Download Print this page
Scheppach MRS500 Translation Of Original Instruction Manual
Scheppach MRS500 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach MRS500 Translation Of Original Instruction Manual

Universal sanding and grinding tool

Advertisement

Quick Links

Art.Nr.
5903822901 / 59038229969
AusgabeNr.
5903822901_0101
Rev.Nr.
30/09/2024
MRS500
Universal-Renovierungsschleifer
DE
Originalbetriebsanleitung
Universal sanding and grinding tool
GB
Translation of original instruction manual
Surfaceuse multi-usage
FR
Traduction des instructions d'origine
Smerigliatrice universale per ritocchi
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Universele renovatieslijper
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Rectificadora renovadora universal
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Lixadeira de renovação universal
PT
Tradução do manual de operação original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
5
19
30
42
54
66
78

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MRS500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach MRS500

  • Page 1 Art.Nr. 5903822901 / 59038229969 AusgabeNr. 5903822901_0101 Rev.Nr. 30/09/2024 MRS500 Universal-Renovierungsschleifer Originalbetriebsanleitung Universal sanding and grinding tool Translation of original instruction manual Surfaceuse multi-usage Traduction des instructions d’origine Smerigliatrice universale per ritocchi La traduzione dal manuale di istruzioni originale Universele renovatieslijper...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 Tragen Sie Schutzhandschuhe. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m ACHTUNG! diesem Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Montage ......................13 Inbetriebnahme ....................13 Transport ......................14 Wartung und Reinigung ..................14 Lagerung ......................14 Elektrischer Anschluss ..................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................91 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 8 Weise verändert werden. Ver- triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Daten, die Sie mit dem Gerät erhal- Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichts- ten. Wenn Sie nicht alle folgenden Anweisungen maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer des Elektrowerkzeugs. und/oder schweren Verletzungen kommen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Testzeit. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. der Nähe brennbarer Materialien. Funken könn- Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge- ten diese Materialien entzünden. sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 • Restrisiken können minimiert werden, wenn die schlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das „Wichtige Hinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt Verwendung“, sowie die Bedienungsanweisung ins- zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockier- gesamt beachtet werden. stelle. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 • Die Bürstenwalze muss frei laufen können. • Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen, vergewis- Schallleistungspegel L 94 dB sern Sie sich, ob die Bürstenwalze richtig montiert Schalldruckpegel L 86 dB ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. Unsicherheit K 3 dB wa/pA 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Material geeignet sein. Benutzen Sie zum Absaugen von besonders gesund- Inbetriebnahme heitsschädlichen oder krebserregenden Stäuben eine spezielle Absaugvorrichtung. m Achtung! Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett Stecken Sie den Absaugadapter (9) auf den Ab- montieren! saugstutzen (10). www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Netzanschluss sowie die verwen- • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor- Benutzung reinigen. schriften entsprechen. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit ei- nem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Abholung des Elekt- Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- • Stromart des Motors lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- • Daten des Maschinen-Typenschildes vice des Herstellers in Verbindung. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Leistung nicht. (Lampen, andere Motoren, etc.). Motoren auf demselben Stromkreis. Motor überhitzt sich leicht. Überlastung des Motors, Überlastung des Motors verhindern, Staub ungenügende Kühlung des Motors. vom Motor entfernen, damit eine optimale Kühlung des Motors gewährleistet ist. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 19 Protection class II (double insulation) The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. m ATTENTION! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 Before commissioning ..................26 Assembly ......................26 Commissioning ....................26 Transport ......................27 Maintenance and cleaning ................27 Storage ......................27 Electrical connection ..................27 Disposal and recycling ..................28 Troubleshooting ....................29 Declaration of conformity .................. 91 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description (Fig. A, B) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Front handle Dear Customer,...
  • Page 22 Use of rate for which it was designed. a cord suitable for outdoor use reduces the risk of power tool electric shock. switch does turn off. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 The eye protection must be capable of stopping shock, fire and / or serious injury. flying debris generated by various operations. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 As a result, an uncontrolled electric tool or shorten the fastening string. Loose, rotat- is accelerated against the direction of rotation of the ing fastening cords can catch your fingers or get tool attachment at the blocking point. caught in the workpiece. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 230 - 240 V~ / 50 Hz Rated input 300 W Vibration emission value (3-axle) Protection class Idle speed n 1600-3000 rpm Typical weighted vibration a = 7.31 m/s² Uncertainty K = 1.5 m/s² Tool attachment Ø ø 60 mm www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 Retighten the clamping screw (12) using the Allen tion (4) using the setting wheel. key (17). The required speed is dependent on the material and the working conditions and can be determined with a practical trial. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 General maintenance tasks Important information • Always keep the cooling air openings in the housing In the event of overloading, the motor will switch itself off. clean and clear for air circulation. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 • Machine data - type plate • These statements only apply to devices installed and sold in the countries of the European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 (lamps, other motors, on the same circuit. etc.). Motor overheats easily. Overloading of the motor, insufficient Avoid overloading the motor, remove dust cooling of the motor. from the motor in order to ensure optimal cooling of the motor. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30 Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. Dans la présente notice d’utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont m ATTENTION ! signalés par ce pictogramme. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31 Montage ......................38 Mise en service ....................38 Transport ......................39 Maintenance et nettoyage ................. 39 Stockage ......................39 Raccordement électrique .................. 40 Élimination et recyclage ..................40 Dépannage ......................41 Déclaration de conformité ................. 91 www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l’utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires.
  • Page 33 Le connecteur de raccordement de l’outil élec- de le brancher sur l’alimentation électrique et/ trique doit correspondre à la prise de courant. ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Ne modifier d’aucune manière le connecteur. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 électrique. tructions suivantes entraîne des risques de choc Conserver outils électriques inu- électrique, d’incendie et/ou de graves blessures. tilisés hors portée enfants. Cet outil électrique n’est pas adapté au perçage trous tronçonnage. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 électrique. dividuelle. Selon le contexte, porter un Ne pas utiliser l’outil électrique à proximité de masque intégral, protection pour matériaux inflammables. Les étincelles pour- les yeux ou des lunettes de protection. raient embraser ces matériaux. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 „ remarques importantes “ et l’„ utilisation au mouvement de Ia meule à l‘endroit ou il bloque. conforme “, ainsi que l’ensemble des instructions Soyez particulièrement prudent lorsque vous d’utilisation sont respectées. approchez des angles, arêtes coupantes, etc. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 ! Il existe un risque d’inges- tion et d’étouffement ! Niveau de puissance sonore L 94 dB • La brosse cylindrique doit pouvoir tourner librement. Niveau de pression sonore L 86 dB www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 Un démontage s’effectue en procédant dans Raccordement à une aspiration des poussières l’ordre inverse. externe (fig. A) m ATTENTION ! Il est interdit de raccorder une aspi- ration des poussières externe si les travaux génèrent des étincelles. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 Conserver l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Avant tout réglage, entretien ou réparation, débran- Recouvrir l’outil électrique afin de le protéger de la chez la fiche secteur ! poussière ou de l’humidité. Conservez la notice d’utilisation à proximité de l’outil électrique. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40 - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est Les raccordements et réparations sur l’équipement tenu de les reprendre ou propose ce service. électrique ne doivent être effectués que par un élec- tricien spécialisé. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 (lampes, autres moteurs, etc.). le même circuit électrique. Le moteur surchauffe Surcharge du moteur, refroidissement Empêcher la surcharge du moteur, éliminer facilement. insuffisant du moteur. la poussière du moteur pour garantir un refroidissement optimal du moteur. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati m ATTENZIONE! dai seguenti simboli. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43 Montaggio ......................49 Messa in funzione ....................50 Trasporto ......................51 Manutenzione e pulizia ..................51 Stoccaggio ......................51 Allacciamento elettrico ..................51 Smaltimento e riciclaggio .................. 52 Risoluzione dei guasti ..................53 Dichiarazione di conformità ................91 www.scheppach.com IT | 43...
  • Page 44 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- Günzburger Straße 69 zo di macchine simili.
  • Page 45 Spine non verificarsi incidenti. modificate e prese adatte riducono il rischio di sca- Rimuovere eventuali strumen- rica elettrica. ti di regolazione o chiavi per dadi pri- accendere l’attrezzo elettrico. www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46 Conservare attrezzi elettrici l’at- dal produttore di questo attrezzo elettrico. Il trezzo ausiliario massima cura. solo fissaggio dell’accessorio al proprio attrezzo elettrico non garantisce un utilizzo sicuro. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47 è sottoposti a un livello di rumore elevato per lun- contraria al senso di rotazione dell’attrezzo ausiliario go tempo, possono verificarsi danni all’udito. sul punto di bloccaggio. www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48 Riporre o accorciare le corde di fissaggio. Le corde di fis- saggio allentate che ruotano possono intrappolare le dita o impigliarsi nel pezzo da lavorare. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49 Tuttavia, le informazioni di cui sopra permettono all’utente di fare una migliore valutazione del pericolo Montaggio dell’impugnatura anteriore (Fig. A) e del rischio. Avvitare l’impugnatura anteriore (1) nel punto di fissaggio dell’apparecchio e serrarla. www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50 (1) e la maniglia po- guardando l’apparecchio. steriore (3). • Assicurarsi che il pezzo da lavorare sia sempre bloc- Accensione: Spingere in avanti l’interruttore di cato o fissato per evitare che venga scagliato via. ON/OFF(2) in modo che si blocchi. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51 * non necessariamente compreso nel contenuto della collegato alla rete elettrica. fornitura! I cavi per il collegamento elettrico devono esse- re conformi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52 • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53 Il motore si surriscalda Motore sovraccarico, insufficiente Evitare il sovraccarico del motore, facilmente. raffreddamento del motore. rimuovere la polvere dal motore al fine di assicurare un raffreddamento ottimale del motore. www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 54 Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten, die uw veiligheid betreffen van dit teken m LET OP! voorzien. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 55 Voor de ingebruikname..................61 Montage ......................62 Ingebruikname ....................62 Transport ......................63 Onderhoud en reiniging ..................63 Opslag ........................ 63 Elektrische aansluiting ..................63 Afvalverwerking en hergebruik ................64 Verhelpen van storingen ..................65 Conformiteitsverklaring..................91 www.scheppach.com NL | 55...
  • Page 56 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische Scheppach GmbH voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Günzburger Straße 69 chines van hetzelfde type.
  • Page 57 De stekker mag op geen enkele wijze wor- Controleer elektrisch gereed- den gewijzigd. Gebruik geen adapterstekker schap is uitgeschakeld voordat u het op samen met geaard elektrisch gereedschap. de stroomvoorziening en/of de accu aan- sluit, het gereedschap oppakt of draagt. www.scheppach.com NL | 57...
  • Page 58 Als u alle volgende aanwijzin- reedschap per ongeluk wordt gestart. gen niet in acht neemt, kan dit tot een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen leiden. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59 Gebruik afhankelijk van de toe- terialen kunnen ontsteken. passing volledige gezichtsbescherming, Gebruik geen inzetstukken waarvoor vloei- oogbescherming veiligheidsbril. baar koelmiddel is vereist. Het gebruik van wa- ter of andere vloeibare koelmiddelen kan leiden tot een elektrische schok. www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 60 • Voordat u instel- of onderhoudswerkzaamheden uit- vasthaken bij hoeken, scherpe randen of bij bot- voert, laat u de startknop los en trekt u de voedings- singen. Dit veroorzaakt een verlies van controle of stekker uit het stopcontact. terugslag. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 61 Aansluiting op het stroomnet zorgsmaatregelen nodig zijn of niet. Controleer of de netinstallatie, waarop u de machine aansluit, overeenkomstig de geldige normen is geaard en of het stopcontact in goede staat is. www.scheppach.com NL | 61...
  • Page 62 LET OP! Houd het apparaat altijd met beide handen • Werk met matige aanvoer en voer het arbeidsproces vast. parallel en overlappend tot de slijpbanen uit. • Gebruik uitsluitend originele accessoires van de fa- brikant. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 63 Let op dat bij dit product de volgende delen onderhevig Controleer de elektrische aansluitkabels regelmatig op zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, resp. de schade. Let erop dat bij het controleren het netsnoer volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. niet op het stroomnet is aangesloten. www.scheppach.com NL | 63...
  • Page 64 • Eigenaars resp. gebruikers van elektrische en elek- tronische apparaten zijn wettelijk verplicht om na gebruik de batterijen en accu’s in te leveren. • De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wis- sen van persoonsgerelateerde gegevens op het af te voeren afgedankte apparaat! 64 | NL www.scheppach.com...
  • Page 65 Motor raakt snel oververhit. Overbelasting van de motor, Voorkom overbelasting van de motor, ontoereikende koeling van de motor. verwijder stof van de motor om een optimale koeling van de motor te garanderen. www.scheppach.com NL | 65...
  • Page 66 Clase de protección II (aislamiento doble) El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan m ATENCIÓN a su seguridad. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Page 67 Montaje ......................74 Puesta en marcha ....................74 Transporte ......................75 Mantenimiento y limpieza .................. 75 Almacenamiento ....................75 Conexión eléctrica ..................... 76 Eliminación y reciclaje ..................76 Solución de averías ................... 77 Declaración de conformidad ................91 www.scheppach.com ES | 67...
  • Page 68 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Fabricante: nes especiales vigentes en su país, deberán observar- Scheppach GmbH se las normas técnicas generalmente reconocidas para Günzburger Straße 69 el funcionamiento de máquinas de estructura similar.
  • Page 69 Bajo ningún concepto se debe modificar la ca se encuentre desconectada antes de clavija. No utilice adaptadores de conexión en cogerla o transportarla o conectarla a la las herramientas eléctricas con toma de tierra. alimentación de corriente y/o a la batería. www.scheppach.com ES | 69...
  • Page 70 Los usos para los que no está diseñada la herra- guna persona que no esté familiarizada con mienta eléctrica pueden desentrañar peligros y ella o que no haya leído estas instrucciones. lesiones. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Page 71 El ventilador ve, dependiendo del uso, protección facial com- del motor atrae polvo en la carcasa, y una gran pleta, protección ocular o gafas de protección. acumulación de polvo metálico puede provocar peligros eléctricos. www.scheppach.com ES | 71...
  • Page 72 No acerque nunca la mano a las herramien- • Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas tas intercambiables giratorias. La herramienta apropiadas, existe riesgo para la salud. intercambiable puede moverse sobre su mano al retroceder. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Page 73 • Use protección auditiva y ropa de protección ade- • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la cuada cuando trabaje. extinción del período de garantía. www.scheppach.com ES | 73...
  • Page 74 (18). m ATENCIÓN No se puede conectar ningún sistema Cierre la cubierta (5) y asegúrela con el tornillo de externo de aspiración de polvo a trabajos que generen fijación (7). chispas. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Page 75 Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del pol- Antes de efectuar cualquier trabajo de ajuste, conser- vo o de la humedad. vación o reparación, desenchufar la clavija de cone- Guarde las instrucciones de servicio junto con la xión de la red. herramienta eléctrica. www.scheppach.com ES | 75...
  • Page 76 - En el correspondiente servicio de atención al cliente, o una persona cualificada similar deberá susti- cliente podrá encontrar condiciones de devolución tuirlo para evitar cualquier peligro. adicionales de los fabricantes y distribuidores. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Page 77 (lámparas, otros mismo circuito eléctrico. motores, etc.). El motor se sobrecalienta Sobrecarga del motor, insuficiente Evitar la sobrecarga del motor, retirar con facilidad. refrigeración del motor. el polvo del motor para garantizar una refrigeración óptima del motor. www.scheppach.com ES | 77...
  • Page 78 O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. Neste manual de instruções temos muitas secções com este símbolo, que dizem respeito m ATENÇÃO! à sua segurança. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Page 79 Montagem ......................85 Colocação em funcionamento ................86 Transporte ......................87 Manutenção e limpeza ..................87 Armazenamento ....................87 Ligação elétrica ....................87 Eliminação e reciclagem..................88 Resolução de problemas ................... 89 Declaração de conformidade ................91 www.scheppach.com PT | 79...
  • Page 80 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Page 81 à terra. ou se conetar a ferramenta elétrica à fonte de ali- mentação, isso pode causar um acidente. www.scheppach.com PT | 81...
  • Page 82 Poder anexar os acessórios à sua ferra- menta elétrica não garante uma utilização segura. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Page 83 O engate ou bloqueio resultam numa para- tempo, poderá sofrer uma perda auditiva. gem abrupta da ferramenta de colocação em rotação. www.scheppach.com PT | 83...
  • Page 84 Para reduzir o risco de ferimentos graves provocam muitas vezes um ricochete ou a perda ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes de controlo. médicos que consultem o seu médico e o fabricante do seu implante antes de operarem a ferramenta elétrica. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Page 85 No entanto, as informações Montagem da pega dianteira (Fig. A) acima mencionadas permitem ao utilizador uma melhor Aparafuse a pega dianteira (1) ao ponto de união avaliação do perigo e do risco. do aparelho e aperte-a bem. www.scheppach.com PT | 85...
  • Page 86 (1) e na pega traseira (3). • Certifique-se de que a peça está sempre apertada Ligar: empurre o interruptor para ligar/desligar (2) ou fixada, para impedir uma projeção. para a frente, de modo a que ele bloqueie. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Page 87 Tais cabos de ligação elétrica danificados não devem sárias como consumíveis. ser utilizados e representam perigo de vida devido aos Peças de desgaste*: escovas de carvão, rolo de es- danos no isolamento. cova Inspecione regularmente ligação elétrica quanto danos. www.scheppach.com PT | 87...
  • Page 88 A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias. • Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétri- cos e eletrónicos são legalmente obrigados a devol- ver os mesmos após a sua utilização. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Page 89 O motor sobreaquece Sobrecarga do motor, arrefecimento Evite a sobrecarga do motor, remova a facilmente. insuficiente do motor. poeira do motor, para que fique assegurado um arrefecimento ideal do motor. www.scheppach.com PT | 89...
  • Page 90 www.scheppach.com...
  • Page 91 UE per l‘articolo Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: UNIVERSAL-RENOVIERUNGSSCHLEIFER - MRS500 UNIVERSAL SANDING AND GRINDING TOOL - MRS500 Article name: Nom d’article: SURFACEUSE MULTI-USAGE - MRS500 5903822901 / 59038229969 Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident.:...
  • Page 92 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

590382290159038229969