7. szellőzőnyílás 3. görgők 8. csatlakozó cső 4. fogantyú 9. fogantyú 5. levegőellátás a kültéri egységhez 10. tápkábel...
  • Page 131 VEZÉRLŐPANEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓ TÁVIRÁNYÍTÓ A távirányító használata előtt győződjön meg arról, hogy az elemek megfelelően vannak behelyezve. A telepítés lépései a következők:  Nyissa fel a távirányító hátoldalán lévő fedelet a kinyitáshoz.  Helyezzen be két új AAA elemet (DC1,5V), és győződjön meg arról, hogy a pólusok megfelelően igazodnak egymáshoz.
  • Page 132 Vezérlőpanel ① Bekapcsológomb Nyomja meg ezt a gombot a légkondicionáló be- vagy kikapcsolásához. ② Mód gomb Ezt a gombot megnyomva kiválaszthatja a hűtés, a szellőzés, a párátlanítás és a fűtés üzemmódokat. ③ Hőmérséklet/idő beállítása Hűtés/fűtés üzemmódban: nyomja meg ezt a gombot a beállított hőmérséklet növeléséhez vagy csökkentéséhez;...
  • Page 133 ⑥ Alvó üzemmód (fel + időzítő gomb) Nyomja meg ezt a gombkombinációt: "Fel + időzítő gomb" hűtési/fűtési üzemmódban, hogy alvó üzemmódba váltson. ⑦ Kijelzés A kijelzőn megjelenik a hőmérséklet és az idő. ⑧ Forgatás funkció (sebesség + időzítő gomb) Nyomja meg a gombkombinációt (sebesség + időzítő gomb) a forgatható...
  • Page 134 Acél drótkötél biztonsági kötél A konzol alkatrészeinek beszerelése 3 ) Szerelje fel a szemescsavart a beltéri egységre, majd rögzítse az acélhuzalos biztonsági kábelt a szemescsavarhoz. Ahogy a képen látható: Acél drótkötél biztonsági kötél Acél drótkötél biztonsági kötél 4) Ragassza a tépőzárat az ablakkeretre és az ablakra. Ahogy a képen látható:...
  • Page 135 Tépőzáras rögzítő Ablakkeret Windows 5) Először ragassza a tömítőrongyot szilárdan az ablakkeretre, majd húzza le a tömítőrongyot, és ragassza a tömítőrongy másik oldalát az ablakra. Ahogy a képen látható: Tömítő ruha 6) Rögzítse a rögzítő konzolt az ablakhoz. A konzol felszerelése viszonylag egyszerű, ahogy az ábrán látható.
  • Page 136 Telepítés Tartókonzol Windows Kéz csavar A kültéri egység telepítésekor a kültéri egység rögzítő csatját a konzolhoz kell rögzíteni. A kültéri egység kampóját be kell akasztani a tartóban lévő nyílásba. Ezután kézzel húzza meg a csavart. Lásd az ábrát: Kézi Hook csavarozás Szerelési horony Csat...
  • Page 137 Ablakkeret Tömítőanyag Zárolás Windows Biztonsági kötél 9) A telepítés befejezése után. MEGJEGYZÉS: A légkondicionálót vízszintes és akadálymentes helyre kell telepíteni. Ügyeljen arra, hogy a levegő kivezető nyílása ne legyen elzárva. A minimálisan szükséges távolság minden oldalon 50 cm. 10) Ha a kültéri egység lefolyótömlő használatát igényli, egyszerűen szerelje a...
  • Page 138: Karbantartás És Tisztítás

    lefolyótömlőt közvetlenül a lefolyóaljzatra. Szerelje be az alábbiak szerint. Kültéri egység Vízkivezetés Leeresztő tömlő KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 1. A karbantartási munkálatok elvégzése előtt győződjön meg arról, hogy a készülék le van választva az elektromos hálózatról. 2. Ne használjon kémiai tisztítószereket, például benzint a készülék tisztításához.
  • Page 139 Vegye ki a szűrőt az alábbi ábrán látható módon.  A szűrőt csapvízzel és/vagy porszívóval tisztítsa meg a  szennyeződések eltávolítása érdekében.  Ne használjon 40 °C-nál melegebb vizet, és ne tegye ki a szűrőt a napnak. Győződjön meg róla, hogy a szűrő teljesen száraz, mielőtt ...
  • Page 140 Ne használjon agresszív tisztítószereket vagy benzint a  légkondicionáló tisztításához. Tárolás  Távolítsa el a légkondicionálót a telepítés helyéről.  Távolítsa el a gumitömítést a beltéri egységről és a kültéri egységről, és engedje le a kondenzvizet. A készüléket ventilátor üzemmódban működtesse a belső tér ...
  • Page 141 Győződjön meg arról, hogy a dugó gondosan be van-e illesztve a  kondenzvíz kivezető nyílásba, és hogy a szűrők a helyükön vannak-e. Figyelmesen kövesse a telepítési és biztonsági utasításokat.  HIBAELHÁRÍTÁS Ha a készülék nem vagy csak korlátozottan működik: Ellenőrizze, hogy nem jelenik-e meg hibakód a kijelzőn, és a megoldás megtalálásához tekintse meg a kódtáblázatot.
  • Page 142: Hibaelhárítási Útmutató

    A kültéri egyenáramú ventilátor meghibásodása A kültéri egység meghibásodása (EE) A visszatérő levegő érzékelő rendellenes hőmérséklet- védelmi funkciója Túlmelegedés elleni védelem a kompresszor felső részén Rendellenes hűtőfolyadék-keringés Kipufogógáz-hőmérsékletvédelem A külső tekercs túlterhelésvédelme (fenntartva) A beltéri egyenáramú ventilátor visszacsatolási hibája A belső tekercs túlterhelés elleni védelme A belső...
  • Page 143 kiválasztva üzemmódot. vagy korlátozott hűtőhatás A légszűrő piszkos Ellenőrizze és tisztítsa meg a szűrőt. A beltéri egység Győződjön meg arról, levegőellátása vagy a hogy a készülék nincs levegő kimeneti nyílása eltömődve, és szükség elzáródott. esetén távolítsa el az eltömődést. A kültéri egység Győződjön meg arról, levegőellátása vagy a hogy a készülék nincs...
  • Page 144 Smart Home Wi-Fi csatlakozási útmutató FONTOS Felhívjuk figyelmét, hogy csak a 2,4 GHz-es hálózatok támogatottak! Átviteli teljesítmény: max. 100mW Alkalmazás telepítése Töltse le a "Smart life" alkalmazást a Play Store-ból (Android) vagy az App Store-ból (iOS). A következő QR közvetlenül az alkalmazás letöltéséhez vezet: Regisztráció...
  • Page 145 Csatlakoztasson egy eszközt a hálózathoz: Amikor a légkondicionáló készenléti üzemmódban van, nyomja meg a  kezelőpanelen lévő FAN gombot 3 másodpercig, hogy átkapcsoljon Wi-Fi csatlakozási módba. A Wi-Fi jelzőfény villogni kezd.  Nyissa meg a Smart Home alkalmazást, és a hálózaton keresztül új eszköz hozzáadásához koppintson a "+"...
  • Page 146 Kapcsolat létrehozása Bluetooth-on keresztül  A kapcsolat létrehozása előtt győződjön meg arról, hogy a készülék készenléti üzemmódban van.  Nyomja meg a "FAN" gombot 3 másodpercig a Wi-Fi csatlakozási módba való átváltáshoz, és a Wi-Fi jelzőfény villogni kezd.  Aktiválja a Bluetooth funkciót a telefonon. ...
  • Page 147 Az alkalmazás az Amazon Alexa és a Google Assistant alkalmazással is működik.
  • Page 148 Műszaki adatok WiFi rádiótechnológia: Wifi (WLAN) Rádió működési frekvencia 2412MHz-2472MHz BLE működési frekvencia 2402MHz-2480MHz 802.11b: DSSS Moduláció típusa 802.11g: OFDM 802.11n (20MHz): OFDM Fix frekvenciájú szoftver SecureCRT.exe Antenna erősítés 2,5dBi Antenna típusa Átviteli teljesítmény 520dBm...
  • Page 149: Műszaki Információk

    Műszaki információk Tételszám BCPSK12KW 12,000 BTU/h Hűtési kapacitás 3500 watt 12,000 BTU/h Hőteljesítmény 3500 watt Max. Energiafogyasztás hűtés 1200 watt Max. Energiafogyasztás fűtés 1100 watt Párátlanítási arány 1,2 L/h Bemeneti feszültség 220 - 240 V Frekvencia 50 Hz WIFI átviteli frekvencia: 2,4 GHz Átviteli teljesítmény:...
  • Page 150 GARANCIA A BE COOL e minőségi termékével Ön az innováció, a tartósság és a megbízhatóság mellett döntött. Erre a BE COOL készülékre a vásárlástól számított 2 év garancia vonatkozik Ausztriában! Ha a várakozásokkal ellentétben mégis szervizmunkára lenne szükség az Ön készülékén ezen időszak alatt, ezúton garantáljuk Önnek a termék ingyenes javítását (alkatrész és munka) vagy (a Schuss döntése szerint) cseréjét.
  • Page 151: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE Mobilní dělená klimatizace BCPSK12KW GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLEČNOSTI BE COOL.
  • Page 152 Aktuální návod k obsluze a další jazyky Stáhněte si nejnovější návod k obsluze nebo instalaci v různých jazycích prostřednictvím odkazu www.becool.at/ nebo naskenujte zobrazený QR kód. Postupujte podle pokynů na webové stránce. PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE, INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE.
  • Page 153 DŮLEŽITÉ INFORMACE O BEZPEČNOSTI, UMÍSTĚNÍ A ELEKTRICKÉM PŘIPOJENÍ. 1. Instalace a provoz Spotřebič vždy postavte na pevný a rovný povrch. Klimatizační zařízení nesmí být během provozu nakloněné nebo nakloněné. Tato klimatizace je určena pouze pro použití v obytných budovách a nesmí se používat venku. Během skladování...
  • Page 154 Uživatelé mají přísně zakázáno přidávat chladivo sami. Elektrické připojení Spotřebič používejte pouze v dobře uzemněných zásuvkách a předem zkontrolujte vhodnost zásuvky. Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo více zásuvek, protože to může vést k přehřátí a požáru. Ujistěte se, že napájecí kabel není zkroucený nebo zalomený.
  • Page 155 Dbejte na to, aby se do výstupu vzduchu nebo do větrací mřížky nedostaly žádné předměty, například prsty nebo tvrdé předměty, protože by mohlo dojít k poškození a zranění. Netahejte přímo za hadici a nepoškozujte ji ostrými předměty. Pokud zjistíte, že je hadice poškozená, přestaňte ji používat a obraťte se na prodejce, aby ji opravil.
  • Page 156 Pokud přístroj nepoužíváte, skladujte jej ve svislé poloze na suchém a chladném místě. Při přepravě vyprázdněte nádobu na kondenzát a před dalším zapnutím nechte spotřebič po přepravě alespoň jednu hodinu odpočívat. Pokud spotřebič nebudete delší dobu používat, před uskladněním zcela vyprázdněte nádobu na kondenzát a spotřebič...
  • Page 157 SPECIFICKÉ INFORMACE O CHLADIVU R32 1. Okruh chladiva mezi vnitřní a venkovní jednotkou je během výrobního procesu utěsněn. 2. R32 je chladivo v souladu s předpisy ES o ochraně životního prostředí. 3. Chladivo může být bez zápachu. 4. Spotřebič musí být instalován v místnosti, kde během provozu nejsou žádné zdroje vznícení...
  • Page 158 Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Doporučujeme je proto vyhazovat do tříděného odpadu. DISPOSAL Symbol "přeškrtnuté popelnice" vyžaduje oddělenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a pro životní prostředí škodlivé látky. Nevyhazujte je proto do netříděného zbytkového odpadu, ale na určeném sběrném místě...
  • Page 159: Rozsah Dodávky

    POPIS ZAŘÍZENÍ A ROZSAH DODÁVKY ROZSAH DODÁVKY Klimatizace BE COOL se dodává s: Klimatizace Dálkové ovládání Držák 2× ruční šrouby Těsnicí tkanina Zapínání na suchý zip Vypouštěcí hadice Zaklapávací zámek Bezpečnostní lano z ocelového drátu Šroub s okem (volitelný) 2× baterie (1,5 V, AAA) Návod k obsluze...
  • Page 160 POPIS 1. ovládací panel 6. přívod vzduchu do vnitřní jednotky 2. výstup vzduchu z vnitřní jednotky 7. větrací otvor 3. kolečka 8. spojovací trubka 4. rukojeť 9. rukojeť 5. přívod vzduchu pro venkovní 10. napájecí kabel jednotku...
  • Page 161: Dálkové Ovládání

    OVLÁDACÍ PANEL A DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Před použitím dálkového ovladače se ujistěte, že jsou baterie správně vloženy. Postup instalace je následující:  Posunutím krytu na zadní straně dálkového ovladače jej otevřete. Vložte dvě nové baterie AAA (DC1,5 V)  a ujistěte se, že jsou póly správně...
  • Page 162 Ovládací panel ① Tlačítko napájení Stisknutím tohoto tlačítka zapnete nebo vypnete klimatizaci. ② Tlačítko režimu Stisknutím tohoto tlačítka zvolíte provozní režimy chlazení, větrání, odvlhčování a vytápění. ③ Nastavení teploty/času V režimu chlazení/ohřevu: stisknutím tohoto tlačítka zvýšíte nebo snížíte nastavenou teplotu; V režimu časovače: stisknutím tohoto tlačítka nastavíte dobu zapnutí/vypnutí.
  • Page 163 ⑥ Režim spánku (nahoru + tlačítko časovače) Stiskněte tuto kombinaci tlačítek: "Nahoru + tlačítko časovače" v režimu chlazení/topení pro přepnutí do režimu spánku. ⑦ Indikace na displeji Na displeji se zobrazuje teplota a čas. ⑧ Funkce otáčení (tlačítko rychlosti + tlačítko časovače) Stisknutím kombinace tlačítek (tlačítko rychlosti + tlačítko časovače) zapnete nebo vypnete funkci otáčení.
  • Page 164 Bezpečnostní lano z ocelového drátu Instalace součástí držáku 3 ) Nainstalujte šroub s okem na vnitřní jednotku a poté k němu připevněte bezpečnostní ocelové lanko. Jak je znázorněno na obrázku: Bezpečnostní lano z ocelového drátu Bezpečnostní lano z ocelového drátu 4) Nalepte suchý...
  • Page 165 Zapínání na suchý zip Okenní rám Windows 5) Nejprve pevně přilepte těsnicí látku na rám okna, poté těsnicí látku stáhněte a druhou stranu těsnicí látky přilepte na okno. Jak je znázorněno na obrázku: Těsnicí tkanina 6) Připevněte montážní držák k oknu. Montáž držáku je poměrně jednoduchá, jak je znázorněno na obrázku.
  • Page 166 Instalace Držák Windows Stěna Ručně šroub Při instalaci venkovní jednotky by měla být upevňovací spona venkovní jednotky připevněna k držáku. Hák venkovní jednotky musí být zaháknut do otvoru v držáku. Poté šroub utáhněte rukou. Viz obrázek: Ruční Háček šroubování Montážní drážka Přezka 8) Připevněte základnu uzamykacího mechanismu k oknu a do zamýšlené...
  • Page 167 Okenní rám Těsnicí hmota Uzamčení Windows Bezpečnostní lano 9) Po dokončení instalace. POZNÁMKA: Klimatizace musí být instalována na rovném a volném místě. Ujistěte se, že výstup vzduchu není blokován. Minimální požadovaná vzdálenost je 50 cm ze všech stran. 10) Pokud venkovní jednotka vyžaduje použití vypouštěcí hadice, jednoduše ji nainstalujte přímo do vypouštěcí...
  • Page 168: Údržba A Čištění

    způsobem. Venkovní jednotka Výstup vody Vypouštěcí hadice ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 1. Před prováděním údržby se ujistěte, že je spotřebič odpojen od elektrické sítě. 2. K čištění spotřebiče nepoužívejte chemické čisticí prostředky, například benzín. 3. Spotřebič nečistěte přímo pod tekoucí vodou. 4.
  • Page 169 Vyjměte filtr podle obrázku níže.  Filtr vyčistěte vodou z vodovodu a/nebo vysavačem, abyste  odstranili nečistoty.  Nepoužívejte vodu teplejší než 40 °C a nevystavujte filtr slunci. Před opětovným vložením filtru do klimatizace se ujistěte, že je  Filtr zcela suchý.
  • Page 170 Úložiště  Odstraňte klimatizaci z místa instalace. Odstraňte pryžové těsnění z vnitřní jednotky a venkovní jednotky a  vypusťte kondenzát.  Spotřebič provozujte v režimu ventilátoru, abyste vysušili vnitřní prostor.  Vypněte klimatizaci a odpojte ji ze zásuvky. Vyčistěte filtr a znovu jej vložte. ...
  • Page 171: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud spotřebič nefunguje nebo funguje jen omezeně: Zkontrolujte, zda se na displeji nezobrazuje chybový kód, a vyhledejte řešení v tabulce kódů. Pokud se nezobrazí žádný chybový kód, vyhledejte možné řešení v tabulce chyb. Příčina Kód Chyba IPM pohonu kompresoru Chyba PFC/IPM Abnormální...
  • Page 172: Průvodce Odstraňováním Problémů

    Ochrana vnější cívky proti přetížení (vyhrazeno) Chyba zpětné vazby vnitřního ventilátoru DC Ochrana vnitřní cívky proti přetížení Ochrana vnitřní cívky proti zamrznutí Porucha čidla teploty vnitřní cívky Porucha čidla vnitřní teploty Porucha nulové kontrolní jednotky vnitřního vybavení Porucha vnitřního EE Chyba zpětné...
  • Page 173 nízká nebo příliš vysoká. rozmezí 18 až 40 °C. Nedostatečné napětí ze Poraďte se s naším zdroje napájení servisním oddělením nebo použijte jiné připojení napájení. Spotřebič pracuje v Počkejte asi 3-5 minut, režimu větrání než se termostat opět Pouze zapne. vytlačování...
  • Page 174 Registrace Pokud ještě nemáte účet Smart Life, můžete se zaregistrovat nebo přihlásit pomocí ověřovacího kódu, který vám bude zaslán prostřednictvím SMS. Registrace: Přejděte do oblasti registrace v aplikaci.  Systém automaticky rozpozná vaši zemi nebo oblast. Máte také  možnost zvolit kód země ručně. Zadejte své mobilní telefonní číslo nebo e-mailovou adresu a klepněte na "Next".
  • Page 175  Po úspěšné konfiguraci spotřebiče se klimatizační jednotka zobrazí na stránce Smart Home. Klepnutím na ni přejděte k ovládání spotřebiče. Navázání připojení přes Bluetooth...
  • Page 176  Před navázáním spojení se ujistěte, že je zařízení v pohotovostním režimu.  Stisknutím tlačítka "FAN" na 3 sekundy přepněte do režimu připojení Wi-Fi a kontrolka signálu Wi-Fi začne blikat.  Aktivujte v telefonu funkci Bluetooth.  Pokud je zařízení zapnuto a má být navázáno spojení, po chvilce otevření aplikace se automaticky zobrazí...
  • Page 177 Aplikace funguje také se službami Amazon Alexa a Google Assistant. Technické údaje WiFi rádiové technologie: Wifi (WLAN) Provozní frekvence rádia 2412MHz-2472MHz Pracovní frekvence BLE 2402MHz-2480MHz 802.11b: DSSS Typ modulace 802.11g: OFDM 802.11n(20MHz): OFDM Software s pevnou frekvencí SecureCRT.exe Zesílení antény 2,5 dBi Typ antény Přenosový...
  • Page 178: Technické Informace

    Technické informace Číslo položky BCPSK12KW 12 000 BTU/h Chladicí kapacita 3500 wattů 12 000 BTU/h Tepelný výkon 3500 wattů Max. Spotřeba energie chlazení 1200 wattů Max. Spotřeba energie při 1100 wattů vytápění Míra odvlhčování 1,2 l/h Vstupní napětí 220 - 240 V...
  • Page 179 ZÁRUKA S tímto kvalitním výrobkem od společnosti BE COOL jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tento spotřebič BE COOL se vztahuje záruka 2 roky od data zakoupení v Rakousku! Pokud by v rozporu s očekáváním bylo během této doby přesto nutné provést servisní práce na vašem zařízení, zaručujeme vám tímto bezplatnou opravu (náhradní...
  • Page 180: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU Mobilná splitová klimatizácia BCPSK12KW GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLOČNOSTI BE COOL.
  • Page 181 Aktuálne návody na obsluhu a iné jazyky Stiahnite si najnovší návod na obsluhu alebo návod na inštaláciu v rôznych jazykoch prostredníctvom odkazu www.becool.at/ alebo naskenujte zobrazený QR kód. Postupujte podľa pokynov na webovej stránke. PRED ZAČATÍM MONTÁŽE, INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU.
  • Page 182 DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI, UMIESTNENÍ A ELEKTRICKOM PRIPOJENÍ. 1. Inštalácia a prevádzka Spotrebič vždy umiestnite na pevný a rovný povrch. Klimatizačné zariadenie nesmie byť počas prevádzky naklonené alebo naklonené. Táto klimatizácia je určená len na použitie v obytnej budove a nesmie sa používať vo vonkajšom prostredí.
  • Page 183: Elektrické Pripojenie

    Dbajte na to, aby zariadenie nebolo vystavené priamemu slnečnému žiareniu, pretože to môže zhoršiť výkon a viesť k prehriatiu. Používatelia majú prísne zakázané pridávať chladivo sami. Elektrické pripojenie Spotrebič používajte len v dobre uzemnených zásuvkách a vopred skontrolujte vhodnosť zásuvky. Nepoužívajte predlžovacie káble ani viacero zásuviek, pretože to môže viesť...
  • Page 184 Aby ste zabránili úrazu elektrickým prúdom, nedotýkajte sa spotrebiča ani zástrčky mokrými rukami. Dbajte na to, aby sa do výstupu vzduchu alebo do vetracej mriežky nedostali žiadne predmety, napríklad prsty alebo tvrdé predmety, pretože to môže viesť k poškodeniu a zraneniu. Netahajte priamo za hadicu a nepoškodzujte ju ostrými predmetmi.
  • Page 185: Skladovanie A Preprava

    Keď spotrebič nepoužívate, skladujte ho na bezpečnom a suchom mieste, ktoré nie je prístupné deťom. Nepoužívajte žiadne chemické čistiace prostriedky ani nástroje, ktoré by mohli spotrebič poškodiť. Skladovanie a preprava Ak zariadenie nepoužívate, skladujte ho vo zvislej polohe na suchom a chladnom mieste. Pri preprave vyprázdnite nádobu na kondenzát a pred ďalším zapnutím nechajte spotrebič...
  • Page 186 ŠPECIFICKÉ INFORMÁCIE O CHLADIVE R32 1. Chladivový okruh medzi vnútornou a vonkajšou jednotkou je počas výrobného procesu utesnený. 2. R32 je chladivo v súlade s environmentálnymi predpismi ES. 3. Chladivo môže byť bez zápachu. 4. Spotrebič musí byť nainštalovaný v miestnosti, kde sa počas prevádzky nenachádzajú...
  • Page 187 Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode RECYKLÁCIA Obalové materiály sa dajú recyklovať. Odporúča sa preto vyhadzovať ich do triedeného odpadu DISPOZÍCIA Symbol "preškrtnutého odpadkového koša" vyžaduje oddelenú likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a pre životné prostredie škodlivé...
  • Page 188 OPIS ZARIADENIA A ROZSAH DODÁVKY ROZSAH DODÁVKY Klimatizácia BE COOL sa dodáva s: Klimatizácia Diaľkové ovládanie Držiak 2× ručné skrutky Tesniaca tkanina Suchý zips Odvodňovacia hadica Zaklapávací zámok Oceľové bezpečnostné lano Skrutka s okom (voliteľná) 2× batéria (1,5 V, AAA) Návod na obsluhu...
  • Page 189 POPIS 1. ovládací panel 6. prívod vzduchu do vnútornej jednotky 2. výstup vzduchu z vnútornej 7. vetrací otvor jednotky 3. kolieska 8. spojovacia rúrka 4. rukoväť 9. rukoväť 5. prívod vzduchu pre vonkajšiu 10. napájací kábel jednotku...
  • Page 190: Diaľkové Ovládanie

    OVLÁDACÍ PANEL A DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE Pred použitím diaľkového ovládača sa uistite, že sú batérie správne vložené. Postup inštalácie je nasledovný:  Posunutím otvorte kryt na zadnej strane diaľkového ovládača. Vložte dve nové batérie AAA (DC1,5 V)  a skontrolujte, či sú póly správne zarovnané.
  • Page 191 Ovládací panel ① Tlačidlo napájania Stlačením tohto tlačidla zapnete alebo vypnete klimatizáciu. ② Tlačidlo režimu Stlačením tohto tlačidla vyberte prevádzkové režimy chladenia, vetrania, odvlhčovania a vykurovania. ③ Nastavenie teploty/času V režime chladenia/vykurovania: stlačením tohto tlačidla zvýšite alebo znížite nastavenú teplotu; V režime časovača: stlačením tohto tlačidla nastavíte čas zapnutia/vypnutia.
  • Page 192 ⑥ Režim spánku (hore + tlačidlo časovača) Stlačte túto kombináciu tlačidiel: "Nahor + tlačidlo časovača" v režime chladenia/vykurovania pre prepnutie do režimu spánku. ⑦ Indikácia na displeji Na displeji sa zobrazuje teplota a čas. ⑧ Funkcia otáčania (tlačidlo rýchlosti + tlačidlo časovača) Stlačením kombinácie tlačidiel (tlačidlo rýchlosti + tlačidlo časovača) zapnete alebo vypnete funkciu otáčania.
  • Page 193 Oceľové bezpečnostné lano Inštalácia komponentov držiaka 3 ) Na vnútornú jednotku nainštalujte skrutku s okom a potom k skrutke s okom pripojte bezpečnostné lanko z oceľového drôtu. Ako je znázornené na obrázku: Oceľové bezpečnostné lano Oceľové bezpečnostné lano 4) Nalepte suchý zips na rám okna a na okno. Ako je znázornené na obrázku:...
  • Page 194 Suchý zips Rám okna Windows 5) Najprv pevne prilepte tesniacu tkaninu na rám okna, potom ju stiahnite a druhú stranu tesniacej tkaniny prilepte na okno. Ako je znázornené na obrázku: Tesniaca tkanina 6) Pripevnite montážnu konzolu k oknu. Montáž konzoly je pomerne jednoduchá, ako je znázornené...
  • Page 195 Inštalácia Držiak Windows Stena Ruka skrutka Pri inštalácii vonkajšej jednotky by mala byť upevňovacia spona vonkajšej jednotky pripevnená ku konzole. Hák vonkajšej jednotky musí byť zaháknutý do otvoru, ktorý je v držiaku. Potom skrutku utiahnite rukou. Pozrite si ilustráciu: Ručné Háčik skrutkovanie Montážna drážka...
  • Page 196 Rám okna Tesnenie Uzamykanie Windows Bezpečnostné lano 9) Po dokončení inštalácie. POZNÁMKA: Klimatizácia musí byť nainštalovaná na rovnom a voľnom mieste. Uistite sa, že výstup vzduchu nie je zablokovaný. Minimálna požadovaná vzdialenosť je 50 cm zo všetkých strán. 10) Ak vonkajšia jednotka vyžaduje použitie vypúšťacej hadice, jednoducho nainštalujte vypúšťaciu hadicu priamo do vypúšťacej zásuvky.
  • Page 197: Údržba A Čistenie

    vykonajte nasledujúcim spôsobom. Vonkajšia jednotka Výstup vody Odvodňovacia hadica ÚDRŽBA A ČISTENIE 1. Pred vykonávaním údržby sa uistite, že je spotrebič odpojený od elektrickej siete. 2. Na čistenie spotrebiča nepoužívajte chemické čistiace prostriedky, napríklad benzín. 3. Spotrebič nečistite priamo pod tečúcou vodou. 4.
  • Page 198 Odstráňte filter, ako je znázornené na nasledujúcom obrázku.  Filter vyčistite vodou z vodovodu a/alebo vysávačom, aby ste  odstránili nečistoty.  Nepoužívajte vodu teplejšiu ako 40 °C a nevystavujte filter slnku. Pred opätovným vložením filtra do klimatizácie sa uistite, že je ...
  • Page 199 Úložisko  Odstráňte klimatizáciu z miesta inštalácie. Odstráňte gumové tesnenie z vnútornej jednotky a vonkajšej jednotky a  vypustite kondenzát.  Spotrebič prevádzkujte v režime ventilátora, aby ste vysušili vnútro.  Vypnite klimatizáciu a odpojte ju zo zásuvky. Vyčistite filter a znovu ho vložte. ...
  • Page 200: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak spotrebič nefunguje alebo funguje len v obmedzenom rozsahu: Skontrolujte, či sa na displeji nezobrazuje chybový kód, a vyhľadajte riešenie v tabuľke kódov. Ak sa nezobrazí žiadny chybový kód, pozrite si tabuľku chýb a nájdite možné riešenie. Príčina Kód Chyba IPM pohonu kompresora Chyba PFC/IPM...
  • Page 201 Ochrana teploty výfukového vzduchu Ochrana proti preťaženiu vonkajšej cievky (vyhradené) Chyba spätnej väzby vnútorného ventilátora DC Ochrana vnútornej cievky proti preťaženiu Ochrana vnútornej cievky proti zamrznutiu Porucha snímača vnútornej teploty cievky Porucha snímača vnútornej teploty Porucha jednotky monitorovania nuly vnútorného vybavenia Porucha vnútornej EE Chyba spätnej väzby vodného motora...
  • Page 202 vonkajšej jednotky je prípade potreby odstráňte zablokovaný blokádu. Okolitá teplota je príliš Teplota okolia musí byť nízka alebo príliš vysoká medzi 18 a 40 °C. Nedostatočné napätie z Poraďte sa s naším napájacieho zdroja servisným oddelením alebo použite iné pripojenie napájania. Spotrebič...
  • Page 203 Stiahnite si aplikáciu Smart life z obchodu Play (Android) alebo App Store (iOS). Nasledujúci QR vás presmeruje priamo na stiahnutie aplikácie: Registrácia Ak ešte nemáte účet Smart Life, môžete sa zaregistrovať alebo prihlásiť pomocou overovacieho kódu, ktorý vám bude zaslaný SMS správou. Registrácia: Prejdite do oblasti registrácie v aplikácii.
  • Page 204  Uistite sa, že kontrolka prevádzky rýchlo bliká (2-krát za sekundu) a ťuknite na položku "Confirm that the light flashes quickly" (Potvrdiť, že kontrolka rýchlo bliká). Vyberte sieť Wi-Fi (poznámka: sieť musí byť v pásme 2,4 GHz) a  zadajte heslo. Zariadenie spustí proces párovania a pripojí sa k aplikácii.
  • Page 205 Nadviazanie spojenia cez Bluetooth  Pred nadviazaním spojenia sa uistite, že je zariadenie v pohotovostnom režime.  Stlačením tlačidla "FAN" na 3 sekundy prepnite na režim pripojenia Wi-Fi a kontrolka signálu Wi-Fi začne blikať.  Aktivujte funkciu Bluetooth v telefóne. ...
  • Page 206 Aplikácia funguje aj so službami Amazon Alexa a Google Assistant...
  • Page 207 Technické údaje WiFi rádiová technológia: Wifi (WLAN) Rádiová prevádzková frekvencia 2412MHz-2472MHz Pracovná frekvencia BLE 2402MHz-2480MHz 802.11b: DSSS Typ modulácie 802.11g: OFDM 802.11n (20 MHz): OFDM Softvér s pevnou frekvenciou SecureCRT.exe Zosilnenie antény 2,5 dBi Typ antény Prenosový výkon 520 dBm...
  • Page 208: Technické Informácie

    Technické informácie Číslo položky BCPSK12KW 12 000 BTU/h Chladiaci výkon 3500 wattov 12 000 BTU/h Tepelný výkon 3500 wattov Max. Spotreba energie chladenie 1200 wattov Max. Spotreba energie pri 1100 wattov vykurovaní Miera odvlhčovania 1,2 l/h Vstupné napätie 220 - 240 V...
  • Page 209 ZÁRUKA S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti BE COOL ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na tento spotrebič BE COOL sa vzťahuje záruka 2 roky od dátumu nákupu v Rakúsku! Ak by v rozpore s očakávaniami boli počas tohto obdobia potrebné servisné práce na vašom zariadení, týmto vám garantujeme bezplatnú...
  • Page 210: Instrucțiuni De Utilizare

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Aparat de aer condiționat mobil split BCPSK12KW FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM PENTRU CĂ AȚI ALES UN PRODUS DE LA BE COOL.
  • Page 211 Instrucțiuni de utilizare actuale și alte limbi Descărcați cele mai recente instrucțiuni de utilizare sau instrucțiuni de instalare în diferite limbi prin intermediul linkului www.becool.at/ sau scanați codul QR afișat. Urmați instrucțiunile de pe site. VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE ÎNCEPE...
  • Page 212 INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA, AMPLASAREA ȘI CONEXIUNEA ELECTRICĂ. 1. Instalare și funcționare Așezați întotdeauna aparatul pe o suprafață fermă, plană. Aparatul de aer condiționat nu trebuie să fie înclinat sau întors în timpul funcționării. Acest aparat de aer condiționat este destinat exclusiv utilizării într-o clădire rezidențială...
  • Page 213: Conexiune Electrică

    Asigurați-vă că dispozitivul nu este expus la lumina directă a soarelui, deoarece acest lucru poate afecta performanța și poate duce la supraîncălzire. Utilizatorilor le este strict interzis să adauge singuri agent frigorific. Conexiune electrică Utilizați aparatul numai în prize bine înțepate și verificați în prealabil dacă...
  • Page 214 dispozitivului în încăperi umede, cum ar fi subsolurile sau în apropierea piscinelor. Pentru a evita șocurile electrice, nu atingeți aparatul sau ștecherul cu mâinile ude. Asigurați-vă că niciun obiect, cum ar fi degetele sau obiecte dure, nu intră în gura de evacuare a aerului sau în grila de ventilație, deoarece acest lucru poate duce la deteriorări și răniri.
  • Page 215 Nu utilizați agenți de curățare chimici sau unelte care ar putea deteriora aparatul. Depozitare și transport Depozitați dispozitivul în poziție verticală și într- un loc uscat și răcoros atunci când nu este utilizat. Pentru transport, goliți recipientul de condens și lăsați aparatul să...
  • Page 216 INFORMAȚII SPECIFICE PRIVIND AGENTUL FRIGORIFIC R32 1. Circuitul de agent frigorific dintre unitățile interioare și exterioare este sigilat în timpul procesului de fabricație. 2. R32 este un agent frigorific în conformitate cu reglementările de mediu ale 3. Agentul frigorific poate fi inodor. 4.
  • Page 217: Declarație De Conformitate

    Reciclare, eliminare, declarație de conformitate RECICLAREA Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă aruncarea acestora în deșeurile sortate ELIMINARE Simbolul "coș de gunoi barat" impune eliminarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Echipamentele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și dăunătoare mediului.
  • Page 218 DESCRIEREA DISPOZITIVULUI ȘI DOMENIUL DE APLICARE AL LIVRĂRII DOMENIUL DE APLICARE AL LIVRĂRII Aparatul de aer condiționat BE COOL este prevăzut cu: Aer condiționat Telecomandă Suport 2 × șuruburi de mână Pânză de etanșare Fermoar Velcro Furtun de scurgere Încuietoare Snap Frânghie de siguranță...
  • Page 219 DESCRIERE 1. Primul panou de control 6. Intrarea de aer a unității interioare 2. ieșirea de aer a unității 7. deschidere de aerisire interioare 3. rotițe 8. tub de conectare 4. mâner 9. mâner 5. alimentare cu aer pentru 10. cablu de alimentare unitatea exterioară...
  • Page 220 PANOU DE CONTROL ȘI TELECOMANDĂ CONTROL DE LA DISTANȚĂ Asigurați-vă că bateriile sunt introduse corect înainte de a utiliza telecomanda. Pașii pentru instalare sunt după cum urmează:  Glisați capacul de pe spatele telecomenzii pentru a-l deschide. Introduceți două baterii AAA noi ...
  • Page 221 Panou de control ① Butonul de pornire Apăsați acest buton pentru a porni sau opri aerul condiționat. ② Butonul Mod Apăsați acest buton pentru a selecta modurile de funcționare răcire, ventilație, dezumidificare și încălzire. ③ Setarea temperaturii/timpului În modul răcire/încălzire: apăsați acest buton pentru a crește sau a reduce temperatura setată;...
  • Page 222 ⑥ Modul de veghe (sus + buton temporizator) Apăsați această combinație de butoane: "Sus + buton temporizator" în modul de răcire/încălzire pentru a comuta în modul de așteptare. ⑦ Indicația afișajului Afișajul arată temperatura și ora. ⑧ Funcție de pivotare (viteză + buton de temporizator) Apăsați combinația de butoane (buton de viteză...
  • Page 223 Frânghie de siguranță din sârmă de oțel Instalarea componentelor suportului 3 ) Instalați șurubul cu ochi pe unitatea interioară și apoi atașați cablul de siguranță din sârmă de oțel la șurubul cu ochi. După cum se arată în imagine: Frânghie de siguranță din sârmă...
  • Page 224 Fermoar Velcro Rama ferestrei Ferestre 5) Mai întâi lipiți ferm pânza de etanșare pe rama ferestrei, apoi scoateți pânza de etanșare și lipiți cealaltă parte a pânzei de etanșare pe fereastră. Așa cum se arată în imagine: Pânză de etanșare 6) Atașați suportul de montare la fereastră.
  • Page 225 Instalare Suport Ferestre Perete Mână șurub La instalarea unității exterioare, catarama de fixare a unității exterioare trebuie să fie atașată la suport. Cârligul unității exterioare trebuie să fie prins în orificiul prevăzut în suport. Apoi strângeți șurubul cu mâna. A se vedea ilustrația: Înșurubați Cârlig manual...
  • Page 226 Rama ferestrei Etanșant Blocare Ferestre Frânghie de siguranță 9) După finalizarea instalării. NOTĂ: Aparatul de aer condiționat trebuie instalat într-o locație plană și neobstrucționată. Asigurați-vă că ieșirea de aer nu este blocată. Distanța minimă necesară este de 50 cm pe toate laturile. 10) Dacă...
  • Page 227 urmează. Unitate exterioară Ieșire apă Furtun de scurgere ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE 1. Asigurați-vă că aparatul este deconectat de la sursa de alimentare înainte de a efectua lucrări de întreținere. 2. Nu utilizați agenți de curățare chimici, cum ar fi benzina, pentru a curăța aparatul.
  • Page 228 Scoateți filtrul așa cum se arată în ilustrația de mai jos.  Curățați filtrul cu apă de la robinet și/sau cu un aspirator pentru a  îndepărta murdăria.  Nu utilizați apă mai fierbinte de 40 °C și nu expuneți filtrul la soare.
  • Page 229 Nu utilizați agenți de curățare agresivi sau benzină pentru a  curăța aparatul de aer condiționat. Depozitare  Scoateți aparatul de aer condiționat de la locul de instalare.  Îndepărtați garnitura de cauciuc de la unitatea interioară și unitatea exterioară și scurgeți condensul. Utilizați aparatul în modul ventilator pentru a usca interiorul.
  • Page 230 DEPANARE Dacă aparatul nu funcționează sau funcționează doar într-o măsură limitată: Verificați dacă pe afișaj apare un cod de eroare și consultați tabelul de coduri pentru a găsi o soluție. Dacă nu este afișat niciun cod de eroare, consultați tabelul de erori pentru a găsi o posibilă soluție. Cauza Eroare IPM la acționarea compresorului Eroare PFC/IPM...
  • Page 231 Protecție împotriva supraîncălzirii pe partea superioară a compresorului Circulația anormală a lichidului de răcire Protecția împotriva temperaturii aerului de evacuare Protecție la suprasarcină a bobinei exterioare (rezervată) Eroare de reacție a ventilatorului interior DC Protecție la suprasarcină a bobinei interioare Protecția împotriva înghețului a serpentinei interioare Defecțiune a senzorului de temperatură...
  • Page 232 dacă este necesar. Alimentarea cu aer sau Asigurați-vă că ieșirea de aer a unității dispozitivul nu este blocat exterioare este blocată și îndepărtați blocajul dacă este necesar. Temperatura ambientală Temperatura ambiantă este prea scăzută sau trebuie să fie între 18 și prea ridicată...
  • Page 233 Ghid de conectare Wi-Fi Smart Home IMPORTANT Vă rugăm să rețineți că sunt acceptate numai rețelele de 2,4 GHz! Putere de transmisie: max. 100mW Instalarea aplicației Descărcați aplicația "Smart life" din Play Store (Android) sau App Store (iOS). Următorul QR vă va duce direct la descărcarea aplicației: Înregistrare Dacă...
  • Page 234 Conectați un dispozitiv la rețea:  Când aparatul de aer condiționat este în modul standby, apăsați butonul FAN de pe panoul de control timp de 3 secunde pentru a comuta în modul de conectare Wi-Fi. Semnalul luminos Wi-Fi începe să clipească. Deschideți aplicația Smart Home și atingeți "+"...
  • Page 235 Stabilirea unei conexiuni prin Bluetooth  Asigurați-vă că dispozitivul este în modul de așteptare înainte de a stabili conexiunea.  Apăsați butonul "FAN" timp de 3 secunde pentru a comuta la modul de conectare Wi-Fi, iar lumina de semnal Wi-Fi va începe să clipească. ...
  • Page 236 Aplicația funcționează și cu Amazon Alexa și Google Assistant...
  • Page 237 Date tehnice WiFi tehnologie radio: Wifi (WLAN) Frecvența de funcționare radio 2412MHz-2472MHz Frecvența de funcționare BLE 2402MHz-2480MHz 802.11b: DSSS Tipul de modulație 802.11g: OFDM 802.11n (20MHz): OFDM Software cu frecvență fixă SecureCRT.exe Amplificarea antenei 2.5dBi Tipul antenei Puterea de transmisie 520dBm...
  • Page 238 Informații tehnice Numărul articolului BCPSK12KW 12.000 BTU/h Capacitatea de răcire 3500 wați 12.000 BTU/h Putere termică 3500 wați Max. Consum de putere răcire 1200 wați Max. Putere consum încălzire 1100 wați Rata de dezumidificare 1,2 L/h Tensiunea de intrare 220 - 240 V Frecvența...
  • Page 239 GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la BE COOL, ați luat o decizie pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Acest aparat BE COOL este garantat timp de 2 ani de la data achiziționării în Austria! În cazul în care, contrar așteptărilor, sunt necesare lucrări de service la dispozitivul dvs. în această perioadă, vă garantăm prin prezenta o reparație gratuită...
  • Page 240: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Mobilny klimatyzator typu split BCPSK12KW GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE PRODUKTU OD BE COOL.
  • Page 241 Aktualne instrukcje obsługi i inne języki Pobierz najnowszą instrukcję obsługi lub instrukcję instalacji w różnych językach za pośrednictwem łącza www.becool.at/ zeskanuj wyświetlony kod QR. Postępuj zgodnie z instrukcjami na stronie internetowej. PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU, INSTALACJI, OBSŁUGI KONSERWACJI NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ...
  • Page 242 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA , LOKALIZACJI I PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO. 1. Instalacja i obsługa Urządzenie należy zawsze ustawiać na stabilnej, równej powierzchni. Klimatyzatora nie wolno przechylać ani nachylać podczas pracy. Ten klimatyzator jest przeznaczony wyłącznie do użytku w budynkach mieszkalnych i nie może być używany na zewnątrz.
  • Page 243 Upewnij się, że urządzenie nie jest wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ponieważ może to pogorszyć jego wydajność i doprowadzić do przegrzania. Użytkownikom surowo zabrania się samodzielnego dodawania czynnika chłodniczego. Połączenie elektryczne Z urządzenia należy korzystać wyłącznie w dobrze uziemionych gniazdach elektrycznych, sprawdzając wcześniej, czy gniazdo jest odpowiednie.
  • Page 244 Nie należy wystawiać urządzenia na działanie ekstremalnych warunków, takich jak wysoka wilgotność lub woda. Należy unikać używania urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach, takich jak piwnice lub w pobliżu basenów. Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy dotykać urządzenia ani wtyczki mokrymi rękami. Upewnij się, że żadne przedmioty, takie jak palce lub twarde przedmioty, nie dostały się...
  • Page 245: Przechowywanie I Transport

    Czyść filtr powietrza co najmniej raz w tygodniu, aby zapewnić optymalną wydajność. Nieużywane urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym i suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci. Nie używaj żadnych chemicznych środków czyszczących ani narzędzi, które mogłyby uszkodzić urządzenie. Przechowywanie i transport Nieużywane urządzenie należy przechowywać w pozycji pionowej, w suchym i chłodnym miejscu.
  • Page 246 SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE NA TEMAT CZYNNIKA CHŁODNICZEGO 1. Obieg czynnika chłodniczego między jednostką wewnętrzną i zewnętrzną jest uszczelniany podczas procesu produkcyjnego. 2. R32 jest czynnikiem chłodniczym zgodnym z przepisami WE dotyczącymi ochrony środowiska. 3. Czynnik chłodniczy może być bezwonny. 4. Urządzenie musi być zainstalowane w pomieszczeniu, w którym nie ma źródeł...
  • Page 247: Deklaracja Zgodności

    Recykling, utylizacja, deklaracja zgodności RECYKLING Materiały opakowaniowe można poddać recyklingowi. Dlatego zaleca się wyrzucanie ich do posortowanych odpadów DYSPOZYCJA Symbol "przekreślonego kosza na śmieci" wymaga selektywnej utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać niebezpieczne i szkodliwe dla środowiska substancje.
  • Page 248: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    OPIS URZĄDZENIA I ZAKRES DOSTAWY ZAKRES DOSTAWY Klimatyzator BE COOL jest wyposażony w: Klimatyzator Pilot zdalnego sterowania Wspornik 2לruby ręczne Ściereczka uszczelniająca Zapięcie na rzep Wąż spustowy Blokada zatrzaskowa Lina bezpieczeństwa z drutu stalowego Śruba z uchem (opcjonalnie) 2 × bateria (1,5 V, AAA) Instrukcja obsługi...
  • Page 249 OPIS 1. panel sterowania 6. wlot powietrza jednostki wewnętrznej 2. wylot powietrza jednostki 7. otwór wentylacyjny wewnętrznej 3. kółka 8. rurka łącząca 4. uchwyt 9. uchwyt 5. dopływ powietrza do jednostki 10. kabel zasilający zewnętrznej...
  • Page 250: Zdalne Sterowanie

    PANEL STEROWANIA I PILOT ZDALNEGO STEROWANIA ZDALNE STEROWANIE Przed użyciem pilota należy upewnić się, że baterie są prawidłowo włożone. Kroki instalacji są następujące:  Przesuń pokrywę z tyłu pilota, aby go otworzyć. Włóż dwie nowe baterie AAA (DC1.5V)  i upewnij się, że bieguny są prawidłowo ustawione.
  • Page 251 Panel sterowania ① Przycisk zasilania Naciśnij ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć klimatyzację. ② Przycisk trybu Naciśnij ten przycisk, aby wybrać tryb chłodzenia, wentylacji, osuszania i ogrzewania. ③ Ustawienie temperatury/czasu W trybie chłodzenia/ogrzewania: naciśnij ten przycisk, aby zwiększyć lub zmniejszyć ustawioną temperaturę; W trybie timera: naciśnij ten przycisk, aby ustawić...
  • Page 252 ⑥ Tryb uśpienia (w górę + przycisk timera) Naciśnij tę kombinację przycisków: "W górę + przycisk timera" w trybie chłodzenia/ogrzewania, aby przełączyć na tryb uśpienia. ⑦ Wskazanie wyświetlacza Wyświetlacz pokazuje temperaturę i godzinę. ⑧ Funkcja obrotu (przycisk prędkości + przycisk timera) Naciśnij kombinację...
  • Page 253 Lina bezpieczeństwa z drutu stalowego Montaż elementów wspornika 3) Zamontuj śrubę oczkową na jednostce wewnętrznej, a następnie przymocuj linkę zabezpieczającą z drutu stalowego do śruby oczkowej. Jak pokazano na rysunku: Lina bezpieczeństwa z drutu stalowego Lina bezpieczeństwa z drutu stalowego 4) Przyklej rzep do ramy okna i do okna.
  • Page 254 Zapięcie na rzep Rama okna Windows 5) Najpierw mocno przyklej tkaninę uszczelniającą do ramy okna, a następnie ściągnij tkaninę uszczelniającą i przyklej drugą stronę tkaniny uszczelniającej do okna. Jak pokazano na rysunku: Ściereczka uszczelniająca 6) Przymocuj wspornik montażowy do okna. Montaż wspornika jest stosunkowo prosty, jak pokazano na ilustracji.
  • Page 255 Instalacja Wspornik Windows Ściana Ręka śruba Podczas instalacji jednostki zewnętrznej należy przymocować klamrę mocującą jednostki zewnętrznej do wspornika. Hak jednostki zewnętrznej należy zaczepić w otworze znajdującym się we wsporniku. Następnie należy ręcznie dokręcić śrubę. Patrz ilustracja: Wkręcanie ręczne Rowek montażowy Klamra 8) Przymocuj podstawę...
  • Page 256 Patrz ilustracja: Rama okna Uszczelniacz Blokada Windows Lina bezpieczeństw 9) Po zakończeniu instalacji. UWAGA: Klimatyzator musi być zainstalowany w równym i wolnym od przeszkód miejscu. Należy upewnić się, że wylot powietrza nie jest zablokowany. Minimalna wymagana odległość wynosi 50 cm ze wszystkich stron.
  • Page 257: Konserwacja I Czyszczenie

    10) Jeśli jednostka zewnętrzna wymaga użycia węża spustowego, wystarczy zainstalować wąż spustowy bezpośrednio w gnieździe spustowym. Zainstaluj go w następujący sposób. Jednostka zewnętrzna Wylot wody Wąż spustowy KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 1. Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania.
  • Page 258 Czyszczenie filtra powietrza Ważne jest, aby regularnie usuwać kurz z filtra.  Wyjmij filtr, jak pokazano na poniższej ilustracji.   Wyczyść filtr wodą z kranu i/lub odkurzaczem w celu usunięcia zanieczyszczeń. Nie używaj wody o temperaturze wyższej niż 40°C i nie wystawiaj ...
  • Page 259 Następnie dokładnie osusz urządzenie suchą szmatką.  Upewnij się, że do wnętrza urządzenia nie dostanie się woda  ani środki czyszczące. Do czyszczenia klimatyzatora nie należy używać agresywnych  środków czyszczących ani benzyny. Przechowywanie  Usunąć klimatyzator z miejsca instalacji. Zdejmij gumową...
  • Page 260: Rozwiązywanie Problemów

    KONTROLE NA POCZĄTKU SEZONU Sprawdź, czy kabel zasilający i gniazdo są sprawne oraz czy  uziemienie działa prawidłowo. Upewnij się, że korek jest dokładnie zamocowany w wylocie  skroplin i że filtry są na swoim miejscu. Należy dokładnie przestrzegać instrukcji instalacji i ...
  • Page 261: Przewodnik Rozwiązywania Problemów

    zewnętrznego (zastrzeżone) Wadliwe działanie czujnika powietrza powrotnego (zastrzeżone) (zastrzeżone) Wadliwe działanie czujnika powietrza wylotowego Usterka czujnika temperatury zewnętrznej (zarezerwowane) Wadliwe działanie zewnętrznego wentylatora DC Wadliwe działanie jednostki zewnętrznej (EE) Funkcja ochrony przed nieprawidłową temperaturą czujnika powietrza powrotnego Zabezpieczenie przed przegrzaniem w górnej części sprężarki Nieprawidłowy obieg płynu chłodzącego Ochrona przed temperaturą...
  • Page 262 Problem Przyczyna Rozwiązanie Brak zasilania Włącz zasilanie Uszkodzone gniazdko Wyłącz urządzenie i Nie można elektryczne sprawdź/napraw gniazdo. włączyć urządzenia Nieznany powód Skontaktuj się ze sprzedawcą. Wybrany zostanie Wybierz tryb wysokiej najniższy poziom prędkości wentylatora. wentylatora Filtr powietrza jest Sprawdź i wyczyść filtr. zabrudzony Nawiew lub wylot Upewnij się, że...
  • Page 263 zatyczki na spodzie gumową zatyczkę. jednostki wewnętrznej jednostki wewnętrznej lub jest ona niedostatecznie wciśnięta. Urządzenie jest Urządzenie musi być przechylone zamontowane poziomo. Istnieje poważny Natychmiast wyłącz Urządzenie emituje problem urządzenie i skontaktuj się odpowiedni ze sprzedawcą. zapach Przewodnik po połączeniach Wi-Fi Smart Home WAŻNE Należy pamiętać, że obsługiwane są...
  • Page 264 Przejdź do obszaru rejestracji w aplikacji.  System automatycznie rozpoznaje kraj lub region użytkownika.  Istnieje również możliwość ręcznego wybrania kodu kraju. Wprowadź swój numer telefonu komórkowego lub adres e-mail i dotknij "Dalej". W przypadku wybrania opcji numeru telefonu komórkowego ...
  • Page 265 Nawiązywanie połączenia przez Bluetooth  Przed nawiązaniem połączenia upewnij się, że urządzenie znajduje się w trybie czuwania.
  • Page 266  Naciśnij przycisk "FAN" przez 3 sekundy, aby przejść do trybu połączenia Wi-Fi, a dioda sygnału Wi-Fi zacznie migać.  Aktywuj Bluetooth w telefonie.  Jeśli urządzenie jest włączone i ma zostać nawiązane połączenie, podłączone urządzenie Bluetooth zostanie automatycznie wyświetlone po otwarciu aplikacji na chwilę.
  • Page 267 Aplikacja współpracuje również z Amazon Alexa i Google Assistant Dane techniczne WiFi technologia radiowa: Wifi (WLAN) Częstotliwość pracy radia 2412 MHz-2472 MHz Częstotliwość robocza BLE 2402MHz-2480MHz 802.11b: DSSS Typ modulacji 802.11g: OFDM 802.11n(20MHz): OFDM Oprogramowanie o stałej SecureCRT.exe częstotliwości Wzmocnienie anteny 2.5dBi Typ anteny Moc transmisji...
  • Page 268: Informacje Techniczne

    Informacje techniczne Numer pozycji BCPSK12KW 12 000 BTU/h Wydajność chłodzenia 3500 W 12 000 BTU/h Moc cieplna 3500 W Maks. Pobór mocy chłodzenie 1200 W Maks. Pobór mocy ogrzewanie 1100 watów Szybkość osuszania 1,2 l/h Napięcie wejściowe 220 - 240 V Częstotliwość...
  • Page 269 Dzięki temu wysokiej jakości produktowi BE COOL, podjąłeś decyzję o innowacyjności, trwałości i niezawodności. To urządzenie BE COOL jest objęte gwarancją przez 2 lata od daty zakupu w Austrii! Jeśli, wbrew oczekiwaniom, prace serwisowe na urządzeniu będą jednak konieczne w tym okresie, niniejszym gwarantujemy bezpłatną...
  • Page 270: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO Mobilna split klimatska naprava BCPSK12KW ČESTITAMO! HVALA, KER STE IZBRALI IZDELEK BE COOL.
  • Page 271 Aktualna navodila za uporabo in drugi jeziki Najnovejša navodila za uporabo ali navodila za namestitev v različnih jezikih prenesite prek povezave www.becool.at/ poskenirajte prikazano kodo QR. Sledite navodilom na spletnem mestu. PRED ZAČETKOM MONTAŽE, NAMESTITVE, DELOVANJA ALI VZDRŽEVANJA NATANČNO PREBERITE NAVODILA UPORABO.
  • Page 272 POMEMBNE INFORMACIJE O VARNOSTI, LOKACIJI IN ELEKTRIČNEM PRIKLJUČKU. 1. Namestitev in delovanje Napravo vedno postavite na trdno in ravno površino. Klimatska naprava med delovanjem ne sme biti nagnjena ali nagnjena. Ta klimatska naprava je namenjena samo za uporabo v stanovanjski stavbi in se ne sme uporabljati na prostem.
  • Page 273 Uporabnikom je strogo prepovedano, da sami dodajajo hladilno sredstvo. Električna povezava Napravo uporabljajte le v dobro uhojenih vtičnicah in predhodno preverite ustreznost vtičnice. Ne uporabljajte podaljškov ali več vtičnic, saj lahko pride do pregrevanja in požara. Prepričajte se, da napajalni kabel ni zvit ali prepognjen.
  • Page 274 prsti ali trdi predmeti, saj lahko pride do poškodb in poškodb. Cevi ne vlečete neposredno in je ne poškodujte z ostrimi predmeti. Če opazite, da je cev poškodovana, jo prenehajte uporabljati in se obrnite na prodajalca za popravilo. Varnost otrok in uporabnikov Otroci, mlajši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi lahko napravo uporabljajo le pod nadzorom.
  • Page 275 Pri prevozu izpraznite posodo za kondenzacijo in pustite napravo počivati vsaj eno uro po prevozu, preden jo ponovno vklopite. Če naprave ne boste uporabljali dlje časa, pred shranjevanjem popolnoma izpraznite posodo za kondenzacijo in napravo očistite. Nujni ukrepi o V primeru nenavadnih zvokov, vonjav ali dima takoj izklopite napravo, izključite vtič...
  • Page 276 POSEBNE INFORMACIJE O HLADILNEM SREDSTVU R32 1. Hladilni krog med notranjo in zunanjo enoto je med proizvodnim postopkom zatesnjen. 2. R32 je hladilno sredstvo v skladu z okoljskimi predpisi ES. 3. Hladilno sredstvo je lahko brez vonja. 4. Naprava mora biti nameščena v prostoru, kjer med delovanjem ni virov vžiga (npr.
  • Page 277: Izjava O Skladnosti

    Recikliranje, odstranjevanje, izjava o skladnosti RECIKLIRANJE Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Zato je priporočljivo, da jih odvržete med razvrščene odpadke. ODSTRANITEV Simbol "prečrtanega koša za smeti" zahteva ločeno odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Električna in elektronska oprema lahko vsebuje nevarne in okolju škodljive snovi. Zato je ne odlagajte med nesortirane preostale odpadke, temveč...
  • Page 278: Opis Naprave In Obseg Dobave

    OPIS NAPRAVE IN OBSEG DOBAVE OBSEG DOSTAVE Klimatska naprava BE COOL je opremljena z: Klimatska naprava Daljinski upravljalnik Nosilec 2 × ročni vijaki Tesnilna krpa Velcro zaponka Odtočna cev Ključavnica Snap Varnostna vrv iz jeklene žice Vijak z očesom (neobvezno) 2 ×...
  • Page 279 OPIS 1. nadzorna plošča 6. dovod zraka v notranjo enoto 2. izhod zraka notranje enote 7. odprtina za prezračevanje 3. kolesa 8. povezovalna cev 4. ročaj 9. ročaj 5. dovod zraka za zunanjo enoto 10. napajalni kabel...
  • Page 280 NADZORNA PLOŠČA IN DALJINSKI UPRAVLJALNIK DALJINSKI NADZOR Pred uporabo daljinskega upravljalnika se prepričajte, da so baterije pravilno vstavljene. Koraki za namestitev so naslednji:  Za odprtje daljinskega upravljalnika potisnite pokrovček na zadnji strani daljinskega upravljalnika. Vstavite dve novi bateriji AAA (DC1,5 ...
  • Page 281 Nadzorna plošča ① Gumb za vklop S pritiskom na ta gumb vklopite ali izklopite klimatsko napravo. ② Gumb Mode S pritiskom na ta gumb izberete načine delovanja hlajenja, prezračevanja, razvlaževanja in ogrevanja. ③ Nastavitev temperature/časa V načinu hlajenja/ogrevanja: pritisnite ta gumb, da povečate ali zmanjšate nastavljeno temperaturo;...
  • Page 282 ⑥ Način mirovanja (navzgor + gumb za časovnik) Pritisnite to kombinacijo gumbov: "V načinu hlajenja/ogrevanja preklopite v način mirovanja. ⑦ Prikaz na zaslonu Na zaslonu sta prikazana temperatura in čas. ⑧ Funkcija vrtenja (gumb za hitrost + gumb za časovnik) Pritisnite kombinacijo gumbov (gumb za hitrost + gumb za časovnik) za vklop ali izklop funkcije vrtenja.
  • Page 283 Varnostna vrv iz jeklene žice Namestitev sestavnih delov nosilca 3 ) Na notranjo enoto namestite očesni vijak in nato na očesni vijak pritrdite varnostni kabel iz jeklene žice. Kot je prikazano na sliki: Varnostna vrv iz jeklene žice Varnostna vrv iz jeklene žice 4) Velcro nalepite na okenski okvir in na okno.
  • Page 284 Velcro zaponka Okenski okvir Windows 5) Najprej tesnilno krpo trdno prilepite na okenski okvir, nato jo odtrgajte in drugo stran tesnilne krpe prilepite na okno. Kot je prikazano na sliki: Tesnilna krpa 6) Pritrdite montažni nosilec na okno. Montaža nosilca je razmeroma preprosta, kot je prikazano na sliki.
  • Page 285 Namestitev Nosilec Windows Stena Roka vijak Pri namestitvi zunanje enote je treba zaponko zunanje enote pritrditi na nosilec. Kljuko zunanje enote je treba zatakniti v odprtino v nosilcu. Nato z roko privijte vijak. Oglejte si ilustracijo: Vijačite z Kljuka roko Montažni utor Zaponka 8) Osnovo zaklepnega mehanizma pritrdite na okno in v predvideni položaj.
  • Page 286 Okenski okvir Tesnilna masa Zaklepanje Windows Varnostna vrv 9) Po končani namestitvi. OPOMBA: Klimatska naprava mora biti nameščena na ravnem in neoviranem mestu. Prepričajte se, da izhod za zrak ni blokiran. Najmanjša zahtevana razdalja je 50 cm na vseh straneh. 10) Če zunanja enota zahteva uporabo odtočne cevi, jo preprosto namestite neposredno na vtičnico za odtok.
  • Page 287: Vzdrževanje In Čiščenje

    Zunanja enota Izhod za vodo Odtočna cev VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 1. Pred izvajanjem vzdrževalnih del se prepričajte, da je naprava izključena iz električnega omrežja. 2. Za čiščenje naprave ne uporabljajte kemičnih čistilnih sredstev, kot je bencin. 3. Naprave ne čistite neposredno pod tekočo vodo. 4.
  • Page 288 Filter očistite z vodo iz pipe in/ali sesalnikom, da odstranite  umazanijo. Ne uporabljajte vode, ki je toplejša od 40 °C, in filtra ne  izpostavljajte soncu. Prepričajte se, da je filter popolnoma suh, preden ga ponovno  vstavite v klimatsko Filter napravo.
  • Page 289 Shranjevanje Klimatsko napravo odstranite z mesta namestitve.  Odstranite gumijasto tesnilo z notranje enote in zunanje enote ter  odcedite kondenzat. Za sušenje notranjosti aparata uporabljajte način ventilatorja.  Izklopite klimatsko napravo in jo izključite iz električnega omrežja.  Očistite filter in ga ponovno vstavite. ...
  • Page 290: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV Če naprava ne deluje ali deluje le omejeno: Preverite, ali je na zaslonu prikazana koda napake, in poiščite rešitev v tabeli kod. Če se na zaslonu ne prikaže nobena koda napake, poiščite morebitno rešitev v tabeli napak. Vzrok Koda Napaka pogona kompresorja IPM Napaka PFC/IPM...
  • Page 291 Nepravilna funkcija temperaturne zaščite senzorja povratnega zraka Zaščita pred pregrevanjem na zgornjem delu kompresorja Nepravilen obtok hladilne tekočine Zaščita temperature izpušnega zraka Zaščita pred preobremenitvijo zunanje tuljave RAČUNALNIK (rezervirano) Napaka povratne informacije notranjega ventilatorja na enosmerni tok Zaščita notranje tuljave pred preobremenitvijo Zaščita notranje tuljave pred zmrzovanjem Nepravilno delovanje senzorja temperature notranje tuljave...
  • Page 292 stopnja ventilatorja hitrosti ventilatorja. zraka ali omejen učinek Zračni filter je umazan Preverite in očistite filter. hlajenja Blokiran je dovod ali Prepričajte se, da naprava odvod zraka iz notranje ni blokirana, in po potrebi enote odstranite blokado. Blokiran je dovod ali Prepričajte se, da naprava odvod zraka zunanje ni blokirana, in po potrebi...
  • Page 293 Vodnik za povezavo Wi-Fi v pametnem domu POMEMBNO Upoštevajte, da so podprta samo omrežja 2,4 GHz! Prenosna moč: max. 100mW Namestitev aplikacije Iz trgovine Play Store (Android) ali App Store (iOS) prenesite aplikacijo "Smart life". Naslednji QR vas bo pripeljal neposredno do prenosa aplikacije: Registracija Če še nimate računa Smart Life, se lahko registrirate ali prijavite s...
  • Page 294 Povežite napravo v omrežje:  Ko je klimatska naprava v stanju pripravljenosti, za 3 sekunde pritisnite gumb FAN na nadzorni plošči, da preklopite v način povezave Wi- Fi. Lučka signala Wi-Fi začne utripati.  Odprite aplikacijo Smart Home in tapnite "+" v zgornjem desnem kotu, da dodate novo napravo prek omrežja.
  • Page 295 Vzpostavitev povezave prek povezave Bluetooth  Pred vzpostavitvijo povezave se prepričajte, da je naprava v stanju pripravljenosti.  Pritisnite gumb "FAN" za 3 sekunde, da preklopite v način povezave Wi-Fi, in lučka signala Wi-Fi bo začela utripati.  Vključite Bluetooth v telefonu. ...
  • Page 296 Aplikacija deluje tudi z Amazon Alexa in Google Assistant...
  • Page 297 Tehnični podatki WiFi radijska tehnologija: Wifi (WLAN) Radijska delovna frekvenca 2412 MHz-2472 MHz Delovna frekvenca BLE 2402 MHz-2480 MHz 802.11b: DSSS Vrsta modulacije 802.11g: OFDM 802.11n (20 MHz): OFDM Programska oprema s fiksno SecureCRT.exe frekvenco Ojačanje antene 2,5 dBi Vrsta antene Prenosna moč...
  • Page 298: Tehnične Informacije

    Tehnične informacije Številka izdelka BCPSK12KW 12.000 BTU/h Hladilna zmogljivost 3500 vatov 12.000 BTU/h Toplotna moč 3500 vatov Max. Poraba energije hlajenje 1200 vatov Max. Poraba energije za 1100 vatov ogrevanje Stopnja razvlaževanja 1,2 L/h Vhodna napetost 220 - 240 V...
  • Page 299 GARANCIJA S tem kakovostnim izdelkom družbe BE COOL ste se odločili za inovacije, vzdržljivost in zanesljivost. Za ta aparat BE COOL velja garancija 2 leti od datuma nakupa v Avstriji! Če bi bilo v tem obdobju v nasprotju s pričakovanji vseeno potrebno opraviti servisna dela na vaši napravi, vam zagotavljamo brezplačno popravilo (nadomestni deli in delo) ali (po presoji podjetja Schuss) zamenjavo izdelka.
  • Page 300: Upute Za Rad

    UPUTE ZA RAD Mobilni split klima uređaj BCPSK12KW ČESTITAMO! HVALA VAM ŠTO STE ODABRALI PROIZVOD IZ BE COOL .
  • Page 301 Aktualne upute za uporabu i drugi jezici Preuzmite najnovije upute za uporabu ili upute za instalaciju na raznim jezicima putem poveznice www.becool.at/ ili skenirajte prikazani QR kod. Slijedite upute na web stranici. MOLIMO VAS, PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE UPOTREBU PRIJE POČETKA SASTAVLJANJA, INSTALACIJE, RADA ILI ODRŽAVANJA.
  • Page 302 VAŽNE INFORMACIJE O SIGURNOSTI, LOKACIJI I ELEKTRIČNOM POVEZIVANJU. 1. Montaža i rad Aparat uvijek postavite na čvrstu, ravnu površinu. Klima uređaj ne smije biti nagnut ili nagnut tijekom rada. Ovaj klima uređaj namijenjen je samo za korištenje u stambenim zgradama i ne smije se koristiti na otvorenom.
  • Page 303: Električni Priključak

    Pobrinite se da uređaj nije izložen izravnoj sunčevoj svjetlosti jer to može utjecati na performanse i dovesti do pregrijavanja. Korisnicima je strogo zabranjeno da sami dodaju rashladno sredstvo. Električni priključak Aparat koristite samo u dobro uzemljenim utičnicama i prethodno provjerite prikladnost utičnice. Nemojte koristiti produžne kabele ili višestruke utičnice jer to može dovesti do pregrijavanja i požara.
  • Page 304 Pazite da nikakvi predmeti, poput prstiju ili tvrdih predmeta, ne uđu u izlaz zraka ili ventilacijsku rešetku, jer to može dovesti do oštećenja i ozljeda. Nemojte povlačiti izravno crijevo i nemojte ga oštetiti oštrim predmetima. Ako primijetite da je crijevo oštećeno, prestanite ga koristiti i obratite se prodavaču radi popravka.
  • Page 305 Čuvajte uređaj u uspravnom položaju i na suhom, hladnom mjestu kada nije u uporabi. Za transport ispraznite spremnik za kondenzat i ostavite uređaj da miruje najmanje jedan sat nakon transporta prije nego što ga ponovno uključite. Ako se uređaj neće koristiti dulje vrijeme, u potpunosti ispraznite posudu za kondenzat i očistite uređaj prije nego što ga odložite.
  • Page 306 POSEBNE INFORMACIJE O RASHLADNOM SREDSTVU R32 1. Krug rashladnog sredstva između unutarnje i vanjske jedinice zabrtvljen je tijekom procesa proizvodnje. 2. R32 je rashladno sredstvo u skladu s EC propisima o zaštiti okoliša. 3. Rashladno sredstvo može biti bez mirisa. 4.
  • Page 307: Izjava O Sukladnosti

    Recikliranje, odlaganje, izjava o sukladnosti RECIKLIRANJE Materijali pakiranja mogu se reciklirati. Stoga ih je preporučljivo odložiti u razvrstani otpad ODLAGANJE Simbol "prekrižene kante za smeće" zahtijeva odvojeno odlaganje otpadne električne i elektroničke opreme (WEEE). Električna i elektronička oprema može sadržavati opasne tvari i tvari štetne za okoliš. Stoga ih nemojte odlagati u nerazvrstani otpad, već...
  • Page 308: Opseg Isporuke

    OPIS UREĐAJA I OPSEG ISPORUKE OPSEG ISPORUKE BE COOL klima uređaj se isporučuje sa: Klima uređaj Daljinski upravljač Zagrada 2×ručni vijci Tkanina za brtvljenje Velcro kopča Odvodno crijevo Snap brava Sigurnosno uže od čelične žice Očni vijak (opcionalno) 2×baterija (1.5V, AAA)
  • Page 309 OPIS 1. upravljačka ploča 6. ulaz zraka unutarnje jedinice 2. izlaz zraka unutarnje jedinice 7. otvor za ventilaciju 3. kotačići 8. spojna cijev 4. ručka 9. ručka 5. dovod zraka za vanjsku jedinicu 10. kabel za napajanje...
  • Page 310: Daljinski Upravljač

    UPRAVLJAČKA PLOČA I DALJINSKI UPRAVLJAČ DALJINSKI UPRAVLJAČ Provjerite jesu li baterije pravilno umetnute prije korištenja daljinskog upravljača. Koraci za instalaciju su sljedeći:  Klizno otvorite poklopac na stražnjoj strani daljinskog upravljača kako biste ga otvorili.  Umetnite dvije nove AAA baterije (DC1,5 V) i provjerite jesu li polovi ispravno poravnati.
  • Page 311 Upravljačka ploča ① Gumb za napajanje Pritisnite ovu tipku za uključivanje ili isključivanje klima uređaja. ② Gumb za način rada Pritisnite ovu tipku za odabir načina rada hlađenja, ventilacije, odvlaživanja i grijanja. ③ Postavka temperature/vremena U načinu rada hlađenja/grijanja: pritisnite ovu tipku za povećanje ili smanjenje postavljene temperature;...
  • Page 312 ⑥ Način mirovanja (gore + tipka timera) Pritisnite ovu kombinaciju gumba: " Gore + tipka timera " u načinu rada hlađenja/grijanja za prebacivanje u način mirovanja. ⑦ Indikacija zaslona Zaslon prikazuje temperaturu i vrijeme. ⑧ Funkcija zakretanja (gumb za brzinu + gumb za timer) Pritisnite kombinaciju gumba (gumb za brzinu + gumb za timer) za uključivanje ili isključivanje funkcije zakretanja.
  • Page 313 3 ) Postavite očni vijak na unutarnju jedinicu i zatim pričvrstite sigurnosni kabel od čelične žice na očni vijak. Kao što je prikazano na slici: Sigurnosno uže od čelične žice Sigurnosno uže od čelične žice 4) Zalijepite čičak na okvir prozora i na prozor. Kao što je prikazano na slici: Čičak traka Okvir prozora Prozori...
  • Page 314 Brtvena krpa 6) Pričvrstite montažni nosač na prozor. Montaža nosača je relativno jednostavna, kao što je prikazano na slici. Zatim rukom zategnite vijak kako biste čvrsto pričvrstili nosač za prozor. Kao što je prikazano na slici: Instalacija Zagrada Prozori Ruka vijak Prilikom postavljanja vanjske jedinice, kopča za pričvršćivanje vanjske jedinice treba biti pričvršćena na nosač.
  • Page 315 Vijak ručno Kuka Utor za montažu Buckle 8) Pričvrstite bazu mehanizma za zaključavanje na prozor i na željeni položaj. Oprez: dva temeljna elementa ne smiju biti predaleko, inače bi sigurnosni kabel mehanizma za zaključavanje mogao biti prekratak. Pogledajte ilustraciju: Sredstvo za Okvir prozora Zaključavanje Prozori...
  • Page 316 9) Nakon dovršetka instalacije. NAPOMENA: Klima uređaj mora biti instaliran na ravnom mjestu bez prepreka. Uvjerite se da izlaz zraka nije blokiran. Minimalna potrebna udaljenost je 50 cm sa svih strana. 10) Ako vanjska jedinica zahtijeva korištenje odvodnog crijeva, jednostavno postavite odvodno crijevo izravno na odvodnu utičnicu.
  • Page 317: Održavanje I Čišćenje

    Vanjska jedinica Izlaz vode Odvodno crijevo ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 1. Uvjerite se da je uređaj isključen iz napajanja prije izvođenja radova održavanja. 2. Ne koristite kemijska sredstva za čišćenje kao što je benzin za čišćenje uređaja. 3. Nemojte čistiti uređaj izravno pod mlazom vode. 4.
  • Page 318 Očistite filtar vodom iz slavine i/ili usisavačem kako biste uklonili  prljavštinu. Ne koristite vodu koja je toplija od 40 °C i ne izlažite filtar suncu.   Provjerite je li filtar potpuno suh prije nego što ga ponovno stavite u klima Filtar uređaj.
  • Page 319 Skladištenje Uklonite klima uređaj s mjesta postavljanja.  Uklonite gumenu brtvu s unutarnje i vanjske jedinice i ispustite  kondenzat. Uključite uređaj u način rada s ventilatorom kako biste osušili  unutrašnjost.  Isključite klima uređaj i izvucite ga iz struje. Očistite filter i ponovno ga umetnite.
  • Page 320: Rješavanje Problema

    RJEŠAVANJE PROBLEMA Ako uređaj ne radi ili radi samo u ograničenoj mjeri: Provjerite pojavljuje li se kod pogreške na zaslonu i pogledajte tablicu kodova kako biste pronašli rješenje. Ako se ne prikaže šifra pogreške, pogledajte tablicu pogrešaka kako biste pronašli moguće rješenje. Uzrok Kodirati IPM pogreška pogona kompresora...
  • Page 321 Zaštita od temperature ispušnog zraka Zaštita od preopterećenja vanjske zavojnice (rezervirano) Pogreška povratne veze unutarnjeg DC ventilatora Zaštita od preopterećenja unutarnjeg svitka Zaštita od smrzavanja unutarnjeg svitka Kvar unutarnjeg osjetnika temperature svitka Neispravnost senzora unutarnje temperature Neispravnost jedinice za nadzor nule unutarnje opreme Neispravnost unutarnjeg EE Greška povratne veze vodenog motora...
  • Page 322 preniska ili previsoka mora biti između 18 i 40 °C. Nedovoljan napon iz Posavjetujte se s našim napajanja servisom ili koristite drugi priključak za napajanje. Uređaj radi u načinu Pričekajte oko 3-5 minuta ventilacije dok se termostat ponovno Samo ne uključi. istiskivanje Način hlađenja se Provjerite je li montažni...
  • Page 323 Registracija Ako još nemate Smart Life račun, možete se registrirati ili prijaviti pomoću koda za provjeru koji će vam biti poslan SMS-om. Za registraciju: Dođite do područja registracije u aplikaciji.  Sustav automatski prepoznaje vašu državu ili regiju. Također  imate mogućnost ručnog odabira koda države.
  • Page 324  Nakon što je uređaj uspješno konfiguriran, klima uređaj se prikazuje na stranici Smart Home. Dodirnite ga za pristup radu uređaja.
  • Page 325 Uspostavljanje veze putem Bluetootha  Provjerite je li uređaj u stanju pripravnosti prije uspostavljanja veze.  Pritisnite tipku "FAN" na 3 sekunde da biste se prebacili na način Wi-Fi veze i svjetlo Wi-Fi signala će početi treperiti.  Aktivirajte Bluetooth na svom telefonu. ...
  • Page 326 Aplikacija također radi s Amazon Alexa i Google Assistantom Tehnički podaci WiFi radio tehnologija: Wifi ( WLAN) Radna frekvencija radija 2412MHz-2472MHz BLE radna frekvencija 2402MHz-2480MHz 802.11b: DSSS Vrsta modulacije 802.11g: OFDM 802.11n (20MHz) OFDM Softver fiksne frekvencije SecureCRT.exe Antensko pojačanje 2,5 dBi Vrsta antene Snaga prijenosa...
  • Page 327: Tehničke Informacije

    Tehničke informacije Broj stavke BCPSK12KW 12 000 BTU/h Kapacitet hlađenja 3500 vata 12 000 BTU/h Izlaz topline 3500 vata Maks. Potrošnja energije za 1200 vati hlađenje Maks. Potrošnja energije za 1100 vati grijanje Stopa odvlaživanja 1,2 L/h Ulazni napon 220 - 240 V...
  • Page 328 JAMSTVO S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke BE COOL donijeli ste odluku za inovativnost, izdržljivost i pouzdanost. Ovaj BE COOL uređaj ima jamstvo 2 godine od datuma kupnje u Austriji! Ako, suprotno očekivanjima, ipak bude potreban servis na vašem uređaju tijekom tog razdoblja, ovime vam jamčimo besplatan popravak (rezervni dijelovi i rad) ili (prema Schuss nahođenju) zamjenu proizvoda.
  • Page 329 OPERATING INSTRUCTIONS Mobile split air conditioner BCPSK12KW CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A PRODUCT FROM BE COOL.
  • Page 330 Current operating instructions and other languages Download the latest operating instructions or installation instructions in various languages via the link www.becool.at/ scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. PLEASE READ OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING ASSEMBLY, INSTALLATION, OPERATION MAINTENANCE.
  • Page 331 IMPORTANT INFORMATION ON SAFETY, LOCATION AND ELECTRICAL CONNECTION. 1. Installation and operation Always place the appliance on a firm, level surface. The air conditioner must not be tilted or inclined during operation. This air conditioner is only intended for use in a residential building and must not be used outdoors.
  • Page 332: Electrical Connection

    Users are strictly prohibited from adding refrigerant themselves. Electrical connection Only use the appliance in well-earthed sockets and check the suitability of the socket beforehand. Do not use extension cables or multiple sockets as this can lead to overheating and fires. Ensure that the power cable is not twisted or kinked.
  • Page 333: Storage And Transportation

    Make sure that no objects, such as fingers or hard objects, get into the air outlet or the ventilation grille, as this can lead to damage and injury. Do not pull directly on the hose and do not damage it with sharp objects. If you notice that the hose is damaged, stop using it and contact the dealer for repair.
  • Page 334 Store the device in an upright position and in a dry, cool place when it is not in use. For transportation, empty the condensation container and allow the appliance to rest for at least one hour after transportation before switching it on again.
  • Page 335 SPECIFIC INFORMATION ON THE REFRIGERANT R32 1. The refrigerant circuit between the indoor and outdoor units is sealed during the manufacturing process. 2. R32 is a refrigerant in accordance with EC environmental regulations. 3. The refrigerant can be odorless. 4. The appliance must be installed in a room where there are no sources of ignition during operation (e.g.
  • Page 336: Declaration Of Conformity

    Recycling, disposal, declaration of conformity RECYCLING The packaging materials can be recycled. It is therefore recommended to dispose of them in sorted waste DISPOSAL The "crossed-out dustbin" symbol requires the separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment may contain hazardous and environmentally harmful substances.
  • Page 337: Scope Of Delivery

    DESCRIPTION OF THE DEVICE AND SCOPE OF DELIVERY SCOPE OF DELIVERY The BE COOL air conditioner is supplied with: Air conditioner Remote control Bracket 2×hand screws Sealing cloth Velcro fastener Drain hose Snap lock Steel wire safety rope Eye bolt (optional) 2×battery (1.5V, AAA)
  • Page 338 DESCRIPTION 1. Control panel 6. Indoor unit air inlet 2. Indoor unit air outlet 7. Vent opening 3. Castors 8. Connecting tube 4. Handle 9. Handle 5. Air supply for outdoor unit 10. Power cable...
  • Page 339: Control Panel And Remote Control

    CONTROL PANEL AND REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL Make sure that the batteries are inserted correctly before using the remote control. The steps for installation are as follows:  Slide open the cover on the back of the remote control to open it. ...
  • Page 340 Control panel ① Power button Press this button to switch the air conditioning on or off. ② Mode button Press this button to select the cooling, ventilation, dehumidification and heating operating modes. ③ Temperature/time setting In cooling/heating mode: press this button to increase or decrease the set temperature;...
  • Page 341: Installing The Air Conditioning System

    ⑥ Sleep mode (up + timer button) Press this button combination: "up + timer button" in cooling/heating mode to switch to sleep mode. ⑦ Display indication The display shows the temperature and time. ⑧ Swivel function (speed + timer button) Press the button combination (speed + timer button) to switch the swivel function on or off.
  • Page 342 Steel wire safety rope Installing the bracket components 3 ) Install the eye bolt on the indoor unit and then attach the steel wire safety cable to the eye bolt. As shown in the picture: Steel wire safety rope Steel wire safety rope 4) Stick the Velcro onto the window frame and onto the window.
  • Page 343 Velcro fastener Window frame Windows 5) First stick the sealing cloth firmly onto the window frame, then pull off the sealing cloth and stick the other side of the sealing cloth onto the window. As shown in the picture: Sealing cloth 6) Attach the mounting bracket to the window.
  • Page 344 Installation Bracket Windows Wall Hand screw When installing the outdoor unit, the fastening buckle of the outdoor unit should be attached to the bracket. The hook of the outdoor unit must be hooked into the opening provided in the bracket. Then tighten the screw by hand. See illustration: Screw by Hook...
  • Page 345 Window frame Sealant Locking Windows Safety rope 9) After completing the installation. NOTE: The air conditioner must be installed in a level and unobstructed location. Ensure that the air outlet is not blocked. The minimum distance required is 50 cm on all sides. 10) If the outdoor unit requires the use of a drain hose, simply install the drain hose directly to the drain socket.
  • Page 346: Maintenance And Cleaning

    Outdoor unit Water outlet Drain hose MAINTENANCE AND CLEANING 1. Ensure that the appliance is disconnected from the power supply before carrying out maintenance work. 2. Do not use chemical cleaning agents such as petrol to clean the appliance. 3. Do not clean the appliance directly under running water. 4.
  • Page 347 Clean the filter with tap water and/or a vacuum cleaner to remove  dirt. Do not use water that is hotter than 40 °C and do not expose the  filter to the sun. Make sure that the filter is completely dry before reinserting it into ...
  • Page 348 Storage Remove the air conditioner from the installation site.  Remove the rubber seal from the indoor unit and the outdoor unit and  drain off the condensation. Operate the appliance in fan mode to dry the inside.  Switch off the air conditioner and unplug it. ...
  • Page 349: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If the appliance does not work or only works to a limited extent: Check whether an error code appears on the display and refer to the code table to find a solution. If no error code is displayed, refer to the error table to find a possible solution.
  • Page 350 Exhaust air temperature protection Overload protection of the outer coil (reserved) Feedback error of the indoor DC fan Overload protection of the inner coil Freeze protection of the inner coil Malfunction of the internal coil temperature sensor Malfunction of the indoor temperature sensor Malfunction of the zero monitoring unit of the interior fittings Malfunction of the internal EE...
  • Page 351 40 °C. Insufficient voltage from Consult our service the power supply department or use a different power connection. The appliance runs in Wait about 3-5 minutes ventilation mode until the thermostat Only air switches on again. displacement, Cooling mode has just Check that the mounting but no cooling switched off...
  • Page 352 Registration If you do not yet have a Smart Life account, you can register or log in with a verification code that will be sent to you by SMS. To register: Navigate to the registration area in the app.  The system automatically recognizes your country or region.
  • Page 353  Once the appliance has been successfully configured, the air conditioning unit is displayed on the Smart Home page. Tap on it to access the operation of the appliance.
  • Page 354 Establishing a connection via Bluetooth  Make sure that the device is in standby mode before you establish the connection.  Press the "FAN" button for 3 seconds to switch to Wi-Fi connection mode and the Wi-Fi signal light will start flashing. ...
  • Page 355 The application also works with Amazon Alexa and Google Assistant Technical data WiFi radio technology: Wifi (WLAN) Radio operating frequency 2412MHz-2472MHz BLE operating frequency 2402MHz-2480MHz 802.11b: DSSS Modulation type 802.11g: OFDM 802.11n(20MHz): OFDM Fixed frequency software SecureCRT.exe Antenna amplification 2.5dBi Antenna type Transmission power 520dBm...
  • Page 356: Technical Information

    Technical information Item number BCPSK12KW 12,000 BTU/h Cooling capacity 3500 watts 12,000 BTU/h Heat output 3500 watts Max. Power consumption cooling 1200 watts Max. Power consumption heating 1100 watts Dehumidification rate 1.2 L/h Input voltage 220 - 240 V Frequency...
  • Page 357 WARRANTY With this quality product from BE COOL, you have made a decision for innovation, durability and reliability. This BE COOL appliance is guaranteed for 2 years from the date of purchase in Austria! If, contrary to expectations, service work on your device should nevertheless be necessary during this period, we hereby guarantee you a free repair (spare parts and labor) or (at Schuss's discretion) replacement of the product.
  • Page 358 Gehäuse zu öffnen, dies führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruchs. IMPORTANT! These instructions are only for the BE COOL-Service center! A Service or repairing of the device must only be performed by a qualified technician who is allowed to handle the R32 refrigerant.
  • Page 359 5. Presence of a fire extinguisher If work involving heat is carried out on the refrigeration system or associated components, appropriate fire extinguishing equipment must be available nearby. Keep a dry powder or CO₂ fire extinguisher close to the filling area. 6.
  • Page 360 10. Repairs to sealed components During repairs to sealed components, all electrical connections to the appliance must be disconnected before removing sealed covers etc. If it is absolutely necessary to connect an electrical supply to the appliance during maintenance, a permanently operated leakage detection device must be fitted at the most critical point to warn of a potentially dangerous situation.
  • Page 361 15. removal and evacuation When opening the refrigerant circuit for repairs - or for any other reason - conventional procedures must be followed. For flammable refrigerants, however, it is important that best practice is followed as flammability must be taken into account. The following procedure must be followed: - Remove refrigerant;...
  • Page 362  Mechanical handling equipment, if required, is available for handling the refrigerant cylinders; All personal protective equipment is available and used correctly;  The recovery process is monitored by a competent person at all times;  The recovery equipment and cylinders comply with the relevant standards. d) Pump out the refrigerant system if possible.
  • Page 363: Eu-Konformitätserklärung

    SCHUSS HOME ELECTRONIC GmbH Mobiles Split-Klimagerät Designation Bezeichnung Portable Split Air Conditioner Model No.: BCPSK12KW Modelnummer konform ist mit folgenden Richtlinien, Normen und/oder Verordnungen: is conformity with following directives, norms and/or regulations: (III) RED-Richtlinie RICHTLINIE 2014/53/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 16. April 2014 über die Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung von Funkanlagen auf dem Markt und zur Aufhebung der Richtlinie 1999/5/EG...
  • Page 364 RoHS-Richtlinie: 2011/65/EU Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten; Amtsblatt der EU L174, 1/07/2011, S. 88–110 RoHS Directive: 2011/65/EU Directive of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment;...
  • Page 365 English [En] EU DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer [I] declares under its sole responsibility that the products [II] are in conformity with the requirements of the EU Directives, Regulations and Harmonised standards [III]. German [De] EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller [I] erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte [II] allen Anforderungen der EU-Richtlinien, Verordnungen und harmonisierten Normen [III] entsprechen.
  • Page 366 Lithuanian [Lt] ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Gamintojas [I] savo išskirtine atsakomybe pareiškia, kad gaminiai [II] atitinka ES direktyvų, reglamentų ir darniųjų standartų reikalavimus [III]. Norwegian [No] EU-SAMSVARSERKLÆRING Produsent [I] erklærte under sitt eget ansvar at sine produkter [II] er i samsvar med kravene i EU- direktivene, forskrifter og harmoniserte standarder [III].

Table of Contents