krispol STARCUS F35 Installation Manual
krispol STARCUS F35 Installation Manual

krispol STARCUS F35 Installation Manual

Hide thumbs Also See for STARCUS F35:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 46

Quick Links

INSTRUKCJA MONTAŻU NAPĘDU
PL
INSTALLATION MANUAL
EN
MONTAGEANLEITUNG DES ANTRIEBS
DE
NÁVOD K MONTÁŽI POHONU
CZ
NOTICE DE MONTAGE D'UNE0 MOTORISATION
FR
NÁVOD NA MONTÁŽ POHONU
SK
MANUAL DE MONTARE SISTEM DE ACȚIONARE
RO
NAVODILA ZA NAMESTITEV POGONA
SL
SZERELÉSI UTASÍTÁS
HU
INSTRUKSJONER FOR DRIFTINSTALLASJON
NO
ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ ПРИВОДУ
UA
F35
2- 44
45-88
89-132
133-176
177-220
221-264
265-308
309-352
353-396
397-440
441-484

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the STARCUS F35 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for krispol STARCUS F35

  • Page 1 INSTRUKCJA MONTAŻU NAPĘDU 2- 44 INSTALLATION MANUAL 45-88 MONTAGEANLEITUNG DES ANTRIEBS 89-132 NÁVOD K MONTÁŽI POHONU 133-176 NOTICE DE MONTAGE D’UNE0 MOTORISATION 177-220 NÁVOD NA MONTÁŽ POHONU 221-264 MANUAL DE MONTARE SISTEM DE ACȚIONARE 265-308 NAVODILA ZA NAMESTITEV POGONA 309-352 SZERELÉSI UTASÍTÁS 353-396 INSTRUKSJONER FOR DRIFTINSTALLASJON...
  • Page 2: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa Dane techniczne urządzenia Wymiary urządzenia Przygotowanie do instalacji Instalacja mechaniczna Obsługa szybkiego rozblokowania linką Zakończenie instalacji / konserwacja Centrala sterująca - część do obsługi przez użytkownika Centrala sterująca - część do obsługi przez instalatora Funkcje podstawowe sterownika Szybkie programowanie napędu Tabela z opisem funkcji w menu...
  • Page 3: Ogólne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Specyfikacja zastosowania Napędy do bram przemysłowych przeznaczone do bram z zespołem napędowym. Ich bezpieczne działanie jest gwarantowane tylko pod warunkiem użytkowaniu ich zgod- nie z określonym typowym przeznaczeniem. Zespół napędowy należy chronić przed deszczem, wilgocią i agresywnymi warunkami otoczenia. Nie ponosimy odpowie- dzialności za szkody spowodowane stosowaniem do innych celów lub nieprzestrze- ganiem informacji podanych w instrukcji.
  • Page 4: Dane Techniczne

    Zasilanie centrali sterującej 24V DC Temperatura zabezpieczenia termicznego 105°C Maksymalna liczba cykli na godzinę (sprawność) Klasa ochrony urządzenia IP 54 Maksymalna ilość obrotów wału 15 obr (5 m) (maksymalna wysokość bramy) Temperatura pracy urządzenia -20/+40 (+60) °C WYMIARY URZĄDZENIA - STARCUS F35...
  • Page 5: Przygotowanie Do Instalacji

    PRZYGOTOWANIE DO INSTALACJI Niebezpieczeństwo! Aby uniknąć obrażeń, należy przestrzegać następujących punktów: - napęd musi być zainstalowany bez naprężenia, - napęd nie może poruszać się po wale, - konstrukcja i podłoże wszystkich elementów muszą być odpowiednie do występujących sił. Ostrzeżenie! Aby uniknąć uszkodzenia napędu i bramy, napęd należy montować tylko wtedy, gdy - napęd jest nieuszkodzony, - temperatura otoczenia od -20°C do +60°C, - lokalizacja nie jest położona pow.
  • Page 6: Instalacja Mechaniczna

    INSTALACJA MECHANICZNA Śruby montażowe: Należy używać śrub o mini- malnej wytrzymałości 800 N/mm2. Możliwe sposoby montażu napędu. Akcesoria montażowe Używaj dostarczonych akcesoriów montażowych: 1. Śruby kołnierzowe z łbem sześciokątnym M8x12 - 4 szt. 2. Śruby z gniazdem sześciokątnym M6 - 4 szt.
  • Page 7 INSTALACJA MECHANICZNA Montaż konsoli montażowej przy wale bramy Ostrzeżenie: Aby uniknąć uszkodzenia napędu i bramy, napęd musi być zamontowany do konsoli montażowej w celu wytłumienia drgań i właściwego przeniesienia momentu obrotowego. 1) Zamontować wspornik/konsolę przenoszący moment obrotowy (A). 2) Nasmarować wał sprężyny (B) wokół napędu. 3) Umieść...
  • Page 8: Obsługa Szybkiego Rozblokowania Linką

    OBSŁUGA SZYBKIEGO ROZBLOKOWANIA LINKĄ Mechanizm zwalniający umożliwia ręczne ste- rowanie bramą przemysłową w celu rozłączenia stanu zablokowania między wałem wyjściowym a napędem w przypadku awarii zasilania lub sytuacji awaryjnej. 1. Samodzielnie zamontuj sznur zwalniający do pierścienia linki zwalniającej napęd i upewnij się, że połączenie jest solidne.
  • Page 9: Centrala Sterująca - Część Do Obsługi Przez Użytkownika

    CENTRALA STERUJĄCA - CZĘŚĆ DO OBSŁUGI PRZEZ UŻYTKOWNIKA Wyświetlacz cyfrowy: F.C. Po włączeniu zasilania pojawia się, później odliczanie od — — :brak ustawionych położeń krańcowych :ustawione położenia krańcowe Przycisk : GÓRA Przycisk : STOP Przycisk: DÓŁ CENTRALA STERUJĄCA - CZĘŚĆ DO OBSŁUGI PRZEZ INSTALATORA Pozycja Przycisk / Złącze Opis Krótkie przyciśnięcie: Potwierdź...
  • Page 10: Funkcje Podstawowe Sterownika

    FUNKCJE PODSTAWOWE STEROWNIKA FUNKCJA POZYCJA OPIS AUTOMATYCZNE Krótkie UWAGA! ZAMYKANIE przyciśnięcie: Funkcja „AUTO CLOSE” może być aktywowana tylko wtedy, gdy fotokomórka lub kurtyna świetlna zostały prawidłowo zainstalowane a funkcja fotokomórki została włączona w menu funkcji (Menu 5). - Krótkie przyciśnięcie przycisku “AUTO CLOSE”, powoduje zapalenie się...
  • Page 11: Szybkie Programowanie Napędu

    SZYBKIE PROGRAMOWANIE NAPĘDU FUNKCJA OPIS 1. Wciśnij i przytrzy- Wszystkie diody pod oznaczeniami prowadzenia SL, HL, VL maj przycisk będą świecić. Następnie puść przycisk, jedna z diod zacznie migać. przez 3 s.: 2. Krótkie Odpowiednia dioda będzie migać pod wybranym przyciśnięcie: rodzajem SL, HL, VL.
  • Page 12: Tabela Z Opisem Funkcji W Menu

    TABELA Z OPISEM FUNKCJI W MENU Wyświetlane MENU Funkcja MENU oznaczenie O. — Ustawienie położeń krańcowych 1. — Ustawienia podstawowych funkcji Regulacja prędkości i dystansu uruchomienia 2. — spowolnienia 3. — Regulacja łagodnego zatrzymania STOP-SOFT 4. — Regulacja parametrów automatycznego zamykania 5.
  • Page 13: Ustawienia Parametrów Funkcji W Menu

    USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU O. — MENU 0 Ustawienie położeń krańcowych O. — Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 s., aż na wyświetlaczu pojawi się 0.-, następnie puść przycisk. Wciśnij przycisk SET, aby wejść w ustawienia tej funkcji, na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 14 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 1. — MENU 1 Tryby pracy, korygowanie położeń krańcowych 1. — Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 1. 0 sekund aż na wyświetlaczu pojawi się 0.- na- Wybór trybu pracy stępnie puść przycisk. Używaj przycisku UP, aby wybrać...
  • Page 15 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 1. 1 Używaj przycisk UP, aby wybrać 1.1 następnie 1. 1 Korygowanie krótko przycisk SET, aby wybrać ten parametr. wysokości wyłączenia działania zabezpieczenia Na wyświetlaczu pojawi się krawędziowego Wybierz parametr w zakresie od używając przycisków UP/DOWN, następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
  • Page 16 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU Uwaga: Domyślnie - Wybierz co oznacza zmianę położenia krańowego w kierunku otwierania. - Wybierz co oznacza zmianę położenia krańowego w kierunku otwierania. 1. 3 1. 3 Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 Korygowanie pozycji sekund aż...
  • Page 17 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 2. — MENU 2 Regulacja prędkości i spowolnień Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 2. 0 sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się 0.- na- stępnie puść przycisk: Regulacja prędkości - używaj przycisku UP, aby wybrać 2. - na- zamykania stępnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wy- brać...
  • Page 18 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU Niska prędkość. Stanowi 70% maksymalnej prędkości, 40% prędkości podczas miękkiego stopu. Uwaga: Po wykonaniu szybkiego programowania na- pędu z funkcjq „AAS" (system autoad aptacji) prędkośc otwierania bramy jest automatycznie dobrana i zoptymalizowa na do danej bramy. Jeżeli dokonasz zmiany tej prędkości, musisz wykonać...
  • Page 19 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 3. — MENU 3 Regulacja łagodnego zatrzymania SOFT STOP Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 3. - Regulacja sekund aż na wyświetlaczu pojawi się 0.- łagodnego zatrzymania następnie puść przycisk; SOFT STOP - Używaj przycisku UP, aby wybrać 3.- - następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
  • Page 20 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 4. — MENU 4 Regulacja parametrów automatycznego zamykania Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 4. - sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się 0.- na- Ustawienie czasu stępnie puść przycisk; dla automatycznego - Używaj przycisku UP, aby wybrać 4.- następnie krót- zamykania ko przyciśnij przycisk SETi wejdź...
  • Page 21 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 5. — MENU 5 Ustawienia parametrów wejścia bezpieczeństwa PE, fotokomórki, kurtyny świetlnej Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez 5. - Włączanie i wyłą- ok 6 sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się O.- czanie wejścia bezpie- następnie puść...
  • Page 22 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU Uwaga: 1. Tylko styk (NC) jest kompatybilny z zaci- skiem portu „PE". 2. Upewnij się, że wiązka podczerwieni / kurtyny świetlna została prawidłowo zainsta- lowana, w przeciwnym razie drzwi będą mogły się otwierać, ale nie zamykać. Na wyświetla- E 6.
  • Page 23 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 6. — MENU 6 Ustawienia parametrów funkcji dodatkowych Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 Ustawienie wysoko- sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się O. - na- ści otwarcia częściowego stępnie puść przycisk: - używaj przycisku UP, aby wybrać 6.- następ- nie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
  • Page 24 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6. 2 Ustawienie para- 6 sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się O.- metrów wejścia sterujace- następnie puść przycisk: go PB-(NO) - używaj przycisku UP, aby wybrać 6. - następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
  • Page 25 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 6. 3 Sterowanie sekund, aż na świetlaczu pojawi się 0,- następ- zamkiem elektrycznym nie puśc przycisk: (elektroryglem) 24 VDC - używaj przycisku UP, aby wybrać 6.- następ- nie krótko przycisnij przycisk SET, aby wybrać...
  • Page 26 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez około 6 6. 4 Ustawienie działa- sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się 0.-następ- nia lampy ostrzegawczej nie puść przycisk: - używaj przycisku UP, aby wybrać 6. - następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wy- brać...
  • Page 27 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU - Naciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez około 6. 7 Ustawienia 6 sekund, aby wejść do głównego menu dopóki wyjścia przekaźnikowego nie pojawi się “0.-” na wyświetlaczu; wówczas XH06 zwolnij przycisk. - Naciskaj UP aż na wyświetlaczu pojawi się “ 6.- ”. - Naciśnij przycisk SET;...
  • Page 28 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU Zestyk zamknięty podczas ruchu bramy. Zestyk otwiera się i zamyka z częstotliwością 1 Hz zamknięty podczas ruchu bramy (dodatkowa funkcja dla lampy ostrzegawczej). Wyłączenie działania wyjścia przekaźnikowego. Uwaga Ustawienia domyślne. Istnieje możliwość wyboru sposobu działania przekaźnika NO lub NC Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok.
  • Page 29 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 7. — MENU 7 Ustawienia parametrów oświetlenia dodatkowego Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 Ustawienia sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się O. - parametrów oświetlenia - następnie puść przycisk dodatkowego - używaj przycisku UP, aby wybrać 7. - - następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
  • Page 30 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 8. — MENU 8 Ustawienia parametrów konserwacji urządzenia Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok Ustawienia 6 sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się 0.- powiadomień o wymogu następnie puść przycisk; konserwacji urządzenia - używaj przycisku UP, aby wybrać 8.- następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
  • Page 31 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 8. 1 Sprawdzenie liczby sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się 0.- na- cykli przed kolejną stępnie puść przycisk: konserwacją urządzenia - Używaj przycisku UP, aby wybrać 8. - następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
  • Page 32: Kody Błędów

    USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 9. — MENU 9 Zmiana kierunku obrotów napędu (góra/dół) Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 Zmiana kierunku sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się 0.- na- obrotów napędu stępnie puść przycisk: - używaj przycisku UP, aby wybrać 9. - ; - następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
  • Page 33 KODY BŁĘDÓW E 4. Przeciążenie napędu. 1. Brama jest zablokowana lub zbyt ciężka. 2. Sprawdź działanie i wyważe nie samej bramy. 3 Powierzchnia bramy jest zbyt duża. 4. Wymień napęd na mocniejszy. E 5. Błąd zabezpieczenia 1. Obwód bezpieczeństwa jest otwarty (brak krawędziowego.
  • Page 34: Tx/Rx Odbiornik Radiowy I Pilot Zdalnego Sterowania

    TX/RX ODBIORNIK RADIOWY I PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 1. Odbiornik radiowy działający w systemie otwartym HCS301 w zakresie częstotliwości 433 MHz lub opcjonalnie 868 MHz. 2. Obsługa pilotów 4-kanałowych z kodem dynamicznie zmiennym. 3. Odbiornik radiowy posiada złącze USB do podłączenia w urządzeniu. 4.
  • Page 35: Opis Wejść/Wyjść Centrali Sterującej

    OPIS WEJŚĆ/WYJŚĆ CENTRALI STERUJĄCEJ XH01 XH01 Wejście zasilania centrali XH03 BAT+ sterujacej - 24 V AC XH02 Terminal do podłaczenia zewnetrznego sterowania oraz zabezpieczenia XH03 Zasilanie silnika napędu XH04 Wejście zasilania 24 V DC XH05 Zasilanie elektrozamka 24 V DC XH06 Wyjście przekaźnikowe NO Wejście zasilania awaryjnego...
  • Page 36 OPIS WEJŚĆ/WYJŚĆ CENTRALI STERUJĄCEJ XHO2 Terminal wyjściowy napędu bramy Zacisk wyjściowy lampy ostrzegawczej DC24V, maksymalny prąd napędu 0,2A, FLASH/GND menu funkcji określa status funkcji +24V/GND DC 24V/ MAX 0.2A XHO5 Zacisk wyjściowy zamka elektronicznego +/- 24V wyjście zasilające elektrory- giel 24V DC, max obciążenie 2A, ZAMEK ELEKTRONICZNY czas pracy 3s funkcja w MENU...
  • Page 37 OPIS WEJŚĆ/WYJŚĆ CENTRALI STERUJĄCEJ XH08 Zacisk bezpieczeństwa (Ochrona drzwi serwisowych/ Listwa bezpieczeństwa elektrycznego) +12V +12V SINA Sygnał Zacisk urządzenia zabezpieczającego drzwi serwi- SP15/SD sowe/drzwi przejściowe. SP15 Uwaga 1: SP15 jest odłączony, napęd bramy zatrzymuje się, a wszystkie funkcje sterowania stają się nieaktywne. Uwaga 2: Elektryczna listwa bezpieczeństwa jest zwarta podczas proce- su zamykania, a napęd bramy automatycznie cofa się.
  • Page 38 OPIS WEJŚĆ/WYJŚĆ CENTRALI STERUJĄCEJ XH08 - dla zabezpieczenia CEDES - system dwupuszkowy Zacisk bezpieczeństwa (trójprzewodowe czujniki podczerwieni (OSE) /zabezpieczenie drzwi przejściowych) GND - przewód biały +12V +12V - przewód brązowy SINA Sygnał - przewód zielony SP15/SD Zacisk urządzenia zabezpieczającego drzwi przejściowe - przewód żółty Trójprzewo- Włącz menu funkcji Włącz trójprzewodowy port czujnika podczerwieni (użyj...
  • Page 39 OPIS WEJŚĆ/WYJŚĆ CENTRALI STERUJĄCEJ XH08 - kurtyna świetlna WITT Odbiornik Nadajnik GND - 2 x przewód biały +12V - 2 x przewód brązowy +12V Sygnał - 2 x przewód zielony SINA Odbiornik / Nadajnik żółte przewody połączone ze sobą - krutyny Zacisk urządzenia zabezpieczającego drzwi przejściowe - przewód czarny SP15/SD Kurtyna świetlna WITT Włącz menu funkcji...
  • Page 40 OPIS WEJŚĆ/WYJŚĆ CENTRALI STERUJĄCEJ XH02 - (V 1) Zacisk bezpieczeństwa (czteroprzewodowe czujniki podczerwieni/fotokomórki) SP15 Zatrzymanie awaryjne normalnie otwartego port (NO), wykonuje tryb długiego naciśnię- STOP cia po podłączeniu, napęd bram; Zaciski sterowania pracą napędu bramy, patrz szczegóły dotyczące poszczególnych funkcji 6.- 6.2 Menu funkcji normalnie otwartego portu (NO) Normalnie otwarty port (NO) zacisku otwierania bramy zewnętrznej...
  • Page 41 OPIS WEJŚĆ/WYJŚĆ CENTRALI STERUJĄCEJ XH02 - (V 2) Zacisk bezpieczeństwa (Czujniki podczerwieni system alarmowy) Zatrzymanie awaryjne normalnie otwartego port (NO), wykonuje tryb długiego STOP naciśnięcia po podłączeniu, napęd bram; Zaciski sterowania pracą napędu bramy, patrz szczegóły dotyczące poszczególnych funkcji 6.- 6.2 Menu funkcji normalnie otwartego portu (NO) Normalnie otwarty port (NO) zacisku otwierania bramy zewnętrznej OPEN...
  • Page 42 OPIS WEJŚĆ/WYJŚĆ CENTRALI STERUJĄCEJ Instrukcja podłączenia zabezpieczenia optycznego Uwaga: Podczas podłączania optycznych czujników krawędziowych do silnika w celu użycia. Należy najpierw usunąć rezystor 8,2K z centrali sterowniczej. Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami, w centrali sterowniczej ustaw funkcję 6.8 Instalacja 1. Zamocuj puszkę przyłączeniową do panela bramy od strony umiejscowienia centrali sterowniczej napędu.
  • Page 43 OPIS WEJŚĆ/WYJŚĆ CENTRALI STERUJĄCEJ Schemat podłaczenia - dla zabezpieczenia STARCUS - system jednopuszkowy 1. Gdy podłączamy przewód spiralny do napędu, należy najpierw usunąć rezystor 8,2 K oraz zworkę z zacisku bezpieczeństwa w centrali, a następnie podłączyć przewód spiralny do napędu. 2.
  • Page 44 OPIS WEJŚĆ/WYJŚĆ CENTRALI STERUJĄCEJ 1. Gdy podłączamy przewód spiralny do centrali sterowniczej, należy najpierw usunąć rezystor 8,2 K oraz zworkę z zacisku bezpieczeństwa w centrali, a następnie podłączyć przewód spiralny do centrali od lewej do prawej, zgodnie z kolorem przewód. Biały prze- wód do WT, brązowy przewód jest podłączony do BR, zielony przewód jest podłączony do GR, a czarny przewód jest podłączony do SD.
  • Page 45 INSTALLATION MANUAL...
  • Page 46 TABLE OF CONTENT General safety information Technical data Dimensions Before installation Mechanical installation Quick emergency release with cord Completion of the installation / Maintenance User-operated part of the control unit Installer-operated part of the control unit Basic functions of the controller Quick drive programming Table with functions in menu Menu parameters settings...
  • Page 47: General Safety Information

    GENERAL SAFETY INFORMATION Intended use The drive designed for automating industrial sectional doors. The safe operation of the drive is only guaranteed when properly selected and instal- led in accordance with this installation and user manual. The drive with IP 54 enclosure must be protected against rain, excessive moisture and other adverse environmental conditions.
  • Page 48: Technical Data

    Control unit power supply 24V DC Thermal protection limit 105°C Max. cycles per hour (efficiency) IP protection rating IP 54 Max door height/ max. number of shaft revolutions 15 rpm (5 m) Operating temperature -20/+40 (+60) °C DIMENSIONS - STARCUS F35...
  • Page 49: Before Installation

    BEFORE INSTALLATION Warning! Follow these guidelines to avoid injury: - The method of drive installation must endure stress-free operation - The drive must not move on the shaft - The installation conditions for the drive must consider the stability and resistance to forces associated with the door operation.
  • Page 50: Mechanical Installation

    MECHANICAL INSTALLATION Mounting screws: Use screws with a minimum tensile strength of 800 N/mm2. Drive installation options: Mounting accessories Use the provided mounting accessories: 1. M8*12 hexagon flange bolts x 4 2. M6 * 10 Hexagon socket set screws x 4...
  • Page 51 MECHANICAL INSTALLATION Installation of the console assembly at the door shaft Warning In order to avoid damage to the drive and the door, the drive must be instal- led to the console assembly. It dampens vibrations and allows for the proper torque transfer.
  • Page 52: Quick Emergency Release With Cord

    QUICK EMERGENCY RELEASE WITH CORD The quick release mechanism with a cord enables manual operation of the door by disconnecting the gear in the drive in the event of a failure or power failure. 1. Install the (supplied) cord of appropriate length to the ring on the drive.
  • Page 53: User-Operated Part Of The Control Unit

    USER-OPERATED PART OF THE CONTROL UNIT Digital display: F.C. The first boot up displays, then count down from — — : Without travel limit set. :With travel limit set. Button: UP/STOP Button: STOP Button: DOWN/STOP INSTALLER-OPERATED PART OF THE CONTROL UNIT Position Button/ connector Description...
  • Page 54: Basic Functions Of The Controller

    BASIC FUNCTIONS OF THE CONTROLLER FUNCTION POSITION DESCRIPTION AUTO CLOSE Short Important: press: The “AUTO CLOSE” only can be activated when the Photo beam or light curtain has been correctly installed and the photo beam function has been enabled from function menu.
  • Page 55: Quick Drive Programming

    QUICK DRIVE PROGRAMMING FUNCTION DESCRIPTION 1. Press and hold All of the indicator lights are light up constantly for “SL,HL,VL” and the RAIL SYSTEM then off. button for 3 sec. Then release the button until one of the indicator lights flashes. 2.
  • Page 56 TABELE DESCRIBING FUNCTIONS IN MENU MENU Function in MENU Displayed box O. — Travel Limit Setting 1. — Common Function Setting 2. — Operating Parameter Setting 3. — Soft Stop (during-operation) Function Setting 4. — AUTO CLOSE Time & Condition Setting 5.
  • Page 57: Menu Parameters Settings

    SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU O. — MENU 0 Travel limit settings O. — Press and hold SET button for about 6 seconds to enter travel limit setting until “0.-” appears on the display then release the button. Press SET to enter travel limit setting menu, the digital displays now you can set the OPEN Position Limit.
  • Page 58 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 1. — MENU 1 Common Function Setting 1. — Press and hold SET button for about 6 seconds 1. 0 to enter main menu until “0.-” appears on the Wired Push Button Mode display then release the button. Setting Press UP till “1.-”...
  • Page 59 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 1. 1 Press UP till “1.1” appears on the display. 1. 1 Reversal Distance Press SET to enter the Reversal Distance Igno- Ignorance Setting (Fine rance Setting. adjustment of the pre- The digital flashes -close limit position- for Adjust the stalls from by button UP...
  • Page 60 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU Note: Default a. Select which means the limit position moves further in the OPEN DOOR direction. - Select which means the limit position moves in the door center direction. 1. 3 1. 3 Press and hold SET button for about 6 se- Fine adjustment of conds to enter main menu until “0.-”...
  • Page 61 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 2. — MENU 2 Adjustment of speed and decelerations Press and hold SET button for about 6 seconds to 2. 0 enter main menu until “0.-” appears on the display Door closing speed then release the button. adjustment Press UP till “2.-”...
  • Page 62 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU Low speed, 70% of standard door opening speed,40% of soft closing speed Note: After quick setting the door drive,AAS function automatically select the most optimized speed for the door already. When you change the speed manually in this menu,you have to set the travel position limit again to ensure door drive works properly.
  • Page 63 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 3. — MENU 3 Soft Stop (during-operation) Function Setting Press and hold SET button for about 6 seconds 3. - Soft stop (during- to enter main menu until “0.-” appears on the -operation) function display then release the button.
  • Page 64 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 4. — MENU 4 AUTO CLOSE Time & Condition Setting Press and hold SET button for about 6 seconds to en- 4. - ter main menu until “0.-” appears on the display then AUTO CLOSE release the button.
  • Page 65 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 5. — MENU 5 Infrared Beam & Light Curtain Function Press and hold SET button for about 6 seconds 5. - Infrared function off to enter main menu until “0.-” appears on the and on display then release the button.
  • Page 66 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU Note Important Notice: Only the Normal-Close (NC) contact is compati- ble with the “PE” port terminal. 2. Make sure the Infrared Beam /Light Cur- tain has been correctly installed, otherwise the door will be allowed for opening but not closing.
  • Page 67 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 6. — MENU 6 Terminals for Extra Function Setting Press and hold SET button for about 6 seconds Partial opening to enter main menu until “0.-” appears on the height setting display then release the button. Press UP till “6.-”...
  • Page 68 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU Press and hold SET button for about 6 seconds 6. 2 PB Port function to enter main menu until “0.-” appears on the setting (NO) display then release the button. Press UP till “6.-” appears on the display. Press SET then appears “6.0”...
  • Page 69 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU Press and hold SET button for about 6 seconds 6. 3 Electronic lock to enter main menu until “0.-” appears on the function display then release the button. Press UP till “6.-” appears on the display. Press SET then appears “6.0”...
  • Page 70 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU Press and hold SET button for about 6 seconds 6. 4 FLASH/Warning to enter main menu until “0.-” appears on the light output port setting display then release the button. Press UP till “6.-” appears on the display. Press SET then appears “6.0”...
  • Page 71 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU Press and hold SET button for about 6 seconds 6. 7 XH06 Relay to enter main menu until “0.-” appears on the output module function display then release the button. setting Press UP till “6.-” appears on the display. Press SET then appears “6.0”...
  • Page 72 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU The relay is closed during door drive operation. When the door drive running, the relay flashes at a frequency of 1HZ (externally extended warning light function). Relay no action Note default. The customer can set the function according to the specific application and choose the ap- propriate function with the Normal-Open (NO) and Normal-Close (NC) function of the relay.
  • Page 73 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 7. — MENU 7 Courtesy Light Function Setting Press and hold SET button for about 6 seconds Courtesy light off to enter main menu until “0.-” appears on the delay time. display then release the button. Press UP till “7.-”...
  • Page 74 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 8. — MENU 8 Maintenance Alarm Function Setting Press and hold SET button for about 6 seconds Maintenance alarm to enter main menu until “0.-” appears on the cycle-counting setting display then release the button. Press UP till “8.-”...
  • Page 75 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU Press and hold SET button for about 6 seconds 8. 1 Query the rema- to enter main menu until “0.-” appears on the ining cycles of mainte- display then release the button. nance alarm Press UP till “8.-”...
  • Page 76: Error Codes

    SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 9. — MENU 9 Gear Motor Running Direction Rotating Setting Press and hold SET button for about 6 seconds Door drive output to enter main menu until “0.-” appears on the rotating direction setting display then release the button.
  • Page 77 ERROR CODES E 4. Door drive overload alarm, 1. The door is stuck, or the door is too heavy. current overrun. 2. The door size is too large. 3. Check the door body. 4. Replace for the high-power door drive. E 5.
  • Page 78: Tx / Rx Radio Receiver And Remote Control

    TX/RX FUNCTION MODULE DESCRIPTION (optional) 1. Radio receiver operating in the HCS301 open system within the 433 MHz or optionally 868 MHz frequency range. 2. Support for 4-channel remotes with dynamically changing code. 3. The radio receiver has a USB connector for connection to the device. 4.
  • Page 79: Description Of The Control Panel Inputs / Outputs

    DESCRIPTION OF THE INPUTS / OUTPUTS OF THE CONTROL XH01 XH01 DC24V Power input terminal XH03 BAT+ XH02 External function terminal XH03 Gear motor power supply terminal XH04 DC24V Input terminal XH05 Electronic lock terminal XH06 Relay module output terminal BAT+ Lead-acid battery input terminal RJ11...
  • Page 80 DESCRIPTION OF THE INPUTS / OUTPUTS OF THE CONTROL XHO2 Door drive output terminal DC24V warning light output terminal, drive MAX current 0.2A, function menu FLASH/GND define function status +24V/GND DC 24V/ MAX 0.2A XHO5 Electronic lock output terminal ±24V Electronic lock output termi- nal, output current max.
  • Page 81 DESCRIPTION OF THE INPUTS / OUTPUTS OF THE CONTROL XH08 Safety terminal (Wicket door protection/ Electrical safety edge) +12V +12V SINA Signal SP15/SD Wicket door/ Pass door protection device terminal. SP15 Note1: SP15 is disconnected, the door drive stops, and all control functions are invalid.
  • Page 82 DESCRIPTION OF THE INPUTS / OUTPUTS OF THE CONTROL XH08 - for CEDES protection - two-box system Safety clamp (three-wire infrared sensors (OSE) /pass door protection) GND - white wire +12V +12V - brown wire SINA Signal - green wire SP15/SD Pass door safety device terminal - yellow wire Three-wire...
  • Page 83 DESCRIPTION OF THE INPUTS / OUTPUTS OF THE CONTROL XH08 - Light curtain WITT Receiver Transmitter GND - 2 x white wire +12V - 2 x brown wire +12V Signal - 2 x green wire SINA Receiver/Transmitter yellow wires connected together - crutins SP15/SD Pass door safety device terminal - black wire...
  • Page 84 DESCRIPTION OF THE INPUTS / OUTPUTS OF THE CONTROL XH02 - (V 1) Safety terminal (four-wire infrared sensors/photocells) SP15 Emergency stop normally open (NO) port, after connection, the door drive executes STOP long press operation mode Door drive operation control terminal, see details for specific functions 6.- 6.2 Function menu normally open (NO) port External door opening terminal normally open (NO) port...
  • Page 85 DESCRIPTION OF THE INPUTS / OUTPUTS OF THE CONTROL XH02 - (V 2) Safety terminal (Infrared sensors/Alarm System) Emergency stop normally open (NO) port, after connection, the door drive executes STOP long press operation mode Door drive operation control terminal, see details for specific functions 6.- 6.2 Function menu normally open (NO) port External door opening terminal normally open (NO) port...
  • Page 86: Installation

    DESCRIPTION OF THE INPUTS / OUTPUTS OF THE CONTROL Instruction of Optical Edge Sensors Note: When connecting the optical edge sensors to the motor for use Need to remove the 8.2K resistor on the control box first. Follow the instructions below to access the control box interface, and set the function to 6.8, the optical edge sensors can be used normally.
  • Page 87 DESCRIPTION OF THE INPUTS / OUTPUTS OF THE CONTROL Wiring Installation - for STARCUS security - single-box system 1. To connect the spring wire to the motor, you need to remove the 8.2K resistor and short wire from the original safety terminal, and then connect the spring wire to the safety terminal from left to right according to the color of the...
  • Page 88 DESCRIPTION OF THE INPUTS / OUTPUTS OF THE CONTROL 1. The spring wire is connected to the left side of the wiring terminal in the safety junc- tion box, and WT and GND need to be short-circuited. 2. The white wire of the spring wire is connected to WT, the brun wire is connected to BR, the green wire is connected to GR, and the black wire is connected to SD.
  • Page 89 MONTAGEANLEITUNG DES ANTRIEBS...
  • Page 90 INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Sicherheitsinformationen Technischen Daten der Geräte Abmaße der Geräte Vorbereitung auf die Installation Mechanische Installation Bedienung der Schnellentsperrung mit Seil Abschluss der Installation / Wartung Steuerzentrale – vom Benutzer zu bedienender Teil Steuerzentrale – vom Installateur zu bedienender Teil Grundfunktionen der Steuerung Schnelle Programmierung des Antriebs Tabelle mit Beschreibung der Funktionen im Menü...
  • Page 91: Allgemeine Sicherheitsinformationen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN Spezifikation der Anwendung Antrieb für die Automatisierung von industriellen Sektionaltoren. Ein sicherer Betrieb des Antriebs ist nur bei richtiger Auswahl und Montage gemäß dieser Installations- und Betriebsanleitung gewährleistet. Der Antrieb hat die Schutzart IP 54 und muss vor Regen, Feuchtigkeit und anderen widrigen Umgebungsbedingungen geschützt werden.
  • Page 92: Technischen Daten Der Geräte

    105°C Maximale Anzahl der Zyklen pro Stunde (Leistungsgrad) Schutzklasse des Geräts IP 54 Maximale Höhe des Tores / maximale Anzahl 15 Umdr. (5 m) der Umdrehungen der Welle Betriebstemperatur des Geräts -20/+40 (+60) °C ABMASSE DER GERÄTE - STARCUS F35...
  • Page 93: Vorbereitung Auf Die Installation

    VORBEREITUNG AUF DIE INSTALLATION Warnung: Um Verletzungen zu vermeiden, müssen die folgenden Richtlinien eingehalten werden: - Der Antrieb muss so installiert werden, dass ein Betrieb ohne Spannungen garantiert wird. - Der Antrieb darf sich nicht auf der Welle bewegen. - Bei der Installation des Antriebs müssen die Stabilität und die Widerstandsfähigkeit gegenüber den Kräften, die beim Antrieb des Tores auftreten, berücksichtigt werden.
  • Page 94: Mechanische Installation

    MECHANISCHE INSTALLATION Montageschrauben: Es müssen Schrauben mit einer Mindestfestigkeit von 800 N/mm2 verwendet werden. Mögliche Arten der Montage des Antriebs. Montagezubehör Verwenden Sie das mitge- lieferte Montagezubehör: 1. Flanschschrauben mit Sechskantkopf M8x12 – 4 Stück. 2. Schrauben mit Innensechskant M6 - 4 Stück.
  • Page 95 MECHANISCHE INSTALLATION Montage der Konsole an der Welle des Tores Achtung: Um Schäden am Antrieb und am Tor zu vermeiden, muss der Antrieb an der Montagekonsole befestigt werden, um Vibrationen zu dämpfen und eine ein- wandfreie Übertragung des Drehmoments zu gewährleisten. 1) Montagekonsole montieren (A).
  • Page 96: Bedienung Der Schnellentsperrung Mit Seil

    BEDIENUNG DER SCHNELLENTSPERRUNG MIT SEIL Der Mechanismus der Schnellentsperrung ermöglicht die manuelle Betätigung des Tores, indem er im Falle einer Störung oder eines Stromausfalls die Zahnräder im Antrieb auskuppelt. 1. Befestigen Sie ein geeignetes Seil (im Lieferumfang enthalten) am Ring im Antrieb 2.
  • Page 97: Steuerzentrale - Vom Benutzer Zu Bedienender Teil

    STEUERZENTRALE – VOM BENUTZER ZU BEDIENENDER TEIL Digitales Display: Nach dem Einschalten F.C. der Stromversorgung erscheinen, späterer Countdown von — — :Endlagen nicht eingestellt :Endlagen eingestellt Taste: NACH OBEN Taste: STOP Taste: NACH UNTEN STEUERZENTRALE – VOM INSTALLATEUR ZU BEDIENENDER TEIL Position Taste / Anschluss Beschreibung Kurzes Drücken: Bestätigung der Änderung;...
  • Page 98: Grundfunktionen Der Steuerung

    GRUNDFUNKTIONEN DER STEUERUNG FUNKTION POSITION BESCHREIBUNG AUTOMA- Kurzes ACHTUNG! Die Funktion des automatischen Schließens kann nur aktiviert TISCHES Drücken: werden, wenn eine Lichtschranke oder ein Lichtgitter instal- SCHLIESSEN liert und in MENU 5 aktiviert wurde. – Ein kurzer Druck auf die Taste AUTO CLOSE bewirkt das Aufleuchten der LED neben der Taste und bedeutet, dass die Funktion des automatischen Schließens aktiviert ist.
  • Page 99: Schnelle Programmierung Des Antriebs

    SCHNELLE ANTRIEBSPROGRAMMIERUNG FUNKTION BESCHREIBUNG 1. Taste Alle LEDs unter den Führungsbezeichnungen SL, HL, VL leuchten auf. Lassen Sie dann die Taste los – eine der LEDs beginnt zu blinken. drücken und für 3 Sekunden gedrückt zu halten: 2. Ein kurzer Die entsprechende LED blinkt unter dem Druck: gewählten Typ SL, HL, VL.
  • Page 100: Tabelle Mit Beschreibung Der Funktionen Im Menü

    TABELLE MIT BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN IM MENÜ Angezeigte MENÜ Menüfunktion Bezeichnung O. — Einstellung der Endlagen. 1. — Betriebsarten, Korrektur der Endlagen. Einstellung von Geschwindigkeit 2. — und Verzögerungsstrecke. 3. — Steuerung des langsamen Anhaltens STOP-SOFT Einstellung der Parameter 4. — für das automatische Schließen Einstellungen der Parameter 5.
  • Page 101: Einstellungen Der Funktionsparameter Im Menü

    EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ O. — MENU 0 Einstellung der Endlagen O. — SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt hal- ten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Taste loslassen. SET-Taste drücken, um die Einstellungen für diese Funktion vorzunehmen. Auf dem Display erscheint sie können dann die obere Endlage einstellen.
  • Page 102 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 1. — MENU 1 Betriebsarten, Korrektur der Endlagen 1. — SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt 1. 0 halten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Auswahl des Taste loslassen. Betriebsmodus Mit der Taste UP die Option 1.- auswählen und dann kurz die Taste SET drücken, um diesen Pa- rameter auszuwählen.
  • Page 103 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 1. 1 Mit der Taste UP die Option 1.1 auswählen und 1. 1 Korrektur der dann kurz die Taste SET drücken, um diesen Abschalthöhe Parameter auszuwählen. des Kantenschutzes Auf dem Display erscheint Wählen Sie einen Parameter aus dem Bereich mit den Tasten UP/DOWN Dann kurz die SET-Taste drücken, um diesen Parameter auszuwählen und automatisch zu...
  • Page 104 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ Ach- Standardeinstellung: tung! - Wählen Sie was eine Veränderung der Endlage in Öffnungsrichtung bedeutet. Wählen Sie was eine Verände- rung der Endlage in Öffnungsrichtung bedeutet. 1. 3 1. 3 SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt Korrektur der Endla- halten, bis das Display 0.- anzeigt.
  • Page 105 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 2. — MENU 2 Geschwindigkeits- und Verzögerungseinstellung SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt 2. 0 halten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Taste loslassen. Einstellen der Schließge- - Mit der Taste UP die Option 2 auswählen – An- schwindigkeit schließend kurz die SET-Taste drücken, um die- sen Parameter auszuwählen...
  • Page 106 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ Niedrige Geschwindigkeit. Entspricht 70% der maximalen Geschwindigkeit, 40% Geschwindigkeit beim sanften Anhalten. Ach- Nach der Schnellprogrammierung des Antriebs tung! mit der Funktion "AAS" (Auto-Adaptations- -System) wird die Öffnungsgeschwindigkeit des Tores automatisch ausgewählt und für das jeweilige Tor optimiert.
  • Page 107 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 3. — MENU 3 Steuerung des langsamen Anhaltens SOFT-STOP SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt hal- 3. - Steuerung des ten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Taste langsamen Anhaltens loslassen. SOFT-STOP –...
  • Page 108 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 4. — MENU 4 Einstellung der Parameter für das automatische Schließen SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt hal- 4. - Einstellung der ten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Taste Zeit der automatischen loslassen.
  • Page 109 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 5. — MENU 5 Einstellungen der Parameter des PE-Sicherheitseingangs SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt 5. - Aktivierung und halten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Deaktivierung des Sicherhe- Taste loslassen. itseingangs für Lichtschran- –...
  • Page 110 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ Ach- 1. Nur der Kontakt (NC) ist mit der Anschlus- tung! sklemme „PE“ kompatibel. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Infrarotstra- hl / Lichtvorhang korrekt installiert ist, da sich das Tor sonst zwar öffnen, aber nicht schließen lässt. E 6.
  • Page 111 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 6. — MENU 6 Einstellungen der Parameter der Zusatzfunktionen SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt Einstellung der Höhe halten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die der teilweisen Öffnung Taste loslassen: – Wählen Sie mit der UP Taste die Option 6.- und drücken Sie dann kurz die SET-Taste, um diesen Parameter auszuwählen –...
  • Page 112 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt 6. 2 Einstellung der halten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Steuereingangsparame- Taste loslassen. ter PB-(NO) – Wählen Sie mit der UP Taste die Option 6.- und drücken Sie dann kurz die SET-Taste, um diese Funktion auszuwählen –...
  • Page 113 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt 6. 3 Steuerung des halten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Elektroschlosses Taste loslassen. (Elektroriegels) 24 VDC – Wählen Sie mit der UP Taste die Option 6.- und drücken Sie dann kurz die SET-Taste, um diese Funktion auszuwählen –...
  • Page 114 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ Halten Sie die SET-Taste ca. 6 s lang gedrückt, bis 6. 4 Einstellung der das Display 0.- anzeigt, und lassen Sie dann die Funktion der Warnleuchte Taste los. – Wählen Sie mit der UP Taste die Option 6.- und drücken Sie dann kurz die SET-Taste, um diese Funktion auszuwählen –...
  • Page 115 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt hal- 6. 7 Einstellungen des ten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Taste Relaisausgangs XH06 loslassen. – Wählen Sie mit der UP Taste die Option 6.- und drücken Sie dann kurz die SET-Taste, um diese Funktion auszuwählen –...
  • Page 116 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ Kontakt während der Torbewegung geschlossen. Der Kontakt öffnet und schließt sich mit einer Frequenz von 1 Hz während der Torbewegung (Zusatzfunktion für Warnlampe). Abschaltung der Funktion des Relaisausgangs. Ach- Standardeinstellung. tung! Es besteht die Wahl zwischen der Funktion des Relais NO und NC.
  • Page 117 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 7. — MENU 7 Einstellungen der Parameter der Zusatzbeleuchtung SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt hal- Einstellungen der ten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Taste Parameter der Zusatzbele- loslassen. uchtung – Wählen Sie mit der UP Taste die Option 7.- und drücken Sie dann kurz die SET-Taste, um diese Funktion auszuwählen –...
  • Page 118 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 8. — MENU 8 Einstellungen der Parameter für die Wartung des Geräts SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt hal- Einstellung der ten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Taste Benachrichtigungen über loslassen. die Notwendigkeit der –...
  • Page 119 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ Halten Sie die SET-Taste ca. 6 s lang gedrückt, bis 8. 1 Prüfung der Anzahl das Display 0.- anzeigt, und lassen Sie dann die der Zyklen vor der näch- Taste los. Wählen Sie mit der Taste UP die Ein- sten Wartung des Geräts stellung 8.- und drücken Sie dann kurz die SET- -Taste, um diese Funktion auszuwählen.
  • Page 120: Fehlercodes

    EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 9. — MENU 9 Änderung der Drehrichtung des Antriebs (auf/ab) Halten Sie die SET-Taste ca. 6 s lang gedrückt, Änderung der Dreh- bis das Display 0.- anzeigt, und lassen Sie dann richtung des Antriebs die Taste los. Wählen Sie mit der Taste UP die Einstellung 9.- und drücken Sie dann kurz die SET-Taste, um diese Funktion auszuwählen.
  • Page 121 FEHLERCODES E 4. Überlastung des Antriebs. 1. Das Tor klemmt oder ist zu schwer. 2. Funktion und Auswuchtung des Tores selbst überprüfen. 3. Fläche des Tores zu groß. 4. Antrieb durch ein leistungsstärkeres Modell ersetzen. E 5. Fehler 1. Sicherheitskreis ist offen (kein Widerstand 8.2K). des Kantenschutzes.
  • Page 122: Funkempfänger Und Funkfernsteuerung

    FUNKEMPFÄNGER UND FUNKFERNSTEUERUNG TX/RX 1. Offener Systemfunkempfänger HCS301 für 433 MHz oder optional für 868 MHz. 2. Unterstützt 4-Kanal-Fernbedienungen mit dynamischem Code. 3. Der Funkempfänger verfügt über einen USB-Anschluss für die Verbindung mit dem Gerät. 4. Drücken Sie kurz die LEARN-Taste, bis die LED am Empfänger aufleuchtet. Drücken Sie dann die Taste der Fernbedienung, um den Code zur Löschung der gespeicherten Fernbe- dienungen aus dem Empfänger zu senden.
  • Page 123: Beschreibung Der Ein- Und Ausgänge Der Steuerzentrale

    BESCHREIBUNG DER EIN- UND AUSGÄNGE DER STEUERZENTRALE XH01 XH01 Eingangsklemme der Stromversor- XH03 BAT+ gung DC 24 V XH02 Klemme der externen Funktionen XH03 Klemme der Stromversorgung des Getriebemotors XH04 Eingangsklemme DC 24 V XH05 Klemme des elektronischen Schlosses XH06 Ausgangsklemme des Relaismoduls Eingangsklemme für Blei-Säure-Bat- XH07...
  • Page 124 BESCHREIBUNG DER EIN- UND AUSGÄNGE DER STEUERZENTRALE XHO2 Ausgangsterminal des Torantriebs Ausgangsklemme der Warnleuchte DC24V, maximale Antriebsstromstärke FLASH/GND 0,2A, Menüfunktion gibt den Status der Funktion an. +24V/GND DC 24V/ MAX 0.2A XHO5 Stromversorgungsausgang des Elektroriegels ±24 V Stromversorgungsausgang des Elektroriegels 24V DC, maxima- ELEKTRONISCHES SCHLOSS le Belastung 2 A, Betriebszeit 3 s.
  • Page 125 BESCHREIBUNG DER EIN- UND AUSGÄNGE DER STEUERZENTRALE XH08 Sicherheitsklemme (Schutz für Wartungstüren / elektrische Sicherheitsleiste) +12V +12V SINA Signal Klemme für die Absicherung der Service- SP15/SD /Übergangstüren. SP15 Hinweis 1: SP15 ist abgeschaltet, das Torantriebssystem stoppt und alle Steuerfunktionen werden deaktiviert. Hinweis 2: Die elektrische Sicherheitsleiste ist während des Schließvorgangs geschlossen, und der Torantrieb wird automatisch zurückgefahren.
  • Page 126 BESCHREIBUNG DER EIN- UND AUSGÄNGE DER STEUERZENTRALE XH08 - zum CEDES-Schutz - Zwei-Boxen-System Sicherheitsklemme (Dreidraht-Infrarotsensoren (OSE) /Schlupftürschutz) GND - weißes Kabel +12V +12V - braunes Kabel SINA Signal - grünes Kabel SP15/SD Durchgangstür-Sicherheitsvorrichtung – gelbes Kabel Dreidraht-Inf- Funktionsmenü aktivieren 3-Draht-IR-Sensoranschluss aktivieren rarotsensoren (verwenden Sie unsere Standard-IR-Sensoren) Hinweis: Wenn der Sicherheitseingangskreis geöffnet wird, stoppt der Torantrieb und es funktionieren...
  • Page 127 BESCHREIBUNG DER EIN- UND AUSGÄNGE DER STEUERZENTRALE XH08 - Lichtvorhang WITT Empfänger Sender GND - 2 x weißes Kabel +12V - 2 x braunes Kabel +12V Signal – 2 x grünes Kabel SINA Empfänger/Sender Gelbe Drähte miteinander verbunden - Crutins Klemme der Durchgangstür-Sicherheitsvorrichtung –...
  • Page 128 BESCHREIBUNG DER EIN- UND AUSGÄNGE DER STEUERZENTRALE XH02 - (V 1) Sicherheitsklemme (vierpolige Infrarotsensoren / Fotozellen) SP15 Die Not-Aus-Funktion für den normalerweise offenen Anschluss (NO) wird aktiviert, in- STOP dem der Langzeit-Tastmodus nach dem Anschließen des Torantriebs ausgeführt wird. Steuerterminals für Torantriebe, siehe Details zu den einzelnen Funktionen 6.- 6.2 Menü...
  • Page 129 BESCHREIBUNG DER EIN- UND AUSGÄNGE DER STEUERZENTRALE XH02 - (V 2) Sicherheitsterminal (Infrarotsensoren) Sicherheitseingang (NC), bei Unterbrechung des Stromkreises arbeitet der STOP Antrieb in Totmann-Funktion (Funktion bei gedrückter Taste) 6.- / 6.2 Steuereingang, der gemäß den Einstellungen im MENU arbeitet Steuerung des NO-Signals Steuereingang ÖFFNEN, NO-Signalsteuerung Ein externer Schalter kann definiert werden als eine Funktion der für den...
  • Page 130: Installation

    BESCHREIBUNG DER EIN- UND AUSGÄNGE DER STEUERZENTRALE Anschlussanleitung für den optischen Schutz Achtung! Beim Anschluss der optischen Kantensensoren an den Motor zum Zwecke der Nutzung muss als erstes der Widerstand 8,2K aus dem Steuerzentrale entfernt werden. Folgen Sie den nachstehenden Anweisungen und stellen Sie in der Steuerzentrale die Funktion 6.8 Installation 1.
  • Page 131 BESCHREIBUNG DER EIN- UND AUSGÄNGE DER STEUERZENTRALE Anschlussschema - für STARCUS-Sicherheit - Single-Box-System 1. Zum Anschluss des Spiralkabels am Antrieb ist zuerst der Widerstand 8,2 K und der Jumper von der Sicherheit- sklemme in der Steuerzentrale zu ent- fernen und anschließend das Spiralka- bel am Antrieb anzuschließen.
  • Page 132 BESCHREIBUNG DER EIN- UND AUSGÄNGE DER STEUERZENTRALE 1. Zum Anschluss des Spiralkabels an der Steuerzentrale ist zuerst der Widerstand 8,2 K und der Jumper von der Sicherheitsklemme in der Steuerzentrale zu entfernen und anschließend das Spiralkabel an der Steuerzentrale von links nach rechts gemäß der Farbgebung der Leitungen anzuschließen.
  • Page 133 NÁVOD K MONTÁŽI POHONU...
  • Page 134 OBSAH Obecné bezpečnostní informace Technická data Rozměry zařízení Příprava pro instalaci Montážní mechanizmus Obsluha rychlého odjištění pomocí lana Dokončení instalace / údržby Řídící jednotka Základní pokyny k funkcím Rychlý návod k instalaci pohonu Rychlé nastavení typu kolejnicového systému Položky menu, tabulka funkcí Popis funkčního menu Zobrazení...
  • Page 135: Obecné Bezpečnostní Informace

    OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Předepsané použití Průmyslový pohon vrat je určen pro pohonem poháněná vrata s pohonnou jednotkou. Bezpečné fungování je zaručeno pouze při specifikovaném běžném používání. Pohon musí být chráněn před deštěm, vlhkostí a agresivními okolními podmínkami. Nene- seme žádnou odpovědnost za škody způsobené jinými aplikacemi nebo nedodržením informací...
  • Page 136: Technická Data

    350W Ovládací napětí 24V DC Tepelná ochrana 105°C Max. počet cyklů za hodinu (cyklů) Třída ochrany IP IP 54 Mezní provozní otáčky 15 (5 m) (Maximální otáčky výstupní hřídele) Rozsah pracovních teplot -20/+40 (+60) °C ROZMĚRY ZAŘÍZENÍ - STARCUS F35...
  • Page 137: Příprava Pro Instalaci

    PŘÍPRAVA PRO INSTALACI Nebezpečí! - Pro předejití zranění dodržujte následující body: - Pohon musí být instalován bez napětí. - Pohon nesmí být pohybující se po hřídeli. - Konstrukce a podklad všech prvků musí být vhodné pro působící síly. Varování! - Pro předejití poškození pohonu a brány by měl být pohon instalován pouze, pokud: - Pohon není...
  • Page 138: Montážní Mechanizmus

    MONTÁŽNÍ MECHANIZMUS Montážní šrouby: Je třeba používat šrouby s minimální pevností 800 N/mm2. Možné způsoby instalace. Používejte dodané montážní příslušenství: 1. Šestihranné spojovací šrouby s válečkovou hlavou M8x12 - 4 kusy. 2. Šrouby se šestihrannou hlavou M6 - 4 kusy.
  • Page 139 MONTÁŽNÍ MECHANIZMUS Montáž montážní konzole u hřídele brány. Varování: Chcete-li předejít poškození pohonu a brány, musí být pohon namontován na montážní konzoli pro tlumení vibrací a správný přenos točivého momentu. 1) Namontujte nosník/konzolu pro přenos točivého momentu (A). 2) Namažte pružinovou hřídel (B) kolem pohonu. 3) Umístěte pohon (D) na pružinovou hřídel (B).
  • Page 140: Obsluha Rychlého Odjištění Pomocí Lana

    OBSLUHA RYCHLÉHO ODJIŠTĚNÍ POMOCÍ LANA Mechanismus uvolnění umožňuje manuál- ní ovládání průmyslové brány a odpojení uzamčeného stavu mezi výstupní hřídelí a poho- nem v případě výpadku napájení nebo nouzové situace. 1. Samostatně namontujte uvolňovací šňůru na kroužek uvolňovacího lanka pohonu a ujistěte se, že spojení...
  • Page 141: Řídící Jednotka

    ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA Digitální displej: F.C. Po prvním spuštění se zobrazí, nastane odpočítávání od — — :bez nastavení koncových dorazů :s nastavenými koncovými dorazy Tlačítko: NAHORU/STOP Tlačítko: STOP Tlačítko: DOLŮ/STOP ZÁKLADNÍ POKYNY K FUNKCÍM Položka Tlačítko Funkce Krátké stisknutí: Potvrzení nastavení; Dlouhé...
  • Page 142: Rychlý Návod K Instalaci Pohonu

    RYCHLÝ NÁVOD K INSTALACI POHONU FUNKCE ÚKON POPIS AUTOMATICKÉ Krátké Důležité: ZAVÍRÁNÍ stisknutí: Funkci „AUTOMATICKÉ ZAVÍRÁNÍ“ lze aktivovat pouze teh- dy, pokud jsou správně nainstalovány bezpečnostní prvky , světelný paprsek nebo světelná závora a je aktivována funkce světelného paprsku z nabídky funkcí (nabídka 5). Krátkým stisknutím tlačítka „AUTO CLOSE“...
  • Page 143: Rychlé Nastavení Typu Kolejnicového Systému

    RYCHLÉ NASTAVENÍ TYPU KOLEJNICOVÉHO SYSTÉMU FUNKCE POPIS 1. Dlouhé stisknutí: Všechny kontrolky trvale svítí „SL, HL, VL“ a poté nesvítí. Po dobu 3 sekund Po zhasnutí kontrolek tlačítko uvolněte, dokud nebliká jedna z vstoupíte do výběru kontrolek. 2. Krátké Odpovídající kontrolka bliká pro stisknutí: SL, HL, VL.
  • Page 144: Položky Menu, Tabulka Funkcí

    POLOŽKY MENU, TABULKA FUNKCÍ Úroveň Tabulka funkcí Identifikace stavu O. — Nastavení koncových poloh vrat 1. — Nastavení společné funkce pohonu vrat 2. — Nastavení provozních parametrů Nastavení funkce měkkého zastavení procesu pohonu 3. — vrat Nastavení času a podmínek AUTOMATICKÉHO 4.
  • Page 145: Popis Funkčního Menu

    POPIS FUNKČNÍHO MENU O. — ÚROVEŇ 0 NASTAVENÍ KONCOVÝCH POLOH VRAT O. — Stiskněte a podržte tlačítko SET po dobu 6 se- kund, vstoupíte do nastavení koncových poloh vrat, dokud se na displeji nezobrazí 0.-, pak tlačítko uvolněte. Stiskněte SET pro vstup do nabídky nastavení koncových poloh vrat, digitální...
  • Page 146 POPIS FUNKČNÍHO MENU 1. — ÚROVEŇ 1 NASTAVENÍ SPOLEČNÉ FUNKCE POHONU VRAT 1. — Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu 1. 0 6 sekund otevřete hlavní nabídku, dokud se na displeji nezobrazí 0.-, poté tlačítko uvolněte. Nastavení režimu Stiskněte „UP“, dokud se na displeji neobjeví, 1., tlačítek řídící...
  • Page 147 POPIS FUNKČNÍHO MENU 1. 1 Stiskněte „UP“, dokud se na displeji nezobrazí 1.1 1. 1 Nastavení vzdáleno- Stisknutím tlačítka SET přejděte do nastavení sti reverzování při najetí vzdálenosti reverzování při najetí s vraty na s vraty na překážku překážku. Na displeji bliká upravte hodnotu od pomocí...
  • Page 148 POPIS FUNKČNÍHO MENU Pozn.: Výchozí - Vyberte až což znamená, jemné ladění horní koncové polohy vrat směrem dolů. - Vyberte až což znamená, jemné ladění horní koncové polohy vrat směrem nahoru. 1. 3 1. 3 Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu Jemné...
  • Page 149 POPIS FUNKČNÍHO MENU 2. — ÚROVEŇ 2 NASTAVENÍ PROVOZNÍCH PARAMETRŮ POHONU VRAT Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu 2. 0 6 sekund otevřete hlavní nabídku, dokud se na displeji nezobrazí 0.-, poté tlačítko uvolněte. Nastavení rychlosti Stiskněte „UP“, dokud se na displeji pohonupři zavírání...
  • Page 150 POPIS FUNKČNÍHO MENU Nízká rychlost, 70% rychlost zavírání vrat. Pozn.: Po rychlém nastavení pohonu vrat funkce AAS automaticky zvolí nejoptimalizovanější rychlost pro vrata. Pokud v tomto menu ručně změníte rychlost, musíte znovu nastavit koncové polohy vrat, pro zajištění správné funkce pohonu vrat. Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu 2.
  • Page 151 POPIS FUNKČNÍHO MENU 3. — ÚROVEŇ 3 FUNKCE MĚKKÉHO ZASTAVENÍ (BĚHEM PROVOZU) Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu 3. - Nastavení funk- 6 sekund otevřete hlavní nabídku, dokud se na ce měkkého zastavení displeji nezobrazí 0.-, poté tlačítko uvolněte. SOFT STOP - Stiskněte „UP“, dokud se na displeji nezobrazí3.- - Stiskněte SET pro nastavení...
  • Page 152 POPIS FUNKČNÍHO MENU 4. — ÚROVEŇ 4 NASTAVENÍ ČASU A PODMÍNEK AUTOMATICKÉHO ZAVÍRÁNÍ Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu 4. - 6 sekund otevřete hlavní nabídku, dokud se na AUTOMATICKÉ displeji nezobrazí 0.- , poté tlačítko uvolněte. ZAVÍRÁNÍ Vypnutí a - Stiskněte „UP“, dokud se na displeji nezobrazí...
  • Page 153 POPIS FUNKČNÍHO MENU 5. — ÚROVEŇ 5 FUNKCE FOTOBUNĚK Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu 5. - Vypnutí a zapnutí 6 sekund otevřete hlavní nabídku, dokud se na funkce fotobuněk displeji nezobrazí 0.-, poté tlačítko uvolněte. - Stiskněte „UP“, dokud se na displeji nezobrazí - Stiskněte SET pro nastavení...
  • Page 154 POPIS FUNKČNÍHO MENU Pozn.: Připojení ke svorce PE portu ovládacího panelu použijte port Normal-Close (NC) infračerve- -ného zařízení. Infračervený port PE je výchozí a normálně zavřený (NC)kontakt, který zajistí, že infračervené bezpečnostní zařízení bylo nainstalováno správně. Pokud není nainstalo- váno infračervené bezpečnostní zařízení, musí být tato funkce deaktivována, jinak pohonná...
  • Page 155 POPIS FUNKČNÍHO MENU 6. — ÚROVEŇ 6 FUNKČNÍ SCHÉMA ZAPOJENÍ Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu Nastavení 6 sekund otevřete hlavní nabídku, dokud se na displeji nezobrazí 0.- , poté tlačítko uvolněte. částečného otevření vrat. - Stiskněte „UP“, dokud se na displeji nezobrazí...
  • Page 156 POPIS FUNKČNÍHO MENU Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu 6. 2 Nastavení funkce 6 sekund otevřete hlavní nabídku, dokud se na portu (NO) displeji nezobrazí O.- , poté tlačítko uvolněte. - Stiskněte „UP“, dokud se na displeji nezobrazí 6.- - Stiskněte SET a na displeji se objeví...
  • Page 157 POPIS FUNKČNÍHO MENU Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu 6. 3 Funkce 6 sekund otevřete hlavní nabídku, dokud se na elektrozámku displeji nezobrazí 0.- , poté tlačítko uvolněte. - Stiskněte „UP“, dokud se na displeji nezobrazí 6.- - Stiskněte SET a na displeji se objeví 6.0 - Stiskněte „UP“, dokud se na displeji nezobrazí...
  • Page 158 POPIS FUNKČNÍHO MENU Stiskněte a podržte tlačítko SET asi 6 sekund, 6. 4 Nastavení činnosti dokud se na displeji nezobrazí 0. Poté uvolněte kontrolního světla tlačítko: Použijte tlačítko Nahoru (UP) pro výběr položky Poté krátce stiskněte tlačítko SET pro výběr této funkce;...
  • Page 159 POPIS FUNKČNÍHO MENU - Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu 6. 7 Nastavení funkce 6 sekund otevřete hlavní nabídku, dokud se na modulu výstupního relé displeji nezobrazí 0.- , poté tlačítko uvolněte. XH06 - Stiskněte „UP“, dokud se na displeji nezobrazí...
  • Page 160 POPIS FUNKČNÍHO MENU Relé je sepnuto během provozu pohonu vrat. Když je pohon vrat v chodu, relé bliká na frekvenci 1HZ (externě rozšířená funkce výstražných světel). Žádná funkce relé (vypnuto) Pozn.: (výchozí) Zákazník může nastavit funkci podle konkrétní situace použití a zvolit přísluš- nou funkci s normálně...
  • Page 161 POPIS FUNKČNÍHO MENU 7. — ÚROVEŇ 7 FUNKCE OSVĚTLENÍ NA MOTORU - Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu Nastavení doby 6 sekund otevřete hlavní nabídku, dokud se na zpoždění vypnutí osvětlení displeji nezobrazí 0.- , poté tlačítko uvolněte. na motoru. - Stiskněte „UP“, dokud se na displeji nezobrazí...
  • Page 162 POPIS FUNKČNÍHO MENU 8. — ÚROVEŇ 8 NASTAVENÍ FUNKCE ALARMU ÚDRŽBY. - Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu Nastavení počítání 6 sekund otevřete hlavní nabídku, dokud se na cyklů alarmu údržby. displeji nezobrazí 0.- , poté tlačítko uvolněte. - Stiskněte „UP“, dokud se na displeji nezobrazí...
  • Page 163 POPIS FUNKČNÍHO MENU - Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu 8. 1 Dotaz na zbývající 6 sekund otevřete hlavní nabídku, dokud se na cykly alarmu údržby. displeji nezobrazí 0.-, poté tlačítko uvolněte. - Stiskněte „UP“, dokud se na displeji nezobrazí...
  • Page 164: Zobrazení Poruch

    POPIS FUNKČNÍHO MENU 9. — ÚROVEŇ 9 Nastavení směru otáčení motoru - Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu Nastavení směru 6 sekund otevřete hlavní nabídku, dokud se na otáčení motoru. displeji nezobrazí 0.- , poté tlačítko uvolněte. - Stiskněte „UP“, dokud se na displeji nezobrazí...
  • Page 165 ZOBRAZENÍ PORUCH E 4. Alarm přetížení pohonu 1. Vratové křídlo je zaseknuté, nebo je příliš těžké. vrat, překročení proudu. 2. Velikost vrat je příliš velká. 3. Zkontrolujte ručně funkčnost vrat. 4. Vyměňte pohon vrat za pohon s vyšším výkonem. E 5. Optické...
  • Page 166: Tx/Rx Funkce Modulu Přijímače

    TX/RX FUNKCE MODULU PŘIJÍMAČE (volitelný) 1. Externí přijímač používá standardní otevřený kód formátu HCS301, frekvence 433MHZ / 868MHZ frekvence je volitelná. 2. Design vysílače se 4 tlačítky; Hodnota klíče vysílače 1, 8, 2, 4 3. Modul přijímače používá k připojení standardní rozhraní USB 4.
  • Page 167: Funkční Schéma Zapojení

    FUNKČNÍ SCHÉMA ZAPOJENÍ XH01 XH01 AC24V Vstupní svorka napájení XH03 BAT+ XH02 Výstupní svorkovnice výstražného světla, výstupní svorka DC24V XH03 Svorkovnice napájení motoru XH04 Vstupní svorkovnice DC24V XH05 Svorkovnice elektrozámku XH06 Výstupní svorkovnice modulu relé Vstupní svorkovnice baterie XH07 RJ11 Připojovací...
  • Page 168 FUNKČNÍ SCHÉMA ZAPOJENÍ XHO2 Svorkovnice výstražného světla Svorka výstražného světla DC 24V MAX proud 0,2A, funkce v menu , mož- FLASH/GND nost definování stavu funkce. +24V/GND DC 24V/ MAX 0.2A XHO5 Svorkovnice elektrozámku výstupní svorkovnice elektrozámku, výstupní proud 2A čas 3 sekundy, SVORKOVNICE ELEKTROZÁMKU funkce...
  • Page 169 FUNKČNÍ SCHÉMA ZAPOJENÍ XH08 Zacisk bezpečnosti (Ochrana servisních dveří/ Elektrický bezpečnostní proužek) +12V +12V SINA signál Zástrčka pro zabezpečení servisních dveří/přecho- SP15/SD dových dveří. SP15 Poznámka 1: SP15 je odpojené, pohon brány se zastaví a všechny ovlá- dací funkce se stávají neaktivními. Poznámka 2: Elektrická...
  • Page 170 FUNKČNÍ SCHÉMA ZAPOJENÍ XH08 - pro ochranu CEDES - dvouboxový systém Bezpečnostní svorka (třívodičové infračervené senzory (OSE) / ochrana průchozích dveří) GND - bílý drát +12V +12V - hnědý vodič SINA Signál - zelený vodič SP15/SD Terminál bezpečnostního zařízení průchodových dveří - žlutý vodič Třívodičové...
  • Page 171 FUNKČNÍ SCHÉMA ZAPOJENÍ XH08 - Světelný závěs WITT Přijímač Vysílač GND - 2 x bílý drát +12V - 2 x hnědý vodič +12V Sygnał - 2 x zelený vodič SINA Přijímač/Vysílač - závěs žluté vodiče spojené dohromady Terminál bezpečnostního zařízení průchodových dveří - černý vodič SP15/SD Světelný...
  • Page 172 FUNKČNÍ SCHÉMA ZAPOJENÍ XH02 - (V 1) Zacisk bezpečnostního zařízení (čtyřdrátové infračervené snímače / fotobuňky) SP15 STOP Svorkovnice bezpečnostního zastavení STOP (NC) normálně zavřený. Svorkovnice možnosti ovládání pohonu vrat, funkce viz podrobnosti 6.- 6.2 Funkční nabídka, svorka NO normálně otevřeno. Svorkovnice pro otevírání...
  • Page 173 FUNKČNÍ SCHÉMA ZAPOJENÍ XH02 - (V 2) Zacisk bezpečnostního zařízení (Infračervené snímače systému alarmu) Zastavení v nouzovém režimu otevřeného normálně otevřeného kontaktu (NO) se STOP provádí dlouhým stisknutím po připojení pohonu bran. Zacisky pro řízení pohybu brány, vizte podrobnosti k jednotlivým funkcím. 6.- 6.2 Menu funkcí...
  • Page 174 FUNKČNÍ SCHÉMA ZAPOJENÍ Pokyny pro připojení optické ochrany Upozornění: Při připojování optických snímačů hran k motoru pro použití. Musíte nejprve odstra- nit 8,2K rezistor z ovládacího panelu. Postupujte podle níže uvedenými pokyny, v ovládacím panelu nastavte funkci 6.8 Instalace 1. Připevněte připojovací krabici ke bránovému panelu na straně umístění řídící jednotky pohonu.
  • Page 175 FUNKČNÍ SCHÉMA ZAPOJENÍ Schéma zapojení - pro zabezpečení STARCUS - jednoboxový systém 1. Při připojování spirálového kabelu k pohonu je třeba nejprve odstranit rezi- stor 8,2 K a jumper ze zabezpečovací svorky v centrále a poté připojit spirálo- vý kabel k pohonu. 2.
  • Page 176 FUNKČNÍ SCHÉMA ZAPOJENÍ Při připojování spirálového kabelu k řídící jednotce je třeba nejprve odstranit rezistor 8,2 K a spojku ze zabezpečovací svorky v řídící jednotce a poté připojit spirálový kabel k řídící jednotce zleva doprava podle barevných kabelů. Bílý kabel je připojen k WT, hnědý kabel je připojen k BR, zelený...
  • Page 177 NOTICE DE MONTAGE D’UNE MOTORISATION...
  • Page 178 TABLE DES MATIÈRES Instructions de sécurité générales Données techniques Dimensions de l'appareil Préparation de l'installation Installation mécanique Opération de déverrouillage rapide avec un cordon Achèvement de l'installation / de l'entretien Centrale de contrôle - partie à utiliser par l'utilisateur Centrale de contrôle - partie à utiliser par l'utilisateur Principales fonctions de la commande Programmation rapide de la motorisation Tableau avec description des fonctions disponibles dans le menu...
  • Page 179: Instructions De Sécurité Générales

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Utilisation conforme à son usage prévu Le boîtier de commande a été conçu pour une porte à actionnement mécanique équipée d’un moteur réducteur. La sécurité d’utilisation n’est garantie que si l’utilisation est conforme. Le moteur réducteur doit être protégé contre la pluie, l’humidité et les conditions environnemen- tales agressives.
  • Page 180: Données Techniques

    Nombre maximal de cycles / heure (rendement) Classe de protection de l’appareil IP 54 Hauteur maximale du portail / nombre maximal 15 tours (5 m) de tours de l’arbre Température de service de l’appareil -20/+40 (+60)°C DIMENSIONS DE L'APPAREIL - STARCUS F35...
  • Page 181: Préparation De L'installation

    PRÉPARATION DE L'INSTALLATION Danger ! Pour éviter les blessures, les points suivants doivent être respectés : - L’automatisme doit être installé libre de toute tension; - L’automatisme ne doit pas bouger sur l’axe; - Les composants et matériaux doivent être adaptés aux efforts rencontrés. Avertissement ! Pour éviter d’endommager l’automatisme et la porte, l’automatisme ne doit être installé...
  • Page 182: Installation Mécanique

    INSTALLATION MÉCANIQUE Vis de montage : Utilisez des vis ayant une résistance minimale de 800 N/mm2. Possibilités de montage du lecteur. Accessoires de montage : Utilisez les accessoires de montage fournis : Vis à tête hexagonale avec collerette M8x12 - 4 pièces. Vis à...
  • Page 183 INSTALLATION MÉCANIQUE Montage du support de montage près de l'arbre du portail Avertissement : Pour éviter d'endommager l'entraînement et le portail, l'entraînement doit être monté sur le support de montage afin d'amortir les vibrations et de transmettre correctement le couple. 1) Passer la plaque support (A) sur l’arbre Ø25,4 mm, la fixer au mur.
  • Page 184: Opération De Déverrouillage Rapide Avec Un Cordon

    OPÉRATION DE DÉVERROUILLAGE RAPIDE AVEC UN CORDON Le mécanisme de déverrouillage permet de contrôler manuellement la porte industrielle en désengageant l'état de verrouillage entre l'arbre de sortie et l'entraînement en cas de panne de courant ou de situation d'urgence. Installez vous-même le cordon de déverrouilla- ge sur l'anneau du câble de déverrouillage de l'entraînement et assurez-vous que la connexion est solide.
  • Page 185: Centrale De Contrôle - Partie À Utiliser Par L'utilisateur

    CENTRALE DE CONTRÔLE - PARTIE À UTILISER PAR L'UTILISATEUR Afficheur numérique : F.C. Lorsque l’alimentation est activée, apparaît, OO commence ensuite le compte à rebours de à — — :les fins de course ne sont pas réglées :les fins de course sont réglées Bouton : HAUT (UP / STOP) Bouton : ARRÊT (STOP) Bouton : BAS (DOWN / STOP)
  • Page 186: Principales Fonctions De La Commande

    PRINCIPALES FONCTIONS DE LA COMMANDE FONCTION POSTE DESCRIPTION FERMETURE Court ATTENTION ! La fonction de fermeture automatique peut être acti- AUTOMATIQUE appui : vée uniquement lorsque une cellule photoélectrique ou une barrière lumineuse a été installée et activée dans le MENU 5 - un court appui sur le bouton AUTO CLOSE fait allumer la diode à...
  • Page 187: Programmation Rapide De La Motorisation

    PROGRAMMATION RAPIDE DE LA MOTORISATION FONCTION DESCRIPTION 1. Appuyez sur le Toutes les diodes sous les signes des guidages SL, HL, VL bouton seront allumées. Ensuite lâchez le bouton, une des diodes se mettra à clignoter. et maintenez-le appuyé pendant 3 secondes : 2.
  • Page 188: Tableau Avec Description Des Fonctions Disponibles Dans Le Menu

    TABLEAU AVEC DESCRIPTION DES FONCTIONS DISPONIBLES DANS LE MENU Information Menu Fonction Menu affichée O. — Fonction de limites de course 1. — Fonction commune 2. — Fonction Réglages FONCTIONNEMENT 3. — Fonction arrêt en douceur 4. — Fonction fermeture automatique 5.
  • Page 189: Réglage Des Paramètres De Fonctions Dans Le Menu

    RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU O. — MENU 0 Réglage des fins de course O. — Appuyez et maintenez le bouton « SET » (environ 6 secs) jusqu’à ce que « 0 » apparaisse, puis relâchez le bouton. Appuyez sur «...
  • Page 190 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 1. — MENU 1 Mode de travail, correction des fins de course 1. — Appuyez et maintenez le bouton « SET » (environ 1. 0 6 secs) jusqu’à ce que « 0 » apparaisse, puis re- Choix du mode de travail lâchez le bouton.
  • Page 191 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 1. 1 Utilisez le bouton + pour choisir 1.1, ensuite ap- 1. 1 Correction de la hau- puyez brèvement sur le bouton SET pour choisir teur d’arrêt du fonction- ce paramètre. nement de la protection Sur l’afficheur apparaîtra de bord Choisissez un paramètre de...
  • Page 192 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Note : Par défaut - choisissez de à qui signifie le change- ment de position de la fin de course dans le sens d’ouverture. - choisissez de à qui signifie le changement de position de la fin de course dans le sens d’ouverture.
  • Page 193 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 2. — MENU 2 Réglage de la vitesse et des ralentissements Appuyez et maintenez le bouton « SET » 2. 0 (environ 6 secs) jusqu’à ce que « 0 » apparaisse, puis relâchez le bouton. Réglage de la vitesse Appuyez sur + jusqu’à...
  • Page 194 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Vitesse faible : 70 % de la vitesse d’ouverture Note : Après avoir effectué une brève programmation de la motorisation à l’aide de la fonction « AAS » (système d’autoadaptation) la vitesse de fermeture est automatiquement sélectionnée et optimisée en fonction du type de portail.
  • Page 195 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 3. — MENU 3 Réglage de l’arrêt doux SOFT STOP Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- 3. - Réglage de l’arrêt puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- doux SOFT STOP chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton.
  • Page 196 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 4. — MENU 4 Réglage des paramètres de fermeture automatique Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- 4. - Réglage de la puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- durée de fermeture chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton.
  • Page 197 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 5. — MENU 5 Réglage des paramètres de l’entrée de sécurité PE Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- 5. - Mise en service puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- et mise hors service de chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton.
  • Page 198 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Note : 1. Uniquement le contact (NC) est compatible avec la borne du port « PE ». 2. Assurez-vous que le faisceau infrarouge / la barrière lumineuse a été correctement installé, dans le cas contraire la porte pourra s’ouvrir mais ne pourra pas se fermer.
  • Page 199 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 6. — MENU 6 Réglage des paramètres des fonctions complémentaires Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- Réglage de la hau- puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton. teur d’ouverture partielle - utilisez le bouton + pour choisir 6.-, ensuite ap- puyez brèvement sur le bouton SET pour choisir...
  • Page 200 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le 6. 2 Réglage des pa- appuyé pendant environ 6 secondes jusqu’à ramètres de l’entrée de l’affichage de 0.- et ensuite lâchez le bouton. commande PB2-(NO) - utilisez le bouton + pour choisir 6.-, ensuite appuyez brèvement sur le bouton SET pour choisir cette fonction...
  • Page 201 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le 6. 3 Commander la appuyé pendant environ 6 secondes jusqu’à serrure électrique (gâche l’affichage de 0.- et ensuite lâchez le bouton. électrique) 24 VDC - utilisez le bouton + pour choisir 6.-, ensuite appuyez brèvement sur le bouton SET pour choisir cette fonction - appuyez encore une fois sur le bouton SET et...
  • Page 202 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- 6. 4 Réglage du fonc- puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- tionnement d’un voyant chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton. d’avertissement - utilisez le bouton + pour choisir 6.-, ensuite ap- puyez brèvement sur le bouton SET pour choisir cette fonction...
  • Page 203 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- 6. 7 Réglage de la sortie puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- de relais XH06-2 chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton. - utilisez le bouton + pour choisir 6.-, ensuite ap- puyez brèvement sur le bouton SET pour choisir cette fonction...
  • Page 204 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Le contact fermé pendant le mouvement du portail. Le contact s’ouvre et se ferme avec une fréqu- ence de 1 Hz – fermé pendant le mouvement du portail (une fonction supplémentaire pour le voy- ant d’avertissement) Désactivation de la sortie de relais Note :...
  • Page 205 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 7. — MENU 7 Réglage des paramètres d’éclairage supplémentaire Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- Réglage de l’entrée puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- de la protection de bord chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton.
  • Page 206 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 8. — MENU 8 Réglage des paramètres d’entretien de l’appareil Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- Réglage des mes- puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- sages sur la nécessité chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton.
  • Page 207 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- 8. 1 Vérification du puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- nombre de cycles avant chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton, l’entretien suivant de - utilisez le bouton + pour choisir 8.-, ensuite ap- l’appareil puyez brèvement sur le bouton SET pour choisir...
  • Page 208: Codes Des Erreurs

    RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 9. — MENU 9 Changement de sens de rotation du moteur Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- Changement de puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- sens de rotation du moteur chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton.
  • Page 209 CODES DES ERREURS E 4. Alarme de surcharge 1. La porte est coincée ou la porte est trop lourde. moteur, dépassement de 2. La taille de la porte est trop grande. courant. 3. Vériez le tablier de la porte. 4. Remplacez l’entraînement de porte haute puissance. E 5.
  • Page 210: Tx/Rx Récepteur Radio Et Télécommande

    TX/RX RÉCEPTEUR RADIO ET TÉLÉCOMMANDE 1. Récepteur radio fonctionnant dans le système ouvert HCS301 de fréquence 433 MHz ou 868 MHZ en option. 2. Fonctionnement des télécommandes à 4 canaux avec un code dynamique variable. 3. Le récepteur radio possède un connecteur USB à brancher à l’appareil. 4.
  • Page 211: Descriptions Des Entrées/Sorties Du Pupitre De Commande

    DESCRIPTIONS DES ENTRÉES/SORTIES DU PUPITRE DE COMMANDE XH01 XH01 Terminal d’Entrée d’Alimentation XH03 BAT+ AC24V XH02 Terminal de fonction externes XH03 Terminal d’Alimentation du Moteur XH04 Terminal d’Entrée DC24V XH05 Terminal de Serrure Électronique XH06 Terminal de Sortie du Module de Relais Terminal d’Entrée de Batterie au XH07...
  • Page 212 DESCRIPTIONS DES ENTRÉES/SORTIES DU PUPITRE DE COMMANDE XHO2 Terminal de sortie du moteur de la porte du garage Bornier de sortie pour le voyant d'aver- tissement DC24V, courant maximal du moteur de 0,2A. Le menu des fonctions FLASH/GND indique l'état de la fonction. +24V/GND DC 24V/ MAX 0.2A XHO5...
  • Page 213 DESCRIPTIONS DES ENTRÉES/SORTIES DU PUPITRE DE COMMANDE XH08 Bornier de sécurité (Protection des portes de service/Barre de sécurité électrique) +12V +12V SINA Signal Bornier de l'appareil de sécurité pour les portes de SP15/SD service/les portes d'accès. SP15 Attention 1 : SP15 est déconnecté, l'entraînement de la porte s'arrête et toutes les fonctions de contrôle deviennent inactives.
  • Page 214 DESCRIPTIONS DES ENTRÉES/SORTIES DU PUPITRE DE COMMANDE XH08 - pour protection CEDES - système à deux caissons Pince de sécurité (capteurs infrarouges à trois fils (OSE) / protection du portillon) GND - fil blanc +12V +12V - fil marron SINA Sygnał...
  • Page 215 DESCRIPTIONS DES ENTRÉES/SORTIES DU PUPITRE DE COMMANDE XH08 - Rideau de lumière WITT Récepteur Émetteur GND - 2 x fil blanc +12V - 2 x fil marron +12V Signal - 2 x fil vert SINA Récepteur/Émetteur fils jaunes connectés ensemble - des crutins Borne du dispositif de sécurité...
  • Page 216 DESCRIPTIONS DES ENTRÉES/SORTIES DU PUPITRE DE COMMANDE XH02 - (V 1) Bornier de sécurité (capteurs infrarouges à quatre fils / photocellules) SP15 La fonction d'arrêt d'urgence pour une porte normalement ouverte (NO) est activée en STOP maintenant enfoncé le bouton pendant une période prolongée après la connexion du moteur de la porte.
  • Page 217 DESCRIPTIONS DES ENTRÉES/SORTIES DU PUPITRE DE COMMANDE XH02 - (V 2) Bornier de sécurité (Capteurs infrarouges système d'alarme) L'arrêt d'urgence pour un port normalement ouvert (NO) est activé en maintenant en- STOP foncé le bouton pendant une longue durée après la connexion du moteur de la porte. Bornes de commande de l'entraînement de la porte, voir les détails des fonctions 6.- 6.2 individuelles...
  • Page 218 DESCRIPTIONS DES ENTRÉES/SORTIES DU PUPITRE DE COMMANDE Instructions pour la connexion de la sécurité optique Attention : Lors de la connexion des capteurs optiques de bordure au moteur pour utilisation, veuillez d'abord retirer la résistance de 8,2K de la centrale de commande. Suivez les instructions suivantes et réglez la fonction 6.8 dans la centrale de commande.
  • Page 219 DESCRIPTIONS DES ENTRÉES/SORTIES DU PUPITRE DE COMMANDE Schéma de câblage - pour la sécurité STARCUS - système à boîtier unique 1. Lorsque vous connectez le câble spi- ralé au moteur, veuillez d'abord retirer la résistance de 8,2 K ohms ainsi que le cavalier du bornier de sécurité...
  • Page 220 DESCRIPTIONS DES ENTRÉES/SORTIES DU PUPITRE DE COMMANDE Lorsque vous connectez le câble spiralé à la centrale de commande, commencez par retirer la résistance de 8,2 K et le cavalier du terminal de sécurité de la centrale, puis connectez le câble spiralé à la centrale de gauche à droite, en suivant la couleur des fils.
  • Page 221 NÁVOD NA MONTÁŽ POHONU...
  • Page 222 OBSAH Všeobecné bezpečnostné informácie Technické parametre zariadení Rozmery zariadení Príprava na inštaláciu Mechanická inštalácia Obsluha rýchleho rozblokovania lankom Ukončenie inštalácie / údržba Riadiaca centrála - časť pre obsluhu vykonávanú užívateľom Riadiaca centrála - časť pre obsluhu vykonávanú elektroinštalatérom Základné funkcie riadiacej jednotky Rýchle programovanie pohonu Tabuľka s popisom funkcií...
  • Page 223: Všeobecné Bezpečnostné Informácie

    VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Špecifikácia použitia Pohon je určený na automatizovanie sekčných priemyselných brán. Bezpečný chod pohonu je zaručený iba v prípade správneho výberu a inštalácie v súlade s týmto návodom na inštaláciu a používanie. Pohon disponuje triedou ochrany IP 54 a je nutné chrániť ho pred dažďom, vlhkosťou a inými nepriaznivými okolitými podmienkami.
  • Page 224: Technické Parametre Zariadení

    Napájanie riadiacej centrály 24V DC Teplota tepelnej ochrany 105°C Maximálny počet cyklov za hodinu (výkonnosť) Trieda ochrany zariadenia IP 54 Maximálna výška brány/ 15 obr (5 m) maximálny počet otáčok hriadeľa Prevádzková teplota zariadenia -20/+40 (+60) °C ROZMERY ZARIADENÍ - STARCUS F35...
  • Page 225: Príprava Na Inštaláciu

    PRÍPRAVA NA INŠTALÁCIU Nebezpečenstvo! Na predchádzanie zraneniam, dodržiavajte nasledujúce body: - pohon musí byť nainštalovaný bez napätia. - pohon nesmie byť pohybujúci sa na hriadeľ. - konštrukcia a podklad všetkých prvkov musia byť vhodné pre pôsobiace sily. Upozornenie! Na predchádzanie poškodeniu pohonu a brány, montujte pohon iba keď: - pohon je nepoškodený.
  • Page 226: Mechanická Inštalácia

    MECHANICKÁ INŠTALÁCIA Montážne skrutky: Treba používať skrutky s minimálnou pevnosťou 800 N/mm2. Možné spôsoby montáže pohonu: Montážne príslušenstvo Použite dodaný montážne príslušenstvo: 1. Prírubové skrutky s hlavou šesťhrannou hlavou M8x12 - 4 ks. 2. Skrutky so šesťhrannou hlavou M6 - 4 ks.
  • Page 227 MECHANICKÁ INŠTALÁCIA Montáž montážnej konzoly pri hriadeli brány Výstraha: Aby sa zabránilo poškodeniu pohonu a brány, pohon musí byť namontovaný do montážnej konzoly za účelom tlmenia kmitov a správneho prenosu krútiaceho momentu. 1) Namontujte nosník / konzolu prenosu krútiaceho momentu (A). 2) Natrite hriadeľ...
  • Page 228: Obsluha Rýchleho Rozblokovania Lankom

    OBSLUHA RÝCHLEHO ROZBLOKOVANIA LANKOM Mechanizmus uvoľňovania umožňuje manuálne ovládanie priemyselnou bránou na odpojenie uzamknutej polohy medzi výstupnou hriadeľou a pohonom v prípade výpadku napájania alebo havarijnej situácie. 1) Samostatne namontujte uvoľňovaciu šnúru na prsteň uvoľňovacej lanky pohonu a uistite sa, že spojenie je pevné.
  • Page 229: Riadiaca Centrála - Časť Pre Obsluhu Vykonávanú Užívateľom

    RIADIACA CENTRÁLA - ČASŤ PRE OBSLUHU VYKONÁVANÚ UŽÍVATEĽOM Digitálny displej: F.C. Po zapnutí napájania sa zobrazuje, neskôr odpočítavanie od — — :bez nastavenia koncových polôh :nastavené koncové polohy Tlačidlo: HORE Tlačidlo: STOP Tlačidlo: DOLE RIADIACA CENTRÁLA - ČASŤ PRE OBSLUHU VYKONÁVANÚ ELEKTROINŠTALATÉROM Tlačidlo/ Položka Popis...
  • Page 230: Základné Funkcie Riadiacej Jednotky

    ZÁKLADNÉ FUNKCIE RIADIACEJ JEDNOTKY FUNKCIA POLOŽKA POPIS AUTOMATICKÉ Krátke POZOR!: ZATVÁRANIE stlačenie: Funkcia Automatického zatvárania môže byť aktivovaná výhradne v prípade, že bola nainštalovaná fotobunka alebo svetelná mreža a došlo k aktivácii v MENU 5 - krátke stlačenie tlačidla AUTO CLOSE spôsobuje rozsvietenie diódy vedľa tlačidla a znamená...
  • Page 231: Rýchle Programovanie Pohonu

    RÝCHLE PROGRAMOVANIE POHONU FUNKCIA POPIS 1. Stlačte Všetky diódy pod označeniami kovania SL, HL, VL a 3 sekundy budú svietiť. podržte tlačidlo Následne tlačidlo uvoľnite, jedna z diód začne blikať. 2. Krátke Príslušná dióda bude blikať pod zvoleným stlačenie: typom SL, HL, VL. SL: štandardné...
  • Page 232: Tabuľka S Popisom Funkcií V Menu

    TABUĽKA S POPISOM FUNKCIÍ V MENU Zobrazované MENU Funkcia Menu označenie O. — Nastavenie koncových polôh 1. — Pracovné režimy, korigovanie koncových polôh Regulácia rýchlosti a vzdialenosti spustenia spoma- 2. — lenia 3. — Regulácia mäkkého zastavenia STOP-SOFT 4. — Regulácia parametrov automatického zatvárania 5.
  • Page 233: Nastavenia Parametrov Funkcií V Menu

    NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU O. — MENU 0 Nastavenie koncových polôh O. — Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo uvoľnite. Pre vstup do nastavenia tejto funkcie stlačte tlačidlo SET, na displeji sa objaví , po čom môžete nastaviť...
  • Page 234 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 1. — MENU 1 Pracovné režimy, korigovanie koncových polôh 1. — Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým 1. 0 sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo Výber pracovného režimu uvoľnite. Pre zvolenie 1.- používajte tlačidlo UP, pre zvo- lenie tohto parametru následne krátko stlačte tlačidlo SET.
  • Page 235 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 1. 1 Pre zvolenie 1.1 používajte tlačidlo UP, pre zvo- 1. 1 Korigovanie výšky lenie tohto parametru následne krátko stlačte vypnutia funkcie ochrany tlačidlo SET. hrán Na displeji sa objaví Zvoľte parameter v rozsahu od užitím tlačidiel UP/DOWN, pre zvolenie tohto parametru a automatický...
  • Page 236 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU Upozor- Predvolene nenie - zvoľte čo znamená zmenu koncovej polohy v smere otvárania. - zvoľte čo znamená zmenu koncovej polohy v smere otvárania. 1. 3 1. 3 Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, Korigovanie konco- kým sa na displeji neobjaví...
  • Page 237 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 2. — MENU 2 Regulácia rýchlostí a spomalení Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým sa 2. 0 na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo uvoľnite Regulácia rýchlosti - pre zvolenie 2.- používajte tlačidlo UP, pre zvolenie zatvárania tohto parametru následne krátko stlačte tlačidlo SET.
  • Page 238 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU Nízka rýchlosť. Predstavuje 70% maximálnej rýchlosti, 40% rýchlosti počas mäkkého zastavenia. Upozor- Po vykonaní rýchleho programovania pohonu nenie s funkciou "AAS" (systém autoadaptácie) je rýchlosť otvárania brány automaticky navo- lená a zoptimalizovaná pre danú bránu. Ak vykonáte zmenu tejto rýchlosti, musíte vykonať...
  • Page 239 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 3. — MENU 3 Regulácia mäkkého zastavenia SOFT STOP Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým 3. - Regulácia mäk- sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo kého zastavenia SOFT uvoľnite STOP - pre zvolenie 3.- používajte tlačidlo UP, pre zvolenie tohto parametru následne krátko stlačte tlačidlo SET.
  • Page 240 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 4. — MENU 4 Regulácia parametrov automatického zatvárania Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým sa 4. - Nastavenie času na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo uvoľnite automatického - pre zvolenie 4.- používajte tlačidlo UP, pre zvo- zatvárania lenie tohto parametru následne krátko stlačte tlačidlo SET.
  • Page 241 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 5. — MENU 5 Nastavenie parametrov bezpečnostného vstupu PE Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, 5. - Zapínanie a vy- kým sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlači- pínanie bezpečnostného dlo uvoľnite vstupu pre fotobunky - pre zvolenie 5.- používajte tlačidlo UP, pre alebo svetelnú...
  • Page 242 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU Upozor- 1. Iba kontakt (NC) je kompatibilný so svorkov- nenie: nicou portu "PE". 2. Uistite sa, že došlo k správnemu nainštalo- vaniu infračerveného zväzku / svetelnej závo- ry, v opačnom prípade sa dvere budú môcť otvárať, ale nie zatvárať.
  • Page 243 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 6. — MENU 6 Nastavenia parametrov dodatočných funkcií Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým Nastavenie výšky sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo čiastočného otvorenia uvoľnite - pre zvolenie 6.- používajte tlačidlo UP, pre zvo- lenie tohto parametru následne krátko stlačte tlačidlo SET - opätovne stlačte tlačidlo SET a na displeji sa...
  • Page 244 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, 6. 2 Nastavenie kým sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlači- parametrov ovládacieho dlo uvoľnite vstupu PB-(NO) - pre zvolenie 6.- používajte tlačidlo UP, pre zvolenie tejto funkcie následne krátko stlačte tlačidlo SET - opätovne stlačte tlačidlo SET a na displeji sa objaví...
  • Page 245 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, 6. 3 Ovládanie kým sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlači- elektrického zámku dlo uvoľnite (elektrozávory) 24 VDC - pre zvolenie 6.- používajte tlačidlo UP, pre zvolenie tejto funkcie následne krátko stlačte tlačidlo SET - opätovne stlačte tlačidlo SET a na displeji sa objaví...
  • Page 246 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým 6. 4 Nastavenie funkcie sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo výstražnej lampy uvoľnite - pre zvolenie 6.- používajte tlačidlo UP, pre zvolenie tejto funkcie následne krátko stlačte tlačidlo SET - opätovne stlačte tlačidlo SET a na displeji sa objaví...
  • Page 247 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, 6. 7 Nastavenia reléo- kým sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlači- vého výstupu XH06 dlo uvoľnite - pre zvolenie 6.- používajte tlačidlo UP, pre zvolenie tejto funkcie následne krátko stlačte tlačidlo SET - opätovne stlačte tlačidlo SET a na displeji sa objaví...
  • Page 248 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU Zatvorený kontakt počas pohybu brány. Kontakt sa otvára a zatvára s frekvenciou 1 Hz, počas pohybu brány je zatvorený (dodatočná funkcia pre výstražnú lampu). Vypnutie funkcie reléového výstupu. Upozor- predvolené nastavenie. nenie: Možný je výber spôsobu práce relé NO alebo NC.
  • Page 249 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 7. — MENU 7 Nastavenia parametrov dodatočného osvetlenia Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým Nastavenia sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo uvoľ- parametrov dodatočného nite osvetlenia - pre zvolenie 7.- používajte tlačidlo UP, pre zvo- lenie tejto funkcie následne krátko stlačte tlačidlo - opätovne stlačte tlačidlo SET a na displeji sa objaví...
  • Page 250 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 8. — MENU 8 Nastavenia parametrov údržby zariadenia Stlačte a podržte tlačidlo SET približne 6 sekúnd, Nastavenia hlásení kým na displeji nezobrazí 0.- Potom uvoľnite o nutnosti údržby tlačidlo. zariadenia Používajte tlačidlo UP na výber položky 8.- a potom krátko stlačte tlačidlo SET pre výber tejto funkcie, pričom na displeji sa zobrazí...
  • Page 251 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým 8. 1 Kontrola počtu sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo uvoľ- cyklov pred nasledujúcou nite údržbou zariadenia - pre zvolenie 8.- používajte tlačidlo UP, pre zvo- lenie tejto funkcie následne krátko stlačte tlačidlo SET a na displeji sa objaví...
  • Page 252: Chybové Kódy

    NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 9. — MENU 9 Zmena smeru otáčok pohonu (hore/dole) Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým Zmena smeru sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo uvoľ- otáčok pohonu nite - pre zvolenie 9.- používajte tlačidlo UP, pre zvo- lenie tejto funkcie následne krátko stlačte tlačidlo SET a na displeji sa objaví: smer otáčok nahor (predvolene).
  • Page 253 CHYBOVÉ KÓDY E 4. Preťaženie pohonu. 1. Brána je zaseknutá alebo príliš ťažká. 2. Skontrolujte chod a vyváženie samotnej brány. 3. Plocha brány je príliš veľká. 4. Vymeňte pohon na výkonnejší. E 5. Chyba ochrany hrán. 1. Bezpečnostný obvod je otvorený (žiadny odpor 8.2K).
  • Page 254: Tx/Rx Rádiový Prijímač A Diaľkový Ovládač

    TX/RX RÁDIOVÝ PRIJÍMAČ A DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ 1. Rádiový prijímač fungujúci v otvorenom systéme HCS301 vo frekvenčnom rozsahu 433 MHz alebo voliteľne 868 MHz. 2. Obsluha 4-kanálových diaľkových ovládačov s dynamicky plávajúcim kódom. 3. Rádiový prijímač disponuje USB konektorom pre pripojenie k zariadeniu. 4.
  • Page 255: Popis Vstupov/Výstupov Riadiacej Centrály

    POPIS VSTUPOV/VÝSTUPOV RIADIACEJ CENTRÁLY XH01 XH01 Vstupná svorkovnica napájania XH03 BAT+ DC24V XH02 Svorkovnica vonkajších funkcií XH03 Svorkovnica napájania prevodového motora XH04 Vstupná svorkovnica DC24V XH05 Svorkovnica elektronického zámka XH06 Výstupná svorkovnica reléového modulu XH07 Vstupná svorkovnica oloveného XH04 akumulátora RJ11 Svorkovnica nástenného prepínača WIFI...
  • Page 256 POPIS VSTUPOV/VÝSTUPOV RIADIACEJ CENTRÁLY XHO2 Výstupný terminál pohonu brány Výstupný svorkový terminál pre varo- vného svetla DC24V, maximálny prúd FLASH/GND pohonu 0,2A, v menu funkcie určuje stav funkcie. +24V/GND DC 24V/ MAX 0.2A XHO5 Výstupný terminál pre elektronický zámok. +/- 24V výstup napájania elek- tromagnetického zámku 24V DC, ELEKTRONICKÝ...
  • Page 257 POPIS VSTUPOV/VÝSTUPOV RIADIACEJ CENTRÁLY XH08 Zacisk bezpečnosti (Ochrana servisných dverí/ Elektrická bezpečnostná lišta) +12V +12V SINA Signál Zacisk pre zariadenie na zabezpečenie servisných/ SP15/SD dverí prechodu. SP15 Poznámka 1: SP15 je odpojený, pohon brány sa zastaví a všetky ovládacie funkcie sa stávajú neaktívnymi. Poznámka 2: Elektrická...
  • Page 258 POPIS VSTUPOV/VÝSTUPOV RIADIACEJ CENTRÁLY XH08 - pre ochranu CEDES - dvojskriňový systém Bezpečnostná svorka (trojvodičové infračervené senzory (OSE) /ochrana dverí) GND - biely drôt +12V +12V - hnedý vodič SINA Signál - zelený vodič SP15/SD Terminál bezpečnostného zariadenia prechodových dverí - žltý vodič Trojvodičové...
  • Page 259 POPIS VSTUPOV/VÝSTUPOV RIADIACEJ CENTRÁLY XH08 - Svetelný záves WITT Prijímač Vysielač GND - 2 x biely drôt +12V - 2 x hnedý vodič +12V Sygnał - 2 x zelený vodič SINA Prijímač/Vysielač žlté vodiče spojené dohromady - crutiny Terminál bezpečnostného zariadenia priechodových dverí - čierny drôt SP15/SD Svetelný...
  • Page 260 POPIS VSTUPOV/VÝSTUPOV RIADIACEJ CENTRÁLY XH02 - (V 1) Zacisk bezpečnostného systému (štvorvodičové infračervené snímače / fotobunky) SP15 Núdzové zastavenie pri normálne otvorenom kontakte (NO) sa vykonáva dlhým stlačením STOP po pripojení pohonu brány. Zaciski riadenia prevádzky pohonu brány, pozrite si podrobnosti o jednotlivých funkciových položkách 6.- 6.2 Menu funkcie normálne otvoreného kontaktu (NO).
  • Page 261 POPIS VSTUPOV/VÝSTUPOV RIADIACEJ CENTRÁLY XH02 - (V 2) Zacisk bezpečnosti (Infračervené snímače systému alarmu) Núdzové zastavenie pri normálne otvorenom kontakte (NO) sa vykonáva dlhým STOP stlačením po pripojení pohonu brán. Zaciski riadenia prevádzky pohonu brány, pozrite si podrobnosti o jednotlivých funkciách. 6.- 6.2 Menu funkcií...
  • Page 262 POPIS VSTUPOV/VÝSTUPOV RIADIACEJ CENTRÁLY Pokyny na pripojenie optickej ochrany Poznámka: Při připojování optických senzorů okrajů k motoru k použití je nejprve třeba odstra- nit rezistor 8,2K z řídícího centra. Postupujte podle následujících pokynů a nastavte funkci 6.8 v řídícím centru. Inštalácia 1.
  • Page 263 POPIS VSTUPOV/VÝSTUPOV RIADIACEJ CENTRÁLY Schéma zapojenia - pre zabezpečenie STARCUS - jednoskriňový systém Keď pripájame zvlnený kábel ku poho- nu, najprv musíme odstrániť rezistor 8,2 K a skratku zo zabezpečovacieho zariadenia v centrále a potom pripojiť zvlnený kábel k pohonu. Vstup +12 V, zelený...
  • Page 264 POPIS VSTUPOV/VÝSTUPOV RIADIACEJ CENTRÁLY 1. Pri pripájaní spirálového vodiča ku riadiacej jednotke, je potrebné najprv odstrániť rezistor 8,2 K a skratku zo zariadenia bezpečnostného zámku na riadiacej jednotke. Po- tom pripojte spirálový vodič k riadiacej jednotke zľava doprava podľa farby vodiča. Biely vodič...
  • Page 265 MANUAL DE MONTARE SISTEM DE ACȚIONARE...
  • Page 266 CUPRINS Informații generale de siguranță Date tehnice ale dispozitivelor Dimensiuni dispozitive Pregătire pentru montare Instalare mecanică Deservirea rapidă de urgență cu cablu Finalizare instalare / Întreținere Panou de control - partea pentru deservire de utilizator Panou de control - partea pentru deservire de instalator Funcțiile de bază...
  • Page 267: Informații Generale De Siguranță

    INFORMAȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ Utilizarea prevăzută Sistemul de acţionare conceput pentru automatizarea uşilor secţionale industriale. Funcționarea în siguranță a unității este garantată numai atunci când este selectată și instalată corespunzător în conformitate cu acest manual de montare și utilizator. Unitatea cu carcasă IP 54 trebuie protejată împotriva ploii, umidității excesive și a altor condiții de mediu nefavorabile.
  • Page 268: Date Tehnice Ale Dispozitivelor

    Max. cicluri pe oră (eficiență) Grad de protecție IP IP 54 Înălțimea maximă a ușii de garaj/ max. 15 rpm (5 m) numărul de rotații ale arborelui Temperatura de funcționare a dispozitivului -20/+40 (+60) °C DIMENSIUNI DISPOZITIVE - STARCUS F35...
  • Page 269: Pregătire Pentru Montare

    PREGĂTIRE PENTRU MONTARE Pericol! Pentru a evita rănirea, trebuie să respectați următoarele puncte: - Motorul trebuie instalat fără tensiune. - Motorul nu trebuie să se miște pe ax. - Construcția și suportul tuturor elementelor trebuie să fie adecvate forțelor prezente. Avertisment! Pentru a evita deteriorarea motorului și a porții, motorul trebuie montat doar atunci când: - Motorul este în stare de funcționare normală.
  • Page 270: Instalare Mecanică

    INSTALARE MECANICĂ Șuruburi de montare: Utilizați șuruburi cu o rezi- stență minimă la tracțiune de 800 N/mm2 . Opțiuni de montare a unității: Accesorii de montaj Utilizați accesoriile de montaj furnizate: 1. Șuruburi cu cap hexagonal M8x12 - 4 bucăți. 2.
  • Page 271 INSTALARE MECANICĂ Montarea ansamblului consolei la arborele ușii de garaj: Avertizare: Pentru a evita deteriorarea unității și a ușii de garaj, unitatea trebuie instalată pe ansamblul consolei. Atenuează vibrațiile și permite transferul corect al cuplului. 1) Montați suportul/consola care transferă momentul de rotație (A). 2) Ungesați arborele arcului de torsiune (B) în jurul unității de acționare.
  • Page 272: Deservirea Rapidă De Urgență Cu Cablu

    DESERVIREA RAPIDĂ DE URGENȚĂ CU CABLU Mecanismul de dezangajare permite controlul manual al porții industriale pentru a separa starea de blocare între arborele de ieșire și unitatea de acționare în caz de întrerupere a alimentării sau situații de urgență. 1. Montați singur sfoara de dezangajare la inelul de conectare al sforii de dezangajare a unității de acționare și asigurați-vă...
  • Page 273: Panou De Control - Partea Pentru Deservire De Utilizator

    PANOU DE CONTROL - PARTE PENTRU DESERVIRE DE UTILIZATOR Ecran digital: F.C. Când alimentarea este pornită, este afisat, Apoi începe numărătoarea inversă la până — — :nu se setează poziții limită de deplasare :poziții limită de deplasare setate Butonu: SUS Buton: STOP Buton: JOS PANOU DE CONTROL - PARTE PENTRU DESERVIRE DE INSTALATOR...
  • Page 274: Funcțiile De Bază Ale Controlerului

    FUNCȚIILE DE BAZĂ ALE CONTROLERULUI FUNCŢIE POZIŢIE DESCRIERE ÎNCHIDERE Apăsare ATENȚIE! AUTOMATĂ scurtă: Funcția "AUTO CLOSE" poate fi activată numai atunci când fotocelulele sau perdelele de lumină sunt instalate corect și funcția fotocelulelor este activată în meniul funcțiilor (Meniu 5). Apăsarea scurtă...
  • Page 275: Programare Rapidă A Sistemului De Acționare

    PROGRAMARE RAPIDĂ A SISTEMULUI DE ACȚIONARE FUNCŢIE DESCRIERE 1. Apăsați și țineți apăsat Toate LED-urile de sub marcajele sistemului de cale SL, HL și VL vor fi butonul RAIL SYSTEM aprinse. Apoi eliberați butonul, unul dintre LED-uri va începe să clipească. timp de 3 secunde.
  • Page 276: Tabel Cu Descrierea Funcțiilor În Meniu

    TABEL CU DESCRIEREA FUNCȚIILOR DIN MENIU Meniu Funcție în Meniu Marcaj afișat O. — Setarea pozițiilor limită de deplasare Moduri de funcționare, corectarea pozițiilor limită de 1. — deplasare 2. — Reglarea vitezei și a distanței de decelerare 3. — Reglarea opririi delicate STOP-SOFT 4.
  • Page 277: Setarea Parametrilor Funcțiilor În Meniu

    SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU O. — MENU 0 Setarea pozițiilor finale O. — Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de aproximativ 6 secunde până când afișajul arată 0.-, apoi eliberați butonul. Apăsați butonul SET pentru a intra în setările acestei funcții , va apărea pe afișaj.
  • Page 278 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 1. — MENU 1 Reglarea limitei de deplasare poziţie 1. — Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 1. 0 aproximativ 6 secunde până când afișajul arată Reglarea limitei de 0.-; apoi eliberați buton. deplasare poziţie Utilizați butonul UP pentru a selecta 1.- apoi apăsați scurt butonul SET pentru a selecta acest...
  • Page 279 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 1. 1 Utilizați butonul UP pentru a selecta 1.1, apoi 1. 1 Corectarea înălțimii apăsați scurt butonul SET pentru a selecta acest de tăiere a operațiunii de parametru. protecție a marginilor Afișajul arată Selectați parametrul din utiliza butoanele UP/DOWN, apoi apăsați scurt butonul SET pentru a selecta acest parametru și a merge automat la...
  • Page 280 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU Notă: În mod implicit - selectați de la până la ceea ce înse- amnă schimbarea poziției limită în deschidere direcţie. - selectează până la ceea ce înseamnă schimbarea poziţiei limită în deschidere direcţie. 1. 3 1.
  • Page 281 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 2. — MENU 2 Reglarea vitezei și decelerații Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 2. 0 aproximativ 6 secunde până când pe afișaj apa- Reglarea închiderii re 0.- ; apoi eliberați butonul viteză - utilizați butonul UP pentru a selecta 2.
  • Page 282 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU Viteză scăzută. Reprezintă 70% din viteza maximă, 40% din viteza în timpul opririi ușoare. Notă: După programarea rapidă a motorului cu fun- cția „AAS” (sistem de autoadaptare), viteza de deschidere este selectată și optimizată auto- mat pentru ușa dată.
  • Page 283 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 3. — MENU 3 Ajustări ale SOFT-STOP funcţie Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 3. - Ajustări ale aproximativ 6 secunde până când afișajul funcției SOFT-STOP arată 0.-; apoi eliberați butonul - utilizați butonul UP pentru a selecta 3.; apoi apăsați scurt butonul SET pentru a selecta ace- asta parametru.
  • Page 284 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 4. — MENU 4 Reglarea închiderii automate parametrii Apăsați și mențineți apăsat butonul SET timp de 4. - aproximativ 6 secunde până când pe afișaj apare Ajustarea 0.-, apoi eliberați butonul; parametrilor Utilizați butonul UP pentru a selecta 4.- și apoi Auto Close apăsați scurt butonul SET pentru a accesa setările parametrilor de închidere automată...
  • Page 285 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 5. — MENU 5 Setările parametrilor de intrare pentru siguranța PE (protecție perimetrală), fotocelule și cortine de lumină. Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 5. - Activarea și dezacti- aproximativ 6 secunde până când afișajul varea intrării de siguranță...
  • Page 286 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU Notă: 1. Doar contactul (NC) este compatibil cu portul „PE”. Terminal. 2. Asigurați-vă că fasciculul infraroșu/perde- aua luminoasă este instalată corect; in caz con- trar, cel ușa se poate deschide dar nu închide. E 6. codul de eroare va fi afișat pe afişa Verificați instalarea corectă...
  • Page 287 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 6. — MENU 6 Setări ale funcțiilor auxiliare parametrii Apăsați și mențineți apăsat butonul SET timp Setarea înălțimii de de aproximativ 6 secunde, până când pe afișaj deschidere parțială apare O.- - apoi eliberați butonul: Utilizați butonul UP pentru a selecta 6.- - apoi apăsați scurt butonul SET pentru a selec- ta acest parametru;...
  • Page 288 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 6. 2 Setarea parame- aproximativ 6 secunde până când afișajul trilor de intrare de control arată 0.; apoi eliberați butonul PB-(NO) - utilizați butonul UP pentru a selecta 6.; apoi apăsați scurt butonul SET pentru a selecta acest lucru funcţie - apăsați din nou butonul SET și afișajul va...
  • Page 289 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 6. 3 Comandă electrică aproximativ 6 secunde până când afișajul blocare (electrică blocare) arată 0.; apoi eliberați butonul 24 V DC - utilizați butonul UP pentru a selecta 6.; apoi apăsați scurt butonul SET pentru a selecta acest lucru funcţie - apăsați din nou butonul SET și afișajul va...
  • Page 290 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 6. 4 Setări aproximativ 6 secunde până când afișajul arată de baliză O.; apoi eliberați butonul - utilizați butonul UP pentru a selecta 6.; apoi apăsați scurt butonul SET pentru a selecta ace- astă...
  • Page 291 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU - Apăsați și mențineți apăsat butonul SET timp 6. 7 Setările ieșirii de aproximativ 6 secunde, până când pe afișaj releului apare "0.-"; apoi eliberați butonul. XH06 - Apăsați butonul UP până când pe afișaj apare "6.-".
  • Page 292 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU Contactul închis în timp ce ușa se mișcă. Contactul se deschide și se închide cu frecvența de 1 Hz. Închis în timpul mișcării ușii (funcție suplimentară pentru far). Funcționarea ieșirii releului este dezactivată. Notă: în mod implicit Este posibil să...
  • Page 293 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 7. — MENU 7 Lumină de curtoazie Setare Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de Lumină de curtoazie aproximativ 6 secunde pentru a intra în meniul Setare principal până când pe afișaj apare „0.-”; apoi eli- berați butonul.
  • Page 294 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 8. — MENU 8 Parametru de întreținere a dispozitivului setări Apăsați și mențineți apăsat butonul SET timp de Setări de notificare aproximativ 6 secunde, până când pe afișaj apa- de întreținere re "0.-"; apoi eliberați butonul. a dispozitivului Utilizați butonul UP pentru a selecta "8.-";...
  • Page 295 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 8. 1 Verificați numărul aproximativ 6 secunde până când afișajul arată de cicluri înainte de 0.; apoi eliberați butonul întreținerea ulterioară a - utilizați butonul UP pentru a selecta 8.; apoi dispozitivului apăsați scurt butonul SET pentru a selecta ace- astă...
  • Page 296 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 9. — MENU 9 Setarea direcției de rotație a sistemului de acționare a ușii (UP/DOWN) Apăsați și mențineți apăsat butonul SET timp de Setarea direcției aproximativ 6 secunde până când afișajul arată de rotație a sistemului de 0.;...
  • Page 297 EROARE COD E 4. Alarmă de suprasarcină acțio- 1. Ușa este blocată sau ușa este prea grea. nare a ușii, depășire curent. 2. Dimensiunea ușii este prea mare. 3.Verificați ușa corp. 4.Înlocuiți unitatea de putere mare a ușii. E 5. Kitul senzorului de margine de 1.
  • Page 298: Tx / Rx Receptor Radio Și Telecomandă

    TX / RX RECEPTOR RADIO ȘI TELECOMANDĂ 1. Receptor radio care funcționează în sistemul deschis HCS301 în intervalul de frecvență de 433 MHz sau opțional 868 MHz. 2. Suport pentru telecomenzi cu 4 canale cu cod care se schimbă dinamic. 3.
  • Page 299 DESCRIEREA INTRARILOR / IESIRILOR UNITATEI DE CONTROL XH01 XH01 Bornă intrare alimentare DC24V XH03 BAT+ XH02 Bornă funcții externe XH03 Bornă alimentare motoreductor XH04 Bornă intrare DC24V XH05 Bornă blocare electronică XH06 Bornă ieșire modul releu Bornă intrare baterie reîncărcabilă acid-plumb XH07 RJ11...
  • Page 300 DESCRIEREA INTRARILOR / IESIRILOR UNITATEI DE CONTROL XHO2 Terminalul de ieșire al acționării porții. Conectorul de ieșire pentru lampa de aver- tizare DC24V, curent maxim al acționării FLASH/GND 0,2A, meniul funcției specifică starea funcției +24V/GND DC 24V/ MAX 0.2A XHO5 Ieșire sursă...
  • Page 301 DESCRIEREA INTRARILOR / IESIRILOR UNITATEI DE CONTROL XH08 Terminal de siguranță (Protecție ușă de service / Bară de siguranță electrică) +12V +12V SINA Semnal Terminal de securitate pentru ușa de service/ ușa de SP15/SD trecere. SP15 Atenție 1: SP15 este deconectat, motorul porții se oprește și toate funcții- le de control devin inactive.
  • Page 302 DESCRIEREA INTRARILOR / IESIRILOR UNITATEI DE CONTROL XH08 - pentru protectie CEDES - sistem cu doua casete Clemă de siguranță (senzori cu infraroșu cu trei fire (OSE)/protecție ușă de trecere) GND - fir alb +12V +12V - fir maro SINA Semnal - fir verde SP15/SD Terminalul dispozitivului de siguranță...
  • Page 303 DESCRIEREA INTRARILOR / IESIRILOR UNITATEI DE CONTROL XH08 - perdea luminoasă WITT Receptor Transmițător GND - 2 x fire albe +12V - 2 x fire maro +12V Semnal - 2 x fire verde SINA Receptor/Transmițător fire galbene conectate între ele - crutine Terminalul dispozitivului de siguranță...
  • Page 304 DESCRIEREA INTRARILOR / IESIRILOR UNITATEI DE CONTROL XH02 - (V 1) Zacisk siguranță (senzori infraroșu cu patru fire / fotocelule) SP15 Oprire de urgență a unui port deschis în mod normal (NO), se realizează prin menține- STOP rea apăsată a butonului pentru o perioadă lungă de timp după conectarea motorului de acționare al porții.
  • Page 305 DESCRIEREA INTRARILOR / IESIRILOR UNITATEI DE CONTROL XH02 - (V 2) Borne de siguranță (Senzori infraroșu / sistem de alarmă) Oprirea de urgență a unui port normalmente deschis (NO) se realizează prin apăsa- STOP rea prelungită a butonului după conectarea motorului porții. Conectorii de control al funcționării motorului porții, consultați detaliile pentru fiecare funcție în meniul 6.- 6.2...
  • Page 306 DESCRIEREA INTRARILOR / IESIRILOR UNITATEI DE CONTROL Instrucțiuni de conectare pentru protecția optică Atenție: În momentul conectării senzorilor optici de margine la motor în vederea utilizării, tre- buie să eliminați mai întâi rezistorul de 8,2K din panoul de control. Urmați instrucțiu- nile de mai jos și setați funcția 6.8 în panoul de control.
  • Page 307 DESCRIEREA INTRARILOR / IESIRILOR UNITATEI DE CONTROL Schema electrică - dla zabezpieczenia STARCUS - system jednopuszkowy 1. Când conectăm cablul spiralat la mo- tor, trebuie să înlăturăm mai întâi rezi- storul de 8,2 K și puntea de siguranță de pe borna de securitate a centralei, apoi să...
  • Page 308 DESCRIEREA INTRARILOR / IESIRILOR UNITATEI DE CONTROL 1. Atunci când conectăm cablul spiralat la centrala de control, trebuie mai întâi să în- depărtăm rezistorul de 8,2 K și jumperul de la borna de siguranță din centrală, apoi să conectăm cablul spiralat la centrală de la stânga la dreapta, în conformitate cu culorile firelor.
  • Page 309 NAVODILA ZA NAMESTITEV POGONA...
  • Page 310 KAZALO Splošni varnostni napotki Tehnični podatki naprave Dimenzije naprave Priprava na namestitev Mehanska namestitev Uporaba hitrega odklepanja z vrvico Zaključek namestitve / vzdrževanje Centralna krmilna enota – del za uporabo s strani uporabnika Centralna krmilna enota – del za uporabo s strani monterja Osnovne funkcije krmilnika Hitra nastavitev pogona Preglednica z opisom funkcij v meniju...
  • Page 311: Splošni Varnostni Napotki

    SPLOŠNI VARNOSTNI NAPOTKI Uporabniška specifikacija Pogoni za industrijska vrata so namenjeni vratom s pogonskim sistemom. Njiho- vo varno delovanje je zagotovljeno izključno, če se uporabljajo v skladu s posebno določenim namenom uporabe. Pogonsko enoto je treba zaščititi pred dežjem, vlago in agresivnimi okoljskimi vplivi.
  • Page 312: Tehnični Podatki

    Napajanje centralne krmilne enote 24V DC Temperatura toplotne zaščite 105°C Največje število ciklov na uro (učinkovitost) Stopnja zaščite naprave IP 54 Največje število vrtljajev valja (maksimalna višina vrat) 15 obr (5 m) Delovna temperatura naprave -20/+40 (+60) °C DIMENZIJE NAPRAVE – STARCUS F35...
  • Page 313: Priprava Na Namestitev

    PRIPRAVA NA NAMESTITEV Nevarno! V izogib poškodbam upoštevajte spodnja navodila: - Pogon mora biti nameščen brez napetosti, - Pogon se na valju ne sme premikati, - Zgradba in osnova vseh delov morata ustrezati vsem silam, ki delujejo med uporabo vrat. Opozorilo! Da bi se izognili poškodbam pogona in vrat, namestite izključno pogon v brezhibnem stanju.
  • Page 314: Mehanska Namestitev

    MEHANSKA NAMESTITEV Montažni vijaki: Uporabljajte vijake z vztrajno- stjo najmanj 800 N/mm2. Možni načini namestitve pogona. Pripomočki za namestitev Uporabljajte priložene pripo- močke za namestitev: 1. Prirobični vijaki s šestkotno glavo M8x12 – 4 kos. 2. Vijaki s šestkotnim nasta- vkom M6 –...
  • Page 315 MEHANSKA NAMESTITEV Namestitev montažne konzole pri vratnem valju Opozorilo: Da bi se izognili poškodbam pogona in vrat, mora biti pogon nameščen na montažno konzolo, ki duši tresljaje in pravilno prenaša navor. 1) Namestite nosilec/konzolo za prenos navora (A). 2) Namažite valj vzmeti (B) v okolici namestitve pogona. 3) Pogon (D) namestite na vzmet valja (B).
  • Page 316: Uporaba Hitrega Odklepanja Z Vrvico

    UPORABA HITREGA ODKLEPANJA Z VRVICO Mehanizem za sprostitev omogoča ročno upravl- janje industrijskih vrat za sprostitev zaklenjenega stanja med izhodno gredjo in pogonom v primeru izpada električne energije ali zasilne situacije. 1. Vrvico za sprostitev sami namestite na obroč vrvice za sprostitev pogona in se prepričajte, da je povezava trdna.
  • Page 317: Centralna Krmilna Enota - Del Za Uporabo S Strani Uporabnika

    CENTRALNA KRMILNA ENOTA – DEL ZA UPORABO S STRANI UPORABNIKA Digitalni prikazovalnik: F.C. Po vklopu napajanja se prikaže nato pa odštevanje od — — : Ni nastavljenih skrajnih položajev. : Nastavljeni skrajni položaji. Tipka: GOR Tipka: STOP Tipka: DOL CENTRALNA KRMILNA ENOTA – DEL ZA UPORABO S STRANI MONTERJA Zap.
  • Page 318: Osnovne Funkcije Krmilnika

    OSNOVNE FUNKCIJE KRMILNIKA FUNKCIJA POSTAVKA OPIS SAMODEJNO Kratek pritisk POZOR! ZAPIRANJE na tipko: Funkcijo »AUTO CLOSE« lahko omogočite samo, če je fotocelica ali svetlobna zavesa pravilno nameščena in je funkcija fotocelice omogočena v funkcijskem meniju (Meni 5). - Kratek pritisk na tipko »AUTO CLOSE« povzroči prižig kontrolne lučke.
  • Page 319: Hitra Nastavitev Pogona

    HITRA NASTAVITEV POGONA FUNKCIJA OPIS 1. Pritisnite in 3 Vse kontrolne lučke pod oznakami vodenja SL, HL, sekunde VL bodo svetile. Nato spustite tipko, ena izmed kontrolnih lučk bo začela utripati. zadržite tipko: 2. Kratek pritisk Ustrezna kontrolna lučka bo začela utripati na tipko: pod izbrano vrsto vodenja SL, HL, VL.
  • Page 320: Preglednica Z Opisom Funkcij V Meniju

    PREGLEDNICA Z OPISOM FUNKCIJ V MENIJU MENI Funkcija MENU Prikazana oznaka O. — Nastavitev končnih položajev 1. — Nastavitev osnovnih funkcij 2. — Prilagajanje hitrosti in razdalje upočasnitve 3. — Prilagajanje mehkega zaustavljanja STOP-SOFT 4. — Prilagajanje parametrov samodejnega zapiranja 5.
  • Page 321: Nastavitve Parametrov Funkcij V Meniju

    NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU O. — MENU 0 Nastavitev skrajnih položajev O. — Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0, nato tipko spustite. Za vstop v nastavitve te funkcije pritisnite tipko SET.
  • Page 322 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU 1. — MENU 1 Načini delovanja, prilagajanje skrajnih položajev 1. — Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko 1. 0 SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0, Izbira načina delovanja nato tipko spustite. Pritisnite tipko GOR, da izberete 1.
  • Page 323 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU 1. 1 Pritisnite tipko GOR, da izberete 1.1. Za izbiro 1. 1 Prilagajanje višine tega parametra na kratko pritisnite tipko SET. izklopa delovanja robne zaščite Na prikazovalniku se prikaže S pritiskom na tipki GOR/DOL izberite parameter v območju od nato na kratko pritisnite tipko SET, da izberete ta...
  • Page 324 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU Pozor: Privzeto - Izberite za spremembo skrajnega položaja v smeri odpiranja. - Izberite za spremembo skrajnega položaja v smeri odpiranja. 1. 3 1. 3 Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite Prilagajanje skrajnega tipko SET, dokler se na prikazovalniku položaja zapiranja ne pojavi 0, nato tipko spustite.
  • Page 325 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU 2. — MENU 2 Prilagajanje hitrosti in upočasnitve Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko 2. 0 SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0, nato tipko spustite. Prilagajanje hitrosti - Pritisnite tipko GOR, da izberete 2. Za izbiro zapiranja tega parametra na kratko pritisnite tipko SET.
  • Page 326 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU Nizka hitrost. Predstavlja 70 % največje hitrosti, 40 % hitrosti med mehkim zaustavljanjem. Pozor: Po hitri nastavitvi pogona s funkcijo »AAS« (sistem za samodejno prilagajanje) se hitrost odpiranja vrat samodejno izbere in optimizira za dana vrata. Če spremenite to hitrost, morate ponovno nastaviti skrajne položaje vrat.
  • Page 327 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU 3. — MENU 3 Prilagajanje mehkega zaustavljanja SOFT STOP Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko 3. - Prilagajanje SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0, mehkega zaustavljanja nato tipko spustite. SOFT STOP - Pritisnite tipko GOR, da izberete 3.
  • Page 328 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU 4. — MENU 4 Prilagajanje parametrov samodejnega zapiranja Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko 4. - SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0, nato Nastavitev časa za tipko spustite: samodejno zapiranje - Pritisnite tipko GOR, da izberete 4. Nato na kratko pritisnite na tipko SET in vstopite v nasta- vitve parametrov za samodejno zapiranje AUTO CLOSE.
  • Page 329 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU 5. — MENU 5 Nastavitve parametrov varnostnega vhoda PE, fotocelice, svetlobne zavese Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko 5. - Vklop in izklop SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0, varnostnega vhoda za nato tipko spustite.
  • Page 330 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU Pozor: 1. Samo stikalo NC je združljivo s priključkom »PE«. 2. Prepričajte se, da je infrardeči žarek/svetlob- na zavesa pravilno nameščena, sicer se bodo vrata lahko odprla, ne pa tudi zaprla. E 6. Na prikazovalniku se prikaže napaka Pred izbiro te možnosti se prepričajte, da 5.
  • Page 331 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU 6. — MENU 6 Nastavitve parametrov dodatnih funkcij Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko Nastavitev višine SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0, delnega odpiranja nato tipko spustite: - Pritisnite tipko GOR, da izberete 6. Za izbiro tega parametra na kratko pritisnite tipko SET.
  • Page 332 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tip- 6. 2 Nastavitve para- ko SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi metrov krmilnega vhoda 0, nato tipko spustite. PB-(NO - Pritisnite tipko GOR, da izberete 6. - Za izbiro te funkcije na kratko pritisnite tipko SET.
  • Page 333 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tip- 6. 3 Krmiljenje z elektro ko SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi ključavnico (elektro 0, nato tipko spustite: zapahom) 24 VDC - Pritisnite tipko GOR, da izberete 6. Za izbiro te funkcije na kratko pritisnite tipko SET.
  • Page 334 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko 6. 4 Nastavitve delo- SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0, nato vanja opozorilne lučke tipko spustite: - Pritisnite tipko GOR, da izberete 6. Za izbiro te funkcije na kratko pritisnite tipko SET.
  • Page 335 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU - Pritisnite in za 6 sekund zadržite tipko SET, da 6. 7 Nastavitve relejne- vstopite v glavni meni, dokler se na prikazovalni- ga izhoda XH06 ku ne prikaže simbol »0-«, nato tipko spustite. - Pritisnite na tipko GOR, dokler na prikazovalniku ne pojavi simbol »6.-«.
  • Page 336 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU Zaprt kontakt med gibanjem vrat. Kontakt se odpira in zapira pri frekvenci 1 Hz, zaprt je med premikanjem vrat (dodatna funkcija za opozorilno lučko). Izklop delovanja relejnega izhoda. Pozor Privzete nastavitve. Obstaja možnost izbire načina delovanja releja NO ali NC.
  • Page 337 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU 7. — MENU 7 Nastavitve parametrov dodatne osvetlitve Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko Nastavitve parame- SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0. Nato trov dodatne osvetlitve tipko spustite - Pritisnite tipko GOR, da izberete 7. Za izbiro tega parametra na kratko pritisnite tipko SET.
  • Page 338 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU 8. — MENU 8 Nastavitve parametrov vzdrževanja naprave Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko Nastavitve SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0, nato obveščanja o zahtevanem tipko spustite. vzdrževanju naprave - Pritisnite tipko GOR, da izberete 8. Za izbiro te funkcije na kratko pritisnite tipko SET.
  • Page 339 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko 8. 1 Preverjanje števila SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0, ciklov pred naslednjim nato tipko spustite. vzdrževanjem naprave - Pritisnite tipko GOR, da izberete 8. Za izbiro te funkcije na kratko pritisnite tipko SET.
  • Page 340: Kode Napak

    NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU 9. — MENU 9 Sprememba smeri vrtenja pogona (gor/dol) Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko Sprememba smeri SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0, nato vrtenja pogona tipko spustite. - Pritisnite tipko GOR, da izberete 9. Za izbiro te funkcije na kratko pritisnite tipko SET, na prikazovalniku se bo pojavil simbol: smer vrtenja navzgor (privzeto)
  • Page 341 KODE NAPAK E 4. Preobremenitev pogona. 1. Vrata so zataknjena ali pretežka. 2. Preverite delovanje in uravnoteženost vrat. 3. Površina vrat je prevelika. 4. Zamenjajte pogon z močnejšim. E 5. Napaka robne zaščite. 1. Varnostni tokokrog je odprt (ni upora 8.2K). 2.
  • Page 342: Tx/Rx Radijski Sprejemnik In Daljinski Upravljalnik

    TX/RX RADIJSKI SPREJEMNIK IN DALJINSKI UPRAVLJALNIK 1. Radijski sprejemnik, ki deluje v odprtem sistemu HCS301 v frekvenčnem območju 433 MHz ali opcijsko 868 MHz. 2. Uporaba 4-kanalnih daljinskih upravljalnikov z dinamično spremenljivo kodo. 3. Radijski sprejemnik ima priključke USB za priklop na napravo. 4.
  • Page 343: Opis Vhodov/Izhodov Centralne Krmilne Enote

    OPIS VHODOV/IZHODOV CENTRALNE KRMILNE ENOTE XH01 XH01 Napajalni vhod centralne krmilne XH03 BAT+ enote – 24 V AC XH02 Terminal za priklop zunanjega krmil- jenja in zaščite XH03 Napajanje pogonskega motorja XH04 Napajalni vhod 24 V DC XH05 Napajanje elektro ključavnice 24 V DC XH06 Relejni izhod NO Vhod zasilnega napajanja –...
  • Page 344 OPIS VHODOV/IZHODOV CENTRALNE KRMILNE ENOTE XH02 Izhodni terminal vratnega pogona Izhodni terminal opozorilne lučke DC24V, največji tok pogona 0,2 A, meni funkcije FLASH/GND določa stanje funkcije. +24V/GND DC 24V/ MAX 0.2A XH05 Izhodni terminal elektronske ključavnice +/- 24V napajalni izhod elektro zapaha 24V DC, največja obremeni- ZAMEK ELEKTRONICZNY...
  • Page 345 OPIS VHODOV/IZHODOV CENTRALNE KRMILNE ENOTE XH08 Varnostni terminal (Zaščita prehodnih vrat / Letev električne zaščite) +12V +12V SINA Signal Terminal zaščitne naprave za servisna vrata/pre- SP15/SD hodna vrata. SP15 Pozor: SP15 je odklopljen, vratni pogon se zaustavi in vse krmilne funk- cije so neaktivne.
  • Page 346 OPIS VHODOV/IZHODOV CENTRALNE KRMILNE ENOTE XH08 – za zaščito CEDES – dvosistemska zaščita Varnostni terminal (trižični infrardeči senzorji (OSE) / zaščita prehodnih vrat) GND – bel vod +12V +12V – rjav vod SINA Signal – zelen vod SP15/SD Priključek varnostne naprave prehodnih vrat – rumen vod Trižilni infrar- Vklopite meni funkcije Vklopite trižilni vhod infrardečega senzorja...
  • Page 347 OPIS VHODOV/IZHODOV CENTRALNE KRMILNE ENOTE XH08 – svetlobna zavesa WITT Odbiornik Nadajnik GND – 2 x bel vod +12V – 2 x rjav vod +12V Signal – 2 x zelen vod SINA Sprejemnik / Oddajnik – Rumeni vodi so povezani med seboj. zavese Priključek varnostne naprave prehodnih vrat –...
  • Page 348 OPIS VHODOV/IZHODOV CENTRALNE KRMILNE ENOTE XH02 – (V 1) Varnostni terminal (štirižični infrardeči senzorji/fotocelice) SP15 Zasilna zaustavitev normalno odprtih vrat (NO) izvede način dolgega pritiska po priklopu, STOP vratni pogon. Terminalni za krmiljenje delovanje vratnega pogona, glej podrobnosti glede posameznih funkcij 6.- 6.2 Meni funkcije normalno odprtih vrat (NO).
  • Page 349 OPIS VHODOV/IZHODOV CENTRALNE KRMILNE ENOTE XH02 – (V 2) Varnostni terminal (Infrardeči senzorji alarmnega sistema) Zasilna zaustavitev normalno odprtih vrat (NO) izvede način dolgega pritiska po STOP priklopu, vratni pogon. Terminalni za krmiljenje delovanje vratnega pogona, glej podrobnosti glede posameznih 6.- 6.2 funkcij Meni funkcije normalno odprtih vrat (NO).
  • Page 350 OPIS VHODOV/IZHODOV CENTRALNE KRMILNE ENOTE Navodila za priklop optične zaščite Pozor: Pri povezovanju optičnih robnih senzorjev na motor z namenom uporabe. Najprej odstranite upor 8,2K s centralne krmilne enote. Ravnajte v skladu s spodnjimi navodili. V centralni krmilni enoti nastavite funkcijo 6.8. Namestitev 1.
  • Page 351 OPIS VHODOV/IZHODOV CENTRALNE KRMILNE ENOTE Vezalna shema – za zaščito STARCUS – enosistemska zaščita 1. Pri priključitvi spiralnega kabla na pogon najprej odstranite upor 8,2 K in mostiček z varnostnega priključka v krmilni enoti, nato pa spiralni kabel priključite na pogon. 2.
  • Page 352 OPIS VHODOV/IZHODOV CENTRALNE KRMILNE ENOTE 1. Pri priključitvi spiralnega kabla na centralno krmilno enoto najprej odstranite upor 8,2 K in mostiček z varnostnega priključka v krmilni enoti, nato pa spiralni kabel priključite na centralno krmilno enoto z leve proti desni v skladu z barvo voda. Beli vod povežite z WT, rjavega z BR, zelenega z GR in črnega s SD.
  • Page 353: Szerelési Utasítás

    SZERELÉSI UTASÍTÁS...
  • Page 354 TARTALOMJEGYZÉK Általános biztonsági tudnivalók Berendezés műszaki adatai Berendezés méretei Telepítés előkészítése Mechanikai telepítés Gyors huzalos kioldás kezelése Telepítés befejezése / karbantartás Vezérlőközpont - a felhasználó által kezelt rész Vezérlőközpont - a telepítő által kezelt rész Vezérlő alapvető funkciói Hajtás gyors programozása Táblázat a funkciók leírásával a menüben Funkciók paramétereinek a beállítása a menüben Hibakódok...
  • Page 355: Általános Biztonsági Tudnivalók

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Felhasználás Hajtások hajtóegységgel felszerelt ipari kapukhoz. Biztonságos működésük feltétele az, hogy felhasználásuk meghatározott tipikus rendeltetés szerint történik. A haj- tóegységet védeni kell eső, nedvessé és agresszív környezeti tényezők ellen. Más célokra való felhasználás vagy az utasításban megadott információk be nem tartása miatt fellépő...
  • Page 356: Műszaki Adatok

    220-240 V Motorteljesítmény 350W Vezérlőközpont tápfeszültsége 24V DC Hővédelem megszólalási hőmérséklete 105°C Max. óránkénti ciklusszám (teljesítmény) Védettség IP 54 Tengelyfordulatok max. száma (kapu max. magassága) 15 obr (5 m) Berendezés üzemi hőmérséklete -20/+40 (+60) °C BERENDEZÉS MÉRETEI - STARCUS F35...
  • Page 357: Telepítés Előkészítése

    TELEPÍTÉS ELŐKÉSZÍTÉSE Veszély! A sérülések elkerülése érdekében tartsa be az alábbi pontokat: - a hajtást mechanikai feszültségek nélkül kell felszerelni, - a hajtás nem mozdulhat el a tengelyen, - minden elem konstrukciója és aljzata feleljen meg a fellépő erőknek, Figyelmeztetés! A hajtás és a kapu sérülésének elkerülése érdekében csak sérülésmentes hajtást szabad felszerelni, - környezeti hőmérséklet: -20°C és +60°C között,...
  • Page 358: Mechanikai Telepítés

    MECHANIKAI TELEPÍTÉS Szereléshez szükséges csavarok A használt csavarok szilárdsága min. 800 N/mm legyen. A hajtás lehetséges szerelési módjai. Szerelési tartozékok Használja a leszállított szerelési tartozékokat: 1. Hatlapfejű peremes csavarok M8x12 - 4 db. 2. Imbuszcsavarok M6 - 4 db.
  • Page 359 MECHANIKAI TELEPÍTÉS Szerelési konzol szerelése a kapu tengelye mellett Figyelmeztetés: A hajtás és a kapu sérülésének elkerülése érdekében a hajtást szerelési konzolra kell felerősíteni, a rezgések csillapítása és a forgatónyomaték megfelelő átvitele céljából. 1) Szerelje fel a forgatónyomaték átvitelére szolgáló (A) konzolt/tartót. 2) Kenje meg a (B) rugótengelyt a hajtás körül.
  • Page 360: Gyors Huzalos Kioldás Kezelése

    GYORS HUZALOS KIOLDÁS KEZELÉSE A kioldó szerkezet lehetővé teszi az ipari kapu kézi vezérlését abból a célból, hogy hálózatki- maradás vagy szükséghelyzet esetén oldja a reteszelést a kimenő tengely és a hajtás között. 1. Önállóan szerelje fel a kioldó zsinórt a hajtás kioldó...
  • Page 361: Vezérlőközpont - A Felhasználó Által Kezelt Rész

    VEZÉRLŐKÖZPONT - A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL KEZELT RÉSZ Digitális kijelző: A tápfeszültség bekapcsolása után megjelenik F.C. majd a visszaszámlálás től — — :végállások nincsenek beállítva :végállások beállítása megtörtént Nyomógomb: FEL Nyomógomb: STOP Nyomógomb: LE VEZÉRLŐKÖZPONT - A TELEPÍTŐ ÁLTAL KEZELT RÉSZ Nyomógomb / Helyzet Leírás...
  • Page 362 VEZÉRLŐ FŐ FUNKCIÓI FUNKCIÓ HELYZET LEÍRÁS AUTOMATIKUS FIGYELEM! Rövid ZÁRÁS megnyomás: Az „AUTO CLOSE” funkció akkor aktiválható, ha a fotocella vagy fényfüggöny telepítése megfelelően megtörtént, és a fotocella funkciót beiktatták a menübe (Menü 5). - Az “AUTO CLOSE” gomb rövid megnyomásakor kigyullad a kontroll dióda.
  • Page 363: Hajtás Gyors Programozása

    HAJTÁS GYORS PROGRAMOZÁSA FUNKCIÓ LEÍRÁS 1. Nyomja meg és 3 Ekkor a SL, HL, VL jelölések alatti összes dióda s ideig tartsa kigyullad. A gomb felengedése után az egyik dióda villogni kezd. megnyomva a gombot: 2. Rövid A megfelelő dióda villog a kiválasztott fajta megnyomás: (SL, HL, VL) alatt.
  • Page 364: Táblázat A Funkciók Leírásával A Menüben

    TÁBLÁZAT A FUNKCIÓK LEÍRÁSÁVAL A MENÜBEN MENÜ MENÜ funkciója Kijelzett jelölés O. — Végállások beállítása 1. — Fő funkciók beállítása A sebesség és a lassítás indítási távolságának 2. — a beállítása 3. — STOP-SOFT lágy megállás beállítása 4. — Automatikus zárás paramétereinek a beállítása 5.
  • Page 365: Funkciók Paramétereinek A Beállítása A Menüben

    FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN O. — MENU 0 Végállások beállítása O. — Nyomja meg és kb. 6 s ideig tartsa megnyomva a SET gombot, amíg 0.- meg nem jelenik a kijel- zőn, majd engedje fel a gombot. A funkció beállításaiba a SET gomb megnyomá- sával tud belépni, a kijelzőn jelenik meg, ekkor beállíthatja a felső...
  • Page 366 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN 1. — MENU 1 Üzemmódok, a végállások korrigálása 1. — Nyomja meg és kb.6 s ideig tartsa megnyomva 1. 0 a SET gombot, amíg 0.- meg nem jelenik a kijel- Üzemmód kiválasztása zőn, majd engedje fel a gombot. Az UP gombbal válassza ki 1.-t, majd a pa- raméter kiválasztásához nyomja meg röviden a SET gombot.
  • Page 367 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN 1. 1 UP gombbal válassza ki 1.1.-t, majd a paraméter 1. 1 Annak a magassá- kiválasztásához nyomja meg röviden a SET gnak a korrigálása, ahol gombot. az élbiztosítás működése A kijelzőn jelenik meg Az UP/DOWN megszűnik gombokkal válassza meg a paraméter értékét tartományban, majd nyomja meg...
  • Page 368 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN Megje- Alapértelmezés szerint gyzés: - Válassza ki -től -ig, ami a végállás zárás irányú megváltoztatását jelenti. - Válassza ki től -ig, ami a végállás nyitás irányú megváltoztatását jelenti. 1. 3 1. 3 Nyomja meg és kb.6 s ideig tartsa megny- Zárási végállás omva a SET gombot, amíg 0.
  • Page 369 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN 2. — MENU 2 Sebességek és lassítások beállítása Nyomja meg és kb.6 s ideig tartsa megnyomva 2. 0 a SET gombot, amíg 0. nem jelenik meg a kijel- zőn; ekkor engedje fel a gombot: Zárási sebesség - UP gombbal válassza ki 2.-t, majd a paraméter beállítása...
  • Page 370 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN Alacsony sebesség. A maximális sebesség 70%-t, lágy stop esetén 40%-t teszi ki. Megje- A hajtás „AAS" funkcióval ( auto-adaptációs gyzés:: rendszer) végzett gyors programozása után a kapu nyitási sebességének megválasztása automatikusan, az adott kapura optimalizálva történik meg.
  • Page 371 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN 3. — MENU 3 STOP-SOFT lágy megállás beállítása Nyomja meg és kb.6 s ideig tartsa megnyomva a 3. - STOP-SOFT lágy SET gombot, amíg 0.- meg nem jelenik a kijelzőn, megállás beállítása majd engedje fel a gombot. UP gombbal válasza ki 3-t.
  • Page 372 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN 4. — MENU 4 Automatikus zárás paramétereinek a beállítása Nyomja meg és kb.6 s ideig tartsa megnyomva a 4. - SET gombot, amíg 0.- meg nem jelenik a kijelzőn, Automatikus zárás majd engedje fel a gombot. idejének a beállítása UP gombbal válassza ki 4.-t, majd nyomja meg röviden a SET gombot, és lépjen be az AUTO...
  • Page 373 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN 5. — MENU 5 Biztonsági bemenet - PE, fotocella, fényfüggöny - paramétereinek a beállítása Nyomja meg és kb.6 s ideig tartsa megnyomva 5. - Biztonsági bemenet a SET gombot, amíg 0. nem jelenik meg a kijel- a fotocellák vagy fény- zőn;...
  • Page 374 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN Megje- 1. Csak (NC) érintkező kompatibilis a „PE" port gyzés: kapcsával. 2. Győződjön meg arról, hogy az infrasugár / fényfüggöny telepítése megfelelő-e, ellenkező esetben a kapu ki tud nyílni, de nem tud bez- E 6. hiba jelenik meg áródni.
  • Page 375 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN 6. — MENU 6 Kiegészítő funkciók paramétereinek a beállítása Nyomja meg és kb.6 s ideig tartsa megnyomva Részleges nyitás a SET gombot, amíg 0.- meg nem jelenik a kijel- magasságának a beállítása zőn, majd engedje fel a gombot. - UP gombbal válassza ki 6.-t, majd a paraméter kiválasztásához nyomja meg röviden a SET gombot;...
  • Page 376 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN Nyomja meg és kb.6 s ideig tartsa megny- 6. 2 A PB-(NO vezérlő omva a SET gombot, amíg 0. nem jelenik meg bemenet paramétereinek a kijelzőn; ekkor engedje fel a gombot: a beállítása - UP gombbal válasza ki 6-t. - majd a funkció...
  • Page 377 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN Nyomja meg és kb.6 s ideig tartsa megny- 6. 3 Elektromos zár omva a SET gombot, amíg 0.- meg nem jelenik (elektromos retesz) a kijelzőn, majd engedje fel a gombot. vezérlése 24 VDC - UP gombbal válassza ki 6.-t, majd a funkció kiválasztásához nyomja meg röviden a SET gombot;...
  • Page 378 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN Nyomja meg és kb.6 s ideig tartsa megnyomva a 6. 4 Figyelmeztető SET gombot, amíg 0.- meg nem jelenik a kijelzőn, lámpa működésének majd engedje fel a gombot. a beállítása - UP gombbal válassza ki 6.-t, majd a funkció ki- választásához nyomja meg röviden a SET gombot;...
  • Page 379 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN - A fő menübe való belépéshez nyomja meg és 6. 7 XH06 jelfogó-ki- kb.6 s ideig tartsa megnyomva a SET gombot, menet beállításai amíg “0.-” nem jelenik meg a kijelzőn; ekkor en- gedje fel a gombot. - Nyomja meg az UP gombot, amíg “6.-”...
  • Page 380 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN Az érintkező a kapu mozgása alatt zárva van. Az érintkező 1 Hz frekvenciával nyit és zár, a kapu mozgása alatt zárva van (a figyelmeztető lámpa kiegészítő funkciója). A jelfogó-kimenet működésének kikapcsolása Megje- Alapértelmezett beállítások gyzés Lehetőség van a jelfogó...
  • Page 381 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN 7. — MENU 7 Kiegészítő világítás paramétereinek a beállítása Nyomja meg és kb. 6 s ideig tartsa megnyomva a Kiegészítő világítás SET gombot, amíg 0. nem jelenik meg a kijelzőn, paramétereinek a beállítása majd engedje fel a gombot - UP gombbal válassza ki 7.-t, majd a funkció...
  • Page 382 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN 8. — MENU 8 A berendezés karbantartási paramétereinek a beállítása Nyomja meg és kb.6 s ideig tartsa megnyomva a A karbantartás SET gombot, amíg 0.- meg nem jelenik a kijelzőn, szükségességéről szóló majd engedje fel a gombot. értesítések beállítása - UP gombbal válassza ki 8.-t, majd a funkció...
  • Page 383 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN Nyomja meg és kb.6 s ideig tartsa megnyomva a 8. 1 Ciklusszám el- SET gombot, amíg 0. nem jelenik meg a kijelzőn; lenőrzése a berendezés ekkor engedje fel a gombot: soros karbantartása előtt - UP gombbal válassza ki 8.-t, majd a funkció kiválasztásához nyomja meg röviden a SET gombot;...
  • Page 384: Hibakódok

    FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN 9. — MENU 9 Hajtás forgásirányának (fel/le) megváltoztatása Nyomja meg és kb.6 s ideig tartsa megnyomva a Hajtás forgásirá- SET gombot, amíg 0. nem jelenik meg a kijelzőn; nyának megváltoztatása ekkor engedje fel a gombot: - UP gombbal válasza ki 9-t;...
  • Page 385 HIBAKÓDOK E 4. Hajtás túlterhelése. 1. A kapu túl nehéz, vagy a mozgása akadályozott. 2. Ellenőrizze magának a kapunak a működését és kiegyensúlyozását. 3 Túl nagy a kapufelület. 4. Cserélje ki a hajtást erősebbre. E 5. Élvédelem hiba. 1. A biztonsági áramkör nyitott (hiányzik a 8.2K ellenállás).
  • Page 386: Tx/Rx Rádióvevő És Távirányító

    TX/RX RÁDIÓVEVŐ ÉS TÁVIRÁNYÍTÓ 1. HCS301 nyitott rendszerben működő rádióvevő, frekvenciasáv: 433 MHz vagy opcionálisan 868 MHz. 2. Dinamikusan változó kóddal működő, 4-csatornás távirányítók kezelése. 3. A rádióvevő USB porttal csatlakoztatható a berendezésben. 4. Nyomja meg röviden a LEARN gombot, amíg ki nem gyullad a dióda a vevőn, majd ny- omja meg a távirányító...
  • Page 387: Vezérlőközpont Be- És Kimeneteinek A Leírása

    VEZÉRLŐKÖZPONT BE- ÉS KIMENETEINEK A LEÍRÁSA XH01 XH01 Vezérlőközpont tápbemenete - 24 V AC XH03 BAT+ XH02 Terminál külső vezérlés és védelem csatlakoztatására XH03 Hajtómotor táplálása XH04 24 V DC tápfeszültség bemenet XH05 Elektromos zár 24 V DC tápfeszültsége XH06 NO jelfogó...
  • Page 388 VEZÉRLŐKÖZPONT BE- ÉS KIMENETEINEK A LEÍRÁSA XH02 Kapuhajtás kimeneti terminálja Figyelmeztető lámpa kimeneti kapcsa DC24V, hajtás max. áramfelvétele 0,2A, az FLASH/GND funkció menüje meghatározza a funkció státusát +24V/GND DC 24V/ MAX 0.2A XHO5 Elektronikus zár kimeneti kapcsa +/- 24V elektromos reteszt tápláló kimenet 24V DC, max.
  • Page 389 VEZÉRLŐKÖZPONT BE- ÉS KIMENETEINEK A LEÍRÁSA XH08 Biztonsági kapocs (szervizajtó védelme / Elektromos biztonsági léc) +12V +12V SINA Szervizajtó / átjáró ajtó védőberendezésének SP15/SD kapcsa SP15 1. megjegyzés: SP15 lekapcsolva, a kapuhajtás leáll, minden vezérlési funkció inaktívvá válik. 2. megjegyzés: Az elektromos biztonsági léc a zárás alatt rövidre van zárva, a kapu hajtása automatikusan visszafordul.
  • Page 390 VEZÉRLŐKÖZPONT BE- ÉS KIMENETEINEK A LEÍRÁSA XH08 - CEDES védelmére - kétdobozos rendszer Biztonsági kapocs (3-vezetékes infraérzékelők (OSE) / átjáró ajtó védelme) GND - fehér vezeték +12V +12V - barna vezeték SINA Jel - zöld vezeték SP15/SD Átjáró ajtó védelmének a kapcsa - fekete vezeték 3 vezetékes Kapcsolja be az funkció...
  • Page 391 VEZÉRLŐKÖZPONT BE- ÉS KIMENETEINEK A LEÍRÁSA XH08 - WITT fényfüggöny Odbiornik Nadajnik GND - 2x fehér vezeték +12V - 2x barna vezeték +12V Jel - 2x zöld vezeték SINA Vevő / Adó - függönyök a sárga vezetékek össze vannak kötve egymással Szervizajtó...
  • Page 392 VEZÉRLŐKÖZPONT BE- ÉS KIMENETEINEK A LEÍRÁSA XH02 - (V 1) Biztonsági kapocs (4-vezetékes infraérzékelők / fotocellák) SP15 Normál állapotban nyitott port (NO) szükséghelyzeti leállítása, STOP mód teljesítése, STOP azonos a STOP gomb hosszú megnyomásával a vezérlő konzolon; Kapuhajtás működését vezérlő kapcsok, lásd az egyes funkciókra vonatkozó részleteket 6.- 6.2 Normálisan nyitott port (NO) funkció...
  • Page 393 VEZÉRLŐKÖZPONT BE- ÉS KIMENETEINEK A LEÍRÁSA XH02 - (V 2) Biztonsági kapocs (Infraérzékelők, riasztási rendszer) Normál állapotban nyitott port (NO) szükséghelyzeti leállítása, STOP mód teljesíté- STOP se, azonos a STOP gomb hosszú megnyomásával a vezérlő konzolon; Kapuhajtás működését vezérlő kapcsok, lásd az egyes funkciókra vonatkozó részleteket 6.- 6.2 Normálisan nyitott port (NO) funkció...
  • Page 394 VEZÉRLŐKÖZPONT BE- ÉS KIMENETEINEK A LEÍRÁSA Optikai védelem csatlakoztatási utasítása Megjegyzés: Az optikai élérzékelőknek a motorhoz használat céljából való csatlakoztatása során Először távolítsa el a 8,2K ellenállást a vezérlőközpontból. Járjon el az alábbi utasítá- sok szerint, a vezérlőközpontban állítsa be a 6.8 funkciót. Telepítés 1.
  • Page 395 VEZÉRLŐKÖZPONT BE- ÉS KIMENETEINEK A LEÍRÁSA Bekötési rajz - STARCUS védelem - egydobozos rendszer 1. A spirális vezeték hajtáshoz való csatlakoztatásakor először távolítsa el a 8,2K ellenállást és az áthidalást a központ biztonsági kapcsáról, majd csatlakoztassa a spirális vezetéket a hajtáshoz.
  • Page 396 VEZÉRLŐKÖZPONT BE- ÉS KIMENETEINEK A LEÍRÁSA 1. A spirális vezeték hajtáshoz való csatlakoztatásakor először távolítsa el a 8,2K el- lenállást és az áthidalást a központ biztonsági kapcsáról, majd csatlakoztassa a spirális vezetéket a központhoz balról jobbra, a vezetékek színének megfelelően. A fehér veze- téket WT-hez, a barnát BR-hez, a zöldet GR-hez, a feketét pedig SD-hez kell csatlakoz- tatni.
  • Page 397 INSTRUKSJONER INSTALLATION MANUAL FOR DRIFTINSTALLASJON...
  • Page 398 INNHOLD Generelle informasjoner angående sikkerhet Tekniske data for enheten Enhetsdimensjoner Forberedelse til installasjonen Mekanisk installasjon Snorstøtte for hurtigutløser Fullføring av installasjon/vedlikehold Kontrollenhet - del som kan repareres av brukeren Kontrollenhet - del som kan repareres av installatøren Grunnleggende funksjoner til kontrolleren Rask driftprogrammering Tabell med funksjonsbeskrivelsen i menyen Funksjonsparameterinnstillinger i menyen...
  • Page 399: Generelle Informasjoner Angående Sikkerhet

    GENERELLE INFORMASJONER ANGÅENDE SIKKERHET Spesifikasjon av bruksområde Industrielle portdrift designet for porter med driftenhet. Deres trygge drift er kun garantert hvis de brukes i samsvar med den typiske tiltenkte bruken. Driftenheten må beskyttes mot regn, fuktighet og aggressive miljøforhold. Vi er ikke ansvarlige for skader forårsaket av bruk til andre formål eller manglende overholdelse av informa- sjonen gitt i instruksjonene.
  • Page 400: Tekniske Data

    ≤18 m Forsyningsspenning 220-240 V Motorkraft 350W Strømforsyning til kontrollenheten 24V DC Termisk beskyttelsestemperatur 105°C Maksimal syklus per time (effektivitet) Enhetsbeskyttelsesklasse IP 54 Maksimalt antall akselomdreininger (maksimal porthøyde) 15 obr (5 m) Enhetens driftstemperatur -20/+40 (+60) °C ENHETSDIMENSJONER - STARCUS F35...
  • Page 401: Forberedelse Til Installasjonen

    FORBEREDELSE TIL INSTALLASJONEN Fare! For å unngå skade, vær oppmerksom på følgende punkter: - driften må installeres uten spenning, - driften kan ikke bevege seg på akselen, - konstruksjonen og grunnlaget til alle elementer må være tilpasset de kreftene som oppstår. Advarsel! For å...
  • Page 402: Mekanisk Installasjon

    MEKANISK INSTALLASJON Monteringsskruer: Det bør benyttes skruer med minimum styrke på 800 N/mm Mulige driftsmonteringsmetoder. Monteringstilbehør Bruk det medfølgende monteringstilbehøret: 1. Sekskanthodeflensskruer M8x12 - 4 stk. 2. M6 sekskantskruer - 4 stk.
  • Page 403 MEKANISK INSTALLASJON Montering av monteringskonsollen på portakselen Advarsel: For å unngå skade på driften og porten, må driften monteres til en monteringskonsoll for å dempe vibrasjoner og overføre dreiemoment på riktig måte. 1) Installer momentoverføringsbraketten/konsollen (A). 2) Smør fjærakselen (B) rundt driften. 3) Plasser driften (D) på...
  • Page 404: Fullføring Av Installasjon/Vedlikehold

    HURTIGUTLØSNING MED LEDNING Utløsermekanismen tillater manuell betjening av industriporten for å koble fra den blokkerte tilstanden mellom utgående aksel og driften i tilfelle strømbrudd eller nødsituasjon. 1. Installer utløserledningen til driftens utløserled- ningsring selv og sørg for at tilkoblingen er solid. 2.
  • Page 405 KONTROLLENHET - BRUKERBETJENT DEL Digital skjerm: F.C. Etter at strømmen er slått på, vises den, deretter nedtellingen fra — — :ingen endeposisjoner satt :sett endeposisjoner Knapp : OPP Knapp : STOPP Knapp : NED KONTROLLENHET - INSTALLATØRBETJENT DEL Posisjon Knapp / Kobling Beskrivelse Kort trykk: Bekreft innstilling;...
  • Page 406: Grunnleggende Funksjoner Til Kontrolleren

    GRUNNLEGGENDE FUNKSJONER TIL KONTROLLEREN FUNKSJON POSISJON BESKRIVELSE AUTOMATISK ADVARSEL! Kort trykk: LUKKING Funksjonen "AUTO CLOSE" kan bare aktiveres hvis fo- tocellen eller lysgardinen er riktig installert og fotocelle- funksjonen er aktivert i funksjonsmenyen (Meny 5). - Et kort trykk på “AUTO CLOSE”-knappen får indikator- -LED til å...
  • Page 407: Rask Driftprogrammering

    RASK DRIFTPROGRAMMERING FUNKSJON BESKRIVELSE 1. Trykk og hold Alle lysdioder under SL, HL, VL rutemarkeringer vil lyse opp. knappen Slipp så knappen, en av lysdiodene vil begynne å blinke. i 3 sekunder: 2. Kort trykk: Den tilsvarende lysdioden vil blinke under valgt type SL, HL, VL.
  • Page 408: Tabell Med Funksjonsbeskrivelsen I Menyen

    TABELL MED FUNKSJONSBESKRIVELSEN I MENYEN MENY MENY-Funksjonen Vist betegnelse O. — Innstilling av endeposisjoner 1. — Grunnleggende funksjonsinnstillinger Justering av hastigheten og avstanden 2. — til bremsestarten 3. — STOP-SOFT myk stoppjustering 4. — Justering av parametrene for automatisk lukking 5.
  • Page 409: Funksjonsparameterinnstillinger I Menyen

    FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN O. — MENU 0 Innstilling for endeposisjoner O. — Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 sekunder til displayet viser 0.-, og slipp deretter knappen. Trykk på SET-knappen for å gå inn i innstillingene for denne funksjonen, displayet vil vise så...
  • Page 410 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN 1. — MENY 1 Driftsformer, korrigering av endeposisjoner 1. — Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 se- 1. 0 kunder til 0 vises på displayet – slipp deretter Valg på driftsmodus knappen. Bruk UP-knappen for å velge 1.- og trykk de- retter kort på...
  • Page 411 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN 1. 1 Bruk UP-knappen for å velge 1.1 og trykk de- 1. 1 Korrigering av retter kort på SET-knappen for å velge denne avstengningshøyde for parameteren. kantbeskyttelse Displayet vil vise Velg en parameter fra ved å bruke UP/DOWN-knappene, trykk deretter kort på...
  • Page 412 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN Advar- Standard sel: - Velg som betyr en endring av endeposisjonen i åpningsretningen. - Velg som betyr en endring av endeposisjonen i åpningsretningen. 1. 3 1. 3 Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 se- Korrigering av kunder til 0 vises på...
  • Page 413 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN 2. — MENY 2 Justering av hastighet og nedgang Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 sekun- 2. 0 der til 0 vises på displayet. – slipp deretter knap- pen: Justering - bruk UP-knappen for å velge 2. - og trykk de- av lukkehastighet retter kort på...
  • Page 414 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN Lav hastighet. Utgjør 70 % av maksimal hastighet, 40 % av hastighet under myk stopp. Advar- Etter rask programmering av driften med sel: "AAS"-funksjonen (autotilpasningssystem), velges portåpningshastigheten automatisk og optimaliseres for den gitte porten. Hvis du endrer denne hastigheten, må du omprogram- mere portens endeposisjoner.
  • Page 415 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN 3. — MENY 3 Justering av myk stopp SOFT STOP Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 sekunder 3. - Justering av myk til 0 vises på displayet. stopp SOFT STOP – slipp deretter knappen; Bruk UP-knappen for å...
  • Page 416 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN 4. — MENY 4 Justering av parametrene for automatisk lukking Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 sekunder 4. - til 0 vises på displayet. – slipp deretter knappen; Innstilling av - Bruk UP-knappen for å velge 4.- og trykk deret- tidspunkt for automatisk ter kort på...
  • Page 417 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN 5. — MENY 5 Innstillinger for PE sikkerhetsinngangsparametere, fotocelle, lysgardin Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 5. - Slå av og på 6 sekunder til 0 vises på displayet. – slipp sikkerhetsinngangen for deretter knappen: fotoceller eller lysgardin - Bruk UP-knappen for å...
  • Page 418 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN Advar- 1. Bare (NC)-kontakten er kompatibel med sel: "PE"-portklemmen. 2. Sørg for at den infrarøde strålen/ lysgardinen er riktig installert, ellers kan døren åpnes, men ikke lukkes. En feil vises E 6. på displayet Kontroller riktig installasjon av fotoceller / sik- 5.
  • Page 419 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN 6. — MENY 6 Ytterligere funksjonsparameterinnstillinger Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 se- Delvis kunder til 0 vises på displayet. – slipp deretter åpningshøydeinnstilling knappen; - bruk UP-knappen for å velge 6. - og trykk de- retter kort på...
  • Page 420 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 se- 6. 2 Innstilling av para- kunder til 0 vises på displayet. – slipp deretter metrene for kontrollinn- knappen: gangen PB-(NO) - Bruk UP-knappen for å velge 6. - trykk deretter kort på SET-knappen for å...
  • Page 421 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 se- 6. 3 Elektrisk kunder til displayet viser 0,-, og slipp deretter låsekontroll (elektrisk knappen: bolt) 24 VDC - bruk UP-knappen for å velge 6.- trykk de- retter kort på SET-knappen for å velge denne funksjonen;...
  • Page 422 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 sekunder 6. 4 Driftsinnstilling til displayet viser 0. - slipp deretter knappen: for varsellys - bruk UP-knappen for å velge 6.- trykk deretter kort på SET-knappen for å velge denne funksjo- nen;...
  • Page 423 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN - Trykk og hold SET-knappen i ca. 6 sekunder for 6. 7 XH06 å gå inn i hovedmenyen til "0.-" vises på display- Reléutgangsinnstillinger et; slipp deretter knappen. - Trykk UP til "6.-" vises på displayet. - Trykk på SET-knappen; da vil displayet vise "6.0"...
  • Page 424 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN Kontakt lukket under portbevegelse. Kontakten åpnes og lukkes med en frekvens på 1 Hz, lukket under portbevegelse (tilleggs- funksjon for varsellyset). Deaktivering av reléutgangsdrift. Advar- Standardinnstillinger. Det er mulig å velge NO eller NC relédriftsmodus Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 sekunder 6.
  • Page 425 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN 7. — MENY 7 Ytterligere belysningsparameterinnstillinger Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 sekunder Ytterligere til 0 vises på displayet. – slipp deretter knappen; belysningsparameterinn- - bruk UP-knappen for å velge 7.- trykk deretter stillinger kort på SET-knappen for å velge denne funksjonen;...
  • Page 426 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN 8. — MENU 8 Innstillinger for enhetsvedlikeholdsparametere Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 sekunder Innstillinger for til 0 vises på displayet. – slipp deretter knappen; varslingskrav for enhet- - bruk UP-knappen for å velge 8.- trykk deretter svedlikehold kort på...
  • Page 427 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 sekunder 8. 1 Kontroll av antall til 0 vises på displayet. – slipp deretter knappen: sykluser før neste - Bruk UP-knappen for å velge 8.- trykk deretter vedlikehold av enheten kort på...
  • Page 428: Feilkoder

    FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN 9. — MENY 9 Retningsendring på driftrotasjonen (opp/ned) Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 sekunder Retningsendring på til 0 vises på displayet. – slipp deretter knappen: driftrotasjonen - bruk UP-knappen for å velge 9.- ; - trykk deretter kort på...
  • Page 429 FEILKODER E 4. Drift overbelastning. 1. Porten er blokkert eller for tung. 2. Kontroller driften og balansen til selve porten. 3 Portstørrelse for stort. 4. Bytt ut driften med en sterkere. E 5. Kantbeskyttelsesfeil. 1. Sikkerhetskretsen er åpen (ingen 8,2K motstand). 2.
  • Page 430: Tx/Rx Radiomottaker Og Fjernkontroll

    TX/RX RADIOMOTTAKER OG FJERNKONTROLL 1. Radiomottaker som opererer i det åpne HCS301-systemet i 433 MHz eller valgfritt 868 MHz frekvensområde. 2. Støtte for 4-kanals fjernkontroller med rullende kode. 3. Radiomottakeren har en USB-kontakt for tilkobling til enheten. 4. Trykk kort på LEARN-knappen til LED-lampen på mottakeren lyser, og trykk deretter. knappen på...
  • Page 431: Beskrivelse Av Kontrollenhetens Innganger/Utganger

    BESKRIVELSE AV KONTROLLENHETENS INNGANGER/UTGANGER XH01 XH01 Styreenhet strømforsyning XH03 BAT+ inngang - 24 V AC XH02 Terminal for tilkobling av ekstern styring og beskyttelse XH03 Driftmotor strømforsyning XH04 24V DC strøminngang XH05 Elektrisk lås strømforsyning 24 V DC XH06 Reléutgang NO Nødstrøminngang - blybatteri XH07 XH04...
  • Page 432 BESKRIVELSE AV KONTROLLENHETENS INNGANGER/UTGANGER XHO2 Portdriftens utgangsterminal Utgangsklemme for varsellampe DC24V, maksimal driftstrøm 0,2A, funksjonsmeny FLASH/GND bestemmer funksjonsstatus +24V/GND DC 24V/ MAX 0.2A XHO5 Elektronisk lås utgangsterminal +/- 24V strømforsyningsutgang for elektrisk lås 24V DC, maks ZAMEK ELEKTRONICZNY belastning 2A, driftstid 3s funksjon i MENY må...
  • Page 433 BESKRIVELSE AV KONTROLLENHETENS INNGANGER/UTGANGER XH08 Sikkerhetsklemme (Servicedørbeskyttelse/Elektrisk sikkerhetslist) +12V +12V SINA Signal SP15/SD Servicedør/gangdør sikkerhetsklemme. SP15 Advarsel 1: SP15 kobles fra, portdriften stopper og alle kontrollfunksjoner blir inaktive. Advarsel 2: Den elektriske sikkerhetskanten lukkes under lukkeprosessen og portdriften reverserer automatisk. XH08 - for STARCUS-beskyttelse - enkeltbokssystem Sikkerhetsklemme (Tre-tråds infrarøde sensorer (OSE)/passasjedørbeskyttelse)
  • Page 434 BESKRIVELSE AV KONTROLLENHETENS INNGANGER/UTGANGER XH08 - for CEDES beskyttelse - to-boks system Sikkerhetsklemme (Tre-tråds infrarøde sensorer (OSE)/passasjedørbeskyttelse) GND - hvit ledning +12V +12V - brun ledning SINA Signal - grønn ledning SP15/SD Passasjedørsikkerhetsanordning - gul ledning Tretråds Aktiver funksjonsmeny Aktiver tretråds infrarød sensorport (bruk våre infrarøde standard infrarøde sensorer) sensorer...
  • Page 435 BESKRIVELSE AV KONTROLLENHETENS INNGANGER/UTGANGER XH08 - WITT lysgardin Odbiornik Nadajnik GND - 2 x hvit ledning +12V - 2 x brun ledning +12V Signal - 2 x grønn ledning SINA Mottaker / sender - gule ledninger koblet sammen gardiner SP15/SD Gangdør sikkerhetsanordning klemme - svart ledning WITT lysgardin Aktiver funksjonsmeny...
  • Page 436 BESKRIVELSE AV KONTROLLENHETENS INNGANGER/UTGANGER XH02 - (V 1) Sikkerhetsklemme (firetråds infrarøde sensorer/fotoceller) SP15 STOP Nødstopp normalt åpen port (NO), utfører langtrykksmodus etter tilkobling, portdrift; Styreterminaler for portdrift, se detaljer for individuelle funksjoner 6.- 6.2 Normalt åpen port (NO) funksjonsmeny Normalt åpen (NO) port på ekstern port åpen terminal Ekstern bryter kan defineres som en OPEN funksjon for knappemodus.
  • Page 437 BESKRIVELSE AV KONTROLLENHETENS INNGANGER/UTGANGER XH02 - (V 2) Sikkerhetsklemme (Infrarøde sensorer alarmsystem) Nødstopp normalt åpen port (NO), utfører langtrykksmodus etter tilkobling, STOP portdrift; Styreterminaler for portdrift, se detaljer for individuelle funksjoner 6.- 6.2 Normalt åpen port (NO) funksjonsmeny Normalt åpen (NO) port på den ytre portåpningsklemmen OPEN En ekstern bryter kan defineres som en funksjon for knappemodus.
  • Page 438 BESKRIVELSE AV KONTROLLENHETENS INNGANGER/UTGANGER Instruksjoner for tilkobling av den optiske beskyttelsen Advarsel: Ved tilkobling av optiske kantsensorer til motoren for bruk. 8,2K motstanden må først fjernes fra kontrollenheten. Følg med instruksjonene nedenfor, still inn funksjon 6.8 i styreenheten Installasjon 1. Fest koblingsboksen til portpanelet på siden der driftenheten er plassert. Plasser sen- deren og mottakeren i bunnforseglingen på...
  • Page 439 BESKRIVELSE AV KONTROLLENHETENS INNGANGER/UTGANGER Tilkoblingsskjema - for STARCUS-beskyttelse - enkeltbokssystem 1. Når du kobler spiralkabelen til driften, fjern først 8,2K-motstanden og jumpe- ren fra sikkerhetsterminalen i kontroll- panelet, og koble deretter spiralkabelen til driften. 2. +12 V inngang, grønn ledning kobles til SINA, svart ledning kobles til SD.
  • Page 440 BESKRIVELSE AV KONTROLLENHETENS INNGANGER/UTGANGER 1. Når du kobler spiralkabelen til kontrollenheten, bør du først fjerne 8,2K motstanden og jumperen fra sikkerhetsterminalen i kontrollenheten, og deretter koble spiralkabelen til kontrollenheten fra venstre til høyre i henhold til fargen på ledningen. Hvit ledning til WT, brun ledning kobles til BR, grønn ledning kobles til GR og svart ledning kobles til SD.
  • Page 441: Інструкція З Монтажу

    ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ ПРИВОДУ...
  • Page 442 ЗМІСТ Загальна інформація з техніки безпеки Технічні характеристики пристрою Розміри пристрою Підготовка до встановлення Механічне встановлення Швидке розблокування за допомогою троса Завершення встановлення / технічне обслуговування Блок управління – частина, з якою працює користувач Блок управління – частина, з якою працює монтажник Основні...
  • Page 443: Загальна Інформація З Техніки Безпеки

    ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Специфікація застосування Приводи для промислових воріт призначені для воріт з приводним блоком. Їх безпечна експлуатація гарантується лише за умови використання відповідно до зазначеного типового застосування. Привід повинен бути захищений від дощу, вологи та агресивних умов навколишнього середовища. Ми не несемо відповідальності...
  • Page 444: Технічні Характеристики

    24 В DC Температура термозахисту 105 °C Максимальна кількість циклів на годину (продуктивність) Клас захисту пристрою IP 54 Максимальна кількість обертів вала (максимальна 15 об. (5 м) висота воріт) Робоча температура пристрою -20/+40 (+60) °C РОЗМІРИ ПРИСТРОЮ - STARCUS F35...
  • Page 445: Підготовка До Встановлення

    ПІДГОТОВКА ДО ВСТАНОВЛЕННЯ Небезпека! Щоб уникнути травм, необхідно дотримуватися наступних правил: - привід повинен бути встановлений без натягу, - привід не повинен рухатися по валу, - конструкція і основа всіх компонентів повинні бути відповідними до діючих на них сил. Попередження! Щоб...
  • Page 446: Механічне Встановлення

    МЕХАНІЧНЕ ВСТАНОВЛЕННЯ Монтажні гвинти: Використовуйте гвинти з міцністю на розрив не менше 800 Н/мм Можливі способи встановлення приводу. Монтажне приладдя Використовуйте монтажне приладдя, що входить до комплекту: 1. Фланцеві болти з шестигранною головкою M8x12 – 4 шт. 2. Гвинти з внутрішнім шестигранником...
  • Page 447 МЕХАНІЧНЕ ВСТАНОВЛЕННЯ Встановлення консолі кріплення біля валу воріт Попередження: Щоб уникнути пошкодження приводу та воріт, привід повинен бути встановлений на консолі кріплення з метою гасіння вібрацій і забезпечення належної передачі крутного моменту. 1) Встановіть кронштейн/консоль для передачі крутного моменту (A). 2) Змастіть...
  • Page 448: Швидке Розблокування За Допомогою Троса

    ШВИДКЕ РОЗБЛОКУВАННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ ТРОСА Механізм розблокування дозволяє вручну керувати промисловими воротами з метою роз'єднання заблокованого стану між вихідним валом і приводом у разі відключення електроенергії або аварійної ситуації. 1. Самостійно прикріпіть шнур розблокування до кільця троса розблокування приводу та переконайтеся, що...
  • Page 449: Блок Управління - Частина, З Якою Працює Користувач

    БЛОК УПРАВЛІННЯ – ЧАСТИНА, З ЯКОЮ ПРАЦЮЄ КОРИСТУВАЧ Цифровий дисплей: F.C. Після увімкнення живлення з'являється, а потім починається відлік від до — — :немає попередньо встановлених кінцевих положень :встановлені кінцеві положення Кнопка: ВГОРУ Кнопка: СТОП Кнопка: ВНИЗ БЛОК УПРАВЛІННЯ – ЧАСТИНА, З ЯКОЮ ПРАЦЮЄ МОНТАЖНИК Позиція...
  • Page 450: Основні Функції Драйвера Пристрою

    ОСНОВНІ ФУНКЦІЇ ДРАЙВЕРА ПРИСТРОЮ ФУНКЦІЯ ПОЗИЦІЯ ОПИС АВТОМАТ- УВАГА! Швидке ИЧНОГО натискання: Функцію «AUTO CLOSE» можна активувати лише тоді, ЗАКРИТТЯ коли фотоелемент або світлова завіса встановлені правильно і функція фотоелемента активована в меню функцій (Меню 5). - Швидке натискання кнопки «AUTO CLOSE» призводить до...
  • Page 451: Швидке Програмування Приводу

    ШВИДКЕ ПРОГРАМУВАННЯ ПРИВОДУ ФУНКЦІЯ ОПИС 1. Натисніть і Всі світлодіоди під позначеннями підйому SL, HL, VL засвітяться. утримуйте кнопку Потім відпустіть кнопку, один з світлодіодів почне блимати. протягом 3 сек: 2. Швидке Відповідний світлодіод блиматиме під обраним типом SL, HL, VL. натискання: SL: стандартний...
  • Page 452: Таблиця З Описом Функцій В Меню

    ТАБЛИЦЯ З ОПИСОМ ФУНКЦІЙ В МЕНЮ Позначення, що МЕНЮ Функція МЕНЮ відображається O. — Налаштування кінцевих положень 1. — Налаштування основних функцій Регулювання швидкості та відстані запуску 2. — сповільнення 3. — Регулювання плавної зупинки STOP-SOFT 4. — Регулювання параметрів автоматичного закриття 5.
  • Page 453: Налаштування Параметрів Функції В Меню

    НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ O. — МЕНЮ 0 Налаштування кінцевих положень Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом O. — близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0.-, потім відпустіть кнопку. Натисніть кнопку SET для введення налаштувань для цієї функції, на дисплеї з'явиться...
  • Page 454 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ 1. — МЕНЮ 1 Режими роботи, коригування кінцевих положень 1. — Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом 1. 0 близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0.-, Вибір режиму роботи потім відпустіть кнопку. Використовуйте кнопку UP, щоб вибрати 1.- потім...
  • Page 455 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ 1. 1 Використовуйте кнопку UP, щоб вибрати 1.1. 1. 1 - потім швидко натисніть кнопку SET, щоб Коригування висоти вимкнення пристрою вибрати цей параметр. захисту країв На дисплеї відобразиться Виберіть параметр в діапазоні від до за...
  • Page 456 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ Увага: За замовчуванням - Виберіть до що означає зміну кінцевого положення в напрямку відкривання. - Виберіть до що означає зміну кінцевого положення в напрямку відкривання. 1. 3 Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом 1. 3 Коригування...
  • Page 457 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ 2. — МЕНЮ 2 Регулювання швидкості та сповільнення Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом 2. 0 близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0. - потім відпустіть кнопку: Регулювання швидкості - використовуйте кнопку UP, щоб вибрати 2. - закриття...
  • Page 458 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ Низька швидкість. Становить 70 % від максимальної швидкості. 40 % швидкості під час плавної зупинки. Увага: Після швидкого програмування приводу за допомогою функції «AAS» (система автоматичної адаптації) швидкість відкриття воріт обирається і оптимізується автоматично для даних воріт. Якщо ви зміните цю швидкість, необхідно...
  • Page 459 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ 3. — МЕНЮ 3 Регулювання плавної зупинки STOP-SOFT Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом 3. - Регулювання близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0. плавної зупинки - потім відпустіть кнопку: - Використовуйте кнопку UP, щоб вибрати 3. STOP-SOFT - потім...
  • Page 460 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ 4. — МЕНЮ 4 Регулювання параметрів автоматичного закриття Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом 4. - близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0. - Встановлення часу потім відпустіть кнопку: автоматичного закриття - Використовуйте кнопку UP, щоб вибрати 4.- потім...
  • Page 461 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ 5. — MENU 5 Налаштування параметрів для захисного входу PE, фотоелемента, світлової завіси Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом 5. - Увімкнення та близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0. - вимкнення захисного потім...
  • Page 462 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ Увага: 1. Лише контакт (NC) сумісний з клемою порту «PE». 2. Переконайтеся, що інфрачервоний промінь / світлова завіса встановлені правильно, інакше ворота зможуть відкриватися, але не закриватися. На дисплеї відобразиться E 6. помилка Перш ніж вибрати цю опцію, перевірте 5.
  • Page 463 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ 6. — МЕНЮ 6 Налаштування параметрів додаткових функцій Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом Налаштування близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0. - висоти часткового потім відпустіть кнопку: відкривання - використовуйте кнопку UP, щоб вибрати 6.
  • Page 464 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом 6. 2 близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0. Налаштування параметрів входу - потім відпустіть кнопку: - використовуйте кнопку UP, щоб вибрати 6. керування PB-(NO) - потім швидко натисніть кнопку SET, щоб вибрати...
  • Page 465 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом 6. 3 близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0. Керування електричним замком - потім відпустіть кнопку: (електрозасув) 24 В DC - використовуйте кнопку UP, щоб вибрати 6. - потім швидко натисніть кнопку SET, щоб вибрати...
  • Page 466 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом 6. 4 близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0. - Налаштування роботи сигнальної лампи потім відпустіть кнопку: - використовуйте кнопку UP, щоб вибрати 6. - потім швидко натисніть кнопку SET, щоб вибрати...
  • Page 467 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ - Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом 6. 7 приблизно 6 сек, щоб увійти в головне меню, Налаштування релейного виходу XH06. доки на дисплеї не з'явиться «0.-»; після чого відпустіть кнопку. - Натискайте UP, доки на дисплеї не відобразиться...
  • Page 468 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ Контакт замкнутий під час руху воріт Контакт відкривається і замикається з частотою 1 Гц, замкнутий під час руху воріт (додаткова функція для сигнальної лампи). Відключення роботи релейного виходу. Увага: Налаштування за замовчуванням Існує можливість вибору режиму роботи реле...
  • Page 469 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ 7. — МЕНЮ 7 Налаштування параметрів додаткового освітлення Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом Налаштування близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0. - параметрів додаткового потім відпустіть кнопку освітлення - використовуйте кнопку UP, щоб вибрати 7.
  • Page 470 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ 8. — МЕНЮ 8 Налаштування параметрів технічного обслуговування Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом Налаштування близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0. - сповіщень про потім відпустіть кнопку: необхідність технічного - використовуйте кнопку UP, щоб вибрати обслуговування...
  • Page 471 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом 8. 1 Перевірка близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0. - кількості циклів до потім відпустіть кнопку: наступного технічного - Використовуйте кнопку UP, щоб вибрати обслуговування 8. - потім швидко натисніть кнопку SET, щоб пристрою...
  • Page 472: Коди Помилок

    НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ 9. — МЕНЮ 9 Зміна напрямку руху обертів приводу (вгору/вниз) Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом Зміна напрямку близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0. - руху обертів приводу потім відпустіть кнопку: - використовуйте кнопку UP, щоб вибрати 9.- ; - після...
  • Page 473 КОДИ ПОМИЛОК E 4. Перевантаження 1. Ворота заблоковані або занадто важкі. приводу. 2. Перевірте роботу і збалансованість самих воріт. 3. Занадто велика площа воріт. 4. Замініть привід на потужніший. E 5. Помилка захисту країв. 1. Захисне коло розімкнуто (немає опору 8,2 кОм). 2.
  • Page 474: Радіоприймач Tx / Rx Та Пульт Дистанційного Керування

    РАДІОПРИЙМАЧ TX / RX ТА ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ 1. Радіоприймач на основі відкритої системи HCS301, що працює в діапазоні частот 433 МГц або опціонально 868 МГц. 2. Підтримка 4-канальних пультів дистанційного керування з динамічним змінним кодом. 3. Радіоприймач має USB-з'єднання на пристрої. 4.
  • Page 475: Опис Входів/Виходів Блока Управління

    ОПИС ВХОДІВ/ВИХОДІВ БЛОКА УПРАВЛІННЯ XH01 Вхід живлення блока управління XH01 XH03 – 24 В AC BAT+ XH02 Клема для підключення зовнішнього контролю та безпеки XH03 Живлення двигуна приводу XH04 Вхід живлення 24 В DC XH05 Живлення для електричного замка 24 В DC XH06 Релейний...
  • Page 476 ОПИС ВХОДІВ/ВИХОДІВ БЛОКА УПРАВЛІННЯ XHO2 Вихідна клема приводу воріт Вихідний контакт сигнальної лампи DC24 В, максимальний струм приводу 0,2 A, FLASH/GND меню функції визначає статус функції +24V/GND DC 24 В/ МАКС. 0,2 A XHO5 Вихідний контакт електричного замка +/- 24В вихід живлення електрозасува...
  • Page 477 ОПИС ВХОДІВ/ВИХОДІВ БЛОКА УПРАВЛІННЯ XH08 Захисна клема (Захист сервісних дверцят/ Планка електробезпеки) +12V +12V SINA Сигнал Клема захисного пристрою службових дверцят/ SP15/SD прохідних дверей. SP15 Увага 1: SP15 від'єднаний, привід воріт зупиняється, а всі функції керування стають неактивними. Увага 2: Під час процесу закриття електрична захисна планка замикається, а...
  • Page 478 ОПИС ВХОДІВ/ВИХОДІВ БЛОКА УПРАВЛІННЯ XH08 - для захисту CEDES – система з двома розподільними коробками Захисна клема (трипровідні інфрачервоні датчики (OSE) / захист дверей) GND – білий провід +12V +12 В – коричневий провід SINA Сигнал – зелений провід SP15/SD Клема...
  • Page 479 ОПИС ВХОДІВ/ВИХОДІВ БЛОКА УПРАВЛІННЯ XH08 - світлова завіса WITT Odbiornik Nadajnik GND – 2 х білий провід +12 В – 2 х коричневий провід +12V Сигнал – 2 х зелений провід SINA Передавач / Приймач жовті проводи з'єднані між собою –...
  • Page 480 ОПИС ВХОДІВ/ВИХОДІВ БЛОКА УПРАВЛІННЯ XH02 - (V 1) Захисна клема (чотирипровідні інфрачервоні датчики/фотоелементи) SP15 Аварійна зупинка нормально відкритого порту (NO), виконує режим тривалого STOP натискання при підключенні, привід воріт; 6.- 6.2 Клеми керування приводом воріт, див. детальний опис окремих функцій Меню...
  • Page 481 ОПИС ВХОДІВ/ВИХОДІВ БЛОКА УПРАВЛІННЯ XH02 - (V 2) Захисна клема (Інфрачервоні датчики системи сигналізації) Аварійна зупинка нормально відкритого порту (NO), виконує режим тривалого STOP натискання при підключенні, привід воріт; Клеми керування приводом воріт, див. детальний опис окремих функцій 6.- 6.2 Меню...
  • Page 482 ОПИС ВХОДІВ/ВИХОДІВ БЛОКА УПРАВЛІННЯ Інструкція з підключення оптичного захисту Увага: Під час підключення оптичних датчиків країв до двигуна з метою використання. Спочатку необхідно зняти резистор 8,2 кОм з блоку управління. Дотримуйтеся інструкцій, наведених нижче, в блоку управління встановіть функцію 6.8 Встановлення...
  • Page 483 ОПИС ВХОДІВ/ВИХОДІВ БЛОКА УПРАВЛІННЯ Схема підключення – для захисту STARCUS – система з однією розподільною коробкою 1. Підключаючи спіральний кабель до приводу, спершу потрібно зняти резистор 8,2 кОм і перемичку з клеми безпеки на блоку управління, а потім під'єднати спіральний кабель до приводу.
  • Page 484 ОПИС ВХОДІВ/ВИХОДІВ БЛОКА УПРАВЛІННЯ 1. Підключаючи спіральний кабель до блоку управління, спершу потрібно зняти резистор 8,2 кОм і перемичку з клеми безпеки на блоку управління, а потім під'єднати спіральний кабель до блоку управління зліва направо, відповідно до кольору кабелю. Білий провід – до WT, коричневий – до BR, зелений – до GR і чорний – до SD. Увага: Якщо...
  • Page 488 KRISPOL Sp. z o. o. ul. Michała Strzykały 4, 62-300 Września tel. +48 61 662 41 00, fax +48 61 436 76 48...

Table of Contents