DeWalt DCF897 Original Instructions Manual
DeWalt DCF897 Original Instructions Manual

DeWalt DCF897 Original Instructions Manual

18v
Hide thumbs Also See for DCF897:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
English (original instructions)
Español (traducido de las instrucciones originales)
Français (traduction de la notice d'instructions originale)
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
Português (traduzido das instruções originais)
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
3
8
14
19
24
29
35
41
46
51
56
61
66
DCF897

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCF897 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DeWalt DCF897

  • Page 1 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) DCF897...
  • Page 2 Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Copyright D WALT...
  • Page 3 Vejledninger kan fås ved at kontakte kundeservice (se 18V ledningsfri slagnøgle bagsiden af denne vejledning). DCF897 Type 2/4 Tekniske data Vi, producenten som angivet nedenfor, erklærer, at disse DCF897 produkter, som beskrevet under Tekniske data, er i overensstemmelse med: 2006/42/EF, EN62841-1:2015+ Spænding...
  • Page 4: Brug Og Pleje Af Batteriværktøj

    Dansk 1) Sikkerhed i arbejdsområdet f ) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår og tøj væk fra bevægelige a ) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt oplyst. dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i Rodede eller mørke områder giver anledning til ulykker.
  • Page 5: Tilsigtet Anvendelse

    Dansk Afmærkninger på værktøjet nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, som kan frembringe en kortslutning fra en pol til en anden. Følgende piktogrammer er vist på værktøjet: Kortslutning af batteriet kan forårsage forbrændinger eller brand. d ) Under grove forhold kan væske sive ud fra batteriet; Læs brugsanvisningen før brug.
  • Page 6 Hastighed 3/2/1 Hastighed 3/2/1 Hastighed 3/2/1 ændres, sørg for at udløseren er udløst. BEMÆRk: Første gang værktøjet køres efter ændring af DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 rotationsretningen, kan du høre et klik ved opstart. Dette er normalt og angiver ikke et problem.
  • Page 7: Valgfrit Tilbehør

    VEDLIGEHOLDELSE yderligere oplysninger på www.2helpU.com og ved at scanne ovenstående QR-kode. Dit DEWALT elværktøj er designet til at fungere i lang tid med minimal vedligeholdelse. Vedvarende tilfredsstillende funktion er afhængig af, om apparatet plejes korrekt og rengøres regelmæssigt. ADVARSEL: For at mindske risikoen for alvorlige personskader, skal du slukke for værktøjet og tage...
  • Page 8 Handbücher sind über den Kundendienst erhältlich. (Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite dieses Handbuchs.) Technische Daten 18V-Akku-Schlagschrauber DCF897 DCF897 Typ 2/4 Spannung Der nachfolgend angegebene Hersteller erklärt, dass die unter Technische Daten beschriebenen Produkte den folgenden Richtlinien entsprechen: 2006/42/EG, EN62841-1:2015+...
  • Page 9: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUtsch ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE FÜR stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines ELEKTROWERKZEUGE Elektrowerkzeugs kann zu schweren Verletzungen führen. b ) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen persönlicher Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Gerät erhalten.
  • Page 10: Gebrauch Und Pflege Von Akkuwerkzeugen

    DEUtsch Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schlagschrauber Beschädigungen lassen Sie das Gerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen mangelnder • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Wartung der Elektrogeräte. Griffflächen, wenn Arbeiten durchgeführt werden, bei denen das Gerät versteckte Leitungen berühren könnte. f ) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Page 11 DEUtsch Arbeitsleuchte Ladestand an. Wenn der verbleibende Ladestand im Akku nicht mehr ausreicht, um das Werkzeug zu verwenden, Drehzahlwähler leuchtet die Ladestandsanzeige nicht auf und der Akku muss Datumscode aufgeladen werden. † Bei einigen Geräten im Lieferumfang enthalten. hInWEIs: Die Ladestandsanzeige ist nur eine Schätzung hInWEIs: Prüfen Sie die Teile oder Zubehörteile auf des verbleibenden Akku-Ladestands.
  • Page 12 Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät Drehzahl 3/2/1 Drehzahl 3/2/1 Drehzahl 3/2/1 eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit. DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 Die Lüftungsschlitze können mit einer trockenen, weichen, nicht-metallischen Bürste und/oder einem geeigneten VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass das Befestigungsteil Staubsauger gereinigt werden.
  • Page 13: Optionales Zubehör

    DEUtsch Optionales Zubehör WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D WALT angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von D WALT, empfohlenes Zubehör verwendet werden.
  • Page 14 Chargers manual. Manuals can be obtained by contacting Customer Service (refer to the back page of this manual). 18V Cordless Impact Wrench Technical Data DCF897 Type 2/4 DCF897 We, the manufacturer as stated below, declares that these products described under Technical Data are in compliance...
  • Page 15: Work Area Safety

    EngLIsh 1) Work Area Safety h ) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas principles. A careless action can cause severe injury within a invite accidents.
  • Page 16: Battery Type

    EngLIsh Date Code Position (Fig. B) e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit The production date code  9  consists of a 4-digit year followed unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. by a 2-digit week and is extended by a 2-digit factory code.
  • Page 17 Speed 3/2/1 Speed 3/2/1 locks the tool in the off position. When changing the position of the control button, be sure the trigger is released. DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 nOtE: The first time the tool is run after changing the direction CAUTION: Ensure fastener and/or system will withstand the of rotation, you may hear a click on start-up.
  • Page 18 EngLIsh MAINTENANCE Your D WALT power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories.
  • Page 19 (consulte la página trasera de este manual). Datos técnicos DCF897 Llave de impacto sin cable de 18 V Tensión DCF897 Tipo 2/4 Tipo Nosotros, el fabricante indicado a continuación, declaramos Tipo de batería Iones de litio que los productos descritos en Datos Técnicos cumplen las...
  • Page 20: Seguridad Eléctrica

    EsPañOL suministradas con esta herramienta eléctrica. El protección auditiva para condiciones apropiadas reduce las incumplimiento de las instrucciones que se indican a lesiones personales. continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o c ) Impida el arranque accidental. Asegúrese de que el lesiones graves.
  • Page 21 EsPañOL Riesgos residuales g ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados y el trabajo que vaya a realizar.
  • Page 22: Uso Previsto

    EsPañOL Uso previsto El interruptor de velocidad variable le permite iniciar la aplicación a baja velocidad. Cuanto más apriete el interruptor, Esta llave de impacto ha sido diseñada para aplicaciones de más rápido operará la herramienta. Para lograr la mayor apriete de impacto profesionales.
  • Page 23 In.-Lbs Accesorios opcionales Velocidad 3/2/1 Velocidad 3/2/1 Velocidad 3/2/1 ADVERTENCIA: Puesto que los accesorios que no son DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 suministrados por D WALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, su uso con esta herramienta podría ser peligroso.
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Tension Type Clé à chocs sans fil 18V Type de batterie Li-Ion DCF897 Type 2/4 Puissance utile Nous fabricant, comme mentionné ci-dessous, certifions que Régime à vide ces produits décrits dans les Caractéristiques techniques sont en conformité avec : 2006/42/CE, EN62841-1:2015+ A11:2022, 1ère vitesse...
  • Page 25: Sécurité Électrique

    FRançaIs AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE PROPRES b ) Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements AUX OUTILS ÉLECTRIQUES de protection comme les masques à poussière, les chaussures de AVERTISSEMENT : veillez à lire tous les avertissements, sécurité...
  • Page 26: Type De Batterie

    FRançaIs Risques résiduels f ) Maintenez les organes de coupe affûtés et propres. Des organes de coupe bien entretenus dont le tranchant est affûté sont Malgré la mise en œuvre des normes de sécurité applicables et moins susceptibles de rester coincés et sont plus faciles à maîtriser. la présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels g ) Utilisez les outils électriques, les accessoires et les ne peuvent pas être évités.
  • Page 27: Utilisation Prévue

    FRançaIs Utilisation prévue outil est équipé d’un frein. Le mandrin s'arrête dès que la gâchette est complètement relâchée. Cette clé à choc est conçue pour les applications L'interrupteur à variateur de vitesse vous permet de démarrer professionnelles de boulonnage. l'application à faible vitesse. Plus vous enfoncez la gâchette, nE L'UtILIsEZ Pas dans un environnement humide ou en plus l'outil tourne rapidement.
  • Page 28 In.-Lbs Accessoires en option Vitesse 3/2/1 Vitesse 3/2/1 Vitesse 3/2/1 AVERTISSEMENT : les accessoires autres que ceux proposés DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 par D WALT n’ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut être dangereuse. Afin de réduire le risque de ATTENTION : assurez-vous que la fixation et/ou le système puisse...
  • Page 29 Tipo Avvitatore a impulsi a batteria da 18 V Tipo di batteria Li-Ion DCF897 Tipo 2/4 Potenza in uscita Il fabbricante indicato di seguito dichiara che questi prodotti Velocità a vuoto descritti nella sezione Dati tecnici sono conformi alle seguenti norme: Direttiva 2006/42/CE e norme EN62841-1:2015+ Velocità...
  • Page 30 ItaLIanO AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA RELATIVE AGLI b ) Utilizzare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre un dispositivo di protezione per gli occhi. L'uso di ELETTROUTENSILI dispositivi di protezione, quali mascherine antipolvere, scarpe AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le avvertenze antinfortunistiche antiscivolo, elmetti di sicurezza o protezioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche per l'udito, in condizioni opportune, consente di ridurre le tecniche fornite con l'elettroutensile.
  • Page 31 ItaLIanO dell'elettroutensile. Se l’elettroutensile è danneggiato, b ) Non riparare i pacchi batteria danneggiati. Gli interventi farlo riparare prima dell’uso. Molti incidenti sono provocati da di riparazione su pacchi batteria danneggiati devono essere eseguiti dal fabbricante o da tecnici dell'assistenza autorizzati. elettroutensili non sottoposti a corretta manutenzione.
  • Page 32 ItaLIanO Descrizione (Fig. A, B) Pacchi batteria con indicatore di carica (Fig. B) Alcuni pacchi batteria D WALT comprendono un indicatore AVVERTENZA: non modificare mai l'elettroutensile né alcuno del livello di carica, costituito da tre spie a LED verdi che si dei relativi componenti.
  • Page 33 Velocità 3/2/1 Velocità 3/2/1 Velocità 3/2/1 spazzolino asciutto con setole morbide non di metallo e/o con un aspirapolvere adatto. Non utilizzare acqua né soluzioni DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 detergenti. Indossare un dispositivo di protezione per gli occhi e una maschera antipolvere omologati.
  • Page 34: Protezione Dell'ambiente

    ItaLIanO Accessori opzionali AVVERTENZA: poiché accessori diversi da quelli offerti da WALT non sono stati testati con questo prodotto, l’utilizzo di tali accessori potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di lesioni alle persone, su questo prodotto devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori D WALT raccomandati.
  • Page 35 Machinerichtlijn klantendienst (raadpleeg de laatste pagina van deze handleiding). Technische gegevens DCF897 18 V Snoerloze slagmoersleutel Spanning DCF897 Type 2/4 Type Wij, de fabrikant zoals hieronder aangegeven, verklaren dat deze Accutype Li-Ion producten beschreven onder Technische gegevens voldoen Afgegeven vermogen aan: 2006/42/EG, EN62841-1:2015+ A11:2022, EN62841-2-2:2014+ AC:2015.
  • Page 36: Veiligheid Op De Werkplek

    nEDERLanDs ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR Gebruik het gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicatie. Een ELEKTRISCH GEREEDSCHAP moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch WAARSCHUWING: Lees alle gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en b ) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen.
  • Page 37 nEDERLanDs 6) Onderhoud e ) Onderhoud elektrisch gereedschap en accessoires goed. Controleer op verkeerde uitlijning en het aanlopen van a ) Laat uw gereedschap onderhouden door een erkende bewegende onderdelen, breuk van onderdelen en andere reparateur die uitsluitend identieke vervangonderdelen omstandigheden die de werking van het gereedschap gebruikt.
  • Page 38: Bedoeld Gebruik

    nEDERLanDs Positie Datumcode (Afb. [Fig.] B) De accu uit het gereedschap nemen De productiedatumcode  9  bestaat uit een code gevormd door 1. Druk op de accu-vrijgaveknop en trek de accu stevig uit een jaartal met 4 cijfers gevolgd door een weeknummer met 2 de handgreep van het gereedschap.
  • Page 39 O-ring met borgpen of een borgpen uit één stuk te gebruiken om te helpen om de aansluitingen en accessoires op DEWALT elektrisch gereedschap is ontworpen om gedurende het gereedschap te bevestigen. lange tijd te functioneren met een minimum aan onderhoud.
  • Page 40: Bescherming Van Het Milieu

    nEDERLanDs de materialen die in deze onderdelen worden gebruikt, week maken. Gebruik een doek die uitsluitend met water en milde zeep is bevochtigd. Laat nooit vloeistof in het gereedschap komen; dompel nooit een onderdeel van het gereedschap onder in een vloeistof. De ventilatiesleuven kunnen gereinigd worden met een droge, zachte niet metalen borstel en/of een geschikte stofzuiger.
  • Page 41 Håndbøker kan fås ved å kontakte kundeservice (se baksiden av 18V trådløs slagtrekker denne håndboken). DCF897 Type 2/4 Tekniske data Vi, produsenten som angitt nedenfor, erklærer at disse DCF897 produktene beskrevet under Tekniske data er i samsvar med:...
  • Page 42: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    nORsk f ) Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg løstsittende klær Uttrykket "elektrisk verktøy" i advarslene henviser til ditt eller smykker. Hold hår og klær borte fra bevegelige deler. strømdrevne (med ledning) elektriske verktøy eller ditt batteridrevne (uten ledning) elektriske verktøy. Løstsittende klær, smykker og langt hår kan bli fanget opp av 1) Sikkerhet på...
  • Page 43: Tiltenkt Bruk

    nORsk Merking på verktøyet c ) Når batteripakken ikke er i bruk, hold den unna metallgjenstander som binderser, mynter, nøkler, filer, Følgende piktogrammer er vist på verktøyet: skruer eller andre små metallgjenstander som kan skape en kobling fra en pol til den andre. Kortslutning av batteripolene Les bruksanvisningen før bruk.
  • Page 44 Hastighet 3/2/1 Hastighet 3/2/1 Hastighet 3/2/1 MERk: Første gang verktøyet kjøres etter endring av rotasjonsretning kan det hende at du hører en klikk ved DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 oppstart. Dette er normalt og er ikke et tegn på et problem.
  • Page 45: Ekstra Tilbehør

    nORsk • Skrue-størrelse: Store skrue-diametere krever generelt større Emballasje bør kastes i henhold til den merkede materialkoden. tiltrekkingsmoment. Tiltrekkingsmoment vil også variere med Bruks- og sikkerhetsanvisninger skal først kastes når produktene lengde, materiale og momentkoeffisient. de omhandler ikke lenger er i bruk. •...
  • Page 46 Tipo de bateria Iões de lítio Chave de impacto sem fio de 18 V Potência de saída DCF897 Tipo 2/4 Velocidade sem carga Nós, o fabricante, conforme indicado abaixo, declaramos que os produtos descritos em Dados técnicos estão em conformidade 1.ª...
  • Page 47 PORtUgUês AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A auditiva, usado nas condições adequadas, reduz o risco de ferimentos. FERRAMENTAS ELÉCTRICAS c ) Evite accionamentos acidentais. Verifique se o gatilho da ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, ferramenta está na posição de desligado antes de ligá-la à ilustrações e especificações fornecidos com esta ferramenta fonte de alimentação e/ou à...
  • Page 48 PORtUgUês Riscos residuais f ) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes adequada, com arestas de corte afiadas, bloqueiam com menos e da implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos frequência e controlam-se com maior facilidade.
  • Page 49: Utilização Prevista

    PORtUgUês Utilização prevista O interruptor de velocidade variável permite-lhe iniciar a aplicação a uma velocidade reduzida. Quanto mais premir o Esta chave de fendas de impacto foi concebida para aplicações interruptor, maior será a velocidade da ferramenta. Para obter profissionais de aparafusamento de impacto. uma duração máxima da ferramenta, utilize apenas a velocidade nÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na variável para orifícios ou parafusos de fixação.
  • Page 50 Pés-libras Polegadas-libras ocular aprovada e uma máscara de poeiras aprovada. Velocidade 3/2/1 Velocidade 3/2/1 Velocidade 3/2/1 Acessórios opcionais DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela D WALT, a utilização CUIDADO: certifique-se de que o parafuso de fixação e/ou o...
  • Page 51 Ohjekirjoja on saatavilla ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun 18 V langaton iskuväännin (katso tämän ohjekirjan takasivu). DCF897 Tyyppi 2/4 Tekniset tiedot Vakuutamme valmistajana alla olevien tietojen mukaisesti, DCF897 että nämä kohdassa Tekniset tiedot kuvatut tuotteet täyttävät seuraavat vaatimukset: 2006/42/EY, EN62841-1:2015+ A11:2022, Jännite...
  • Page 52: Työalueen Turvallisuus

    sUOMI 1) Työalueen turvallisuus g ) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi vähentää pölyn a ) Pidä työskentelyalue siistinä ja varmista sen hyvä aiheuttamia vaaroja. valaistus. Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiistissä tai h ) Vaikka käyttäisit usein työkaluja ja sinulla olisi huonosti valaistussa ympäristössä.
  • Page 53 sUOMI Päivämääräkoodin paikka (Kuva [Fig.] B) e ) Vaurioitunutta tai muokattua akkua tai laitetta ei saa käyttää. Vaurioituneissa tai muokatuissa akuissa voi esiintyä Valmistuspäivämääräkoodi  9  koostuu 4-numeroisesta vuodesta, odottamattomia häiriöitä, jotka voivat aiheuttaa tulipaloja, jota seuraa 2-numeroinen viikko ja 2-numeroinen tehdaskoodi. räjähdysvaaroja tai henkilövahinkoja.
  • Page 54 In.-Lbs Virta katkaistu -asentoon. Kun muutat suunnanvaihtopainikkeen Nopeus 3/2/1 Nopeus 3/2/1 Nopeus 3/2/1 asentoa, varmista, että liipaisin on vapautettu. DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 hUOMaa: Kun työkalua käytetään ensimmäisen kerran suunnanvaihdon jälkeen, saatat kuulla käynnistettäessä HUOMIO: Varmista, että kiinnitin ja/tai järjestelmä kestää...
  • Page 55: Valinnaiset Lisävarusteet

    sUOMI Voiteleminen Tätä sähkötyökalua ei tarvitse voidella. Puhdistaminen VAROITUS: Sähköiskun vaara ja mekaaninen vaara. Poista akku ennen puhdistamista. VAROITUS: Pidä sähkölaite ja tuuletusaukot aina puhtaina varmistaaksesi turvallisen ja tehokkaan toiminnan. VAROITUS: Älä koskaan puhdista muita kuin metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden kemikaalien avulla. Nämä kemikaalit voivat heikentää...
  • Page 56 Handböcker kan erhållas genom att kontakta kundtjänst (se 18 V sladdlös slagborrskruvdragare baksidan av denna handbok). DCF897 Typ 2/4 Tekniska data Vi, tillverkaren enligt nedan, garanterar att produkterna som DCF897 beskrivs under Tekniska data uppfyller: 2006/42/EG, EN62841-1:2015+ A11:2022, EN62841-2-2:2014+ AC:2015.
  • Page 57: Personlig Säkerhet

    svEnska e ) Sträck dig inte för långt. Ha ordentligt fotfäste och Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt eldrivna balans hela tiden. Detta möjliggör bättre kontroll av elverktyget i (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. 1) Säkerhet vid arbetsområdet oväntade situationer.
  • Page 58: Avsedd Användning

    svEnska Märkningar på verktyg kontakt mellan de två polerna. Kortslutning av batteripolerna kan leda till brännskador eller eldsvåda. Följande symboler visas på verktyget: d ) Under olämpliga förhållanden kan vätska spruta ut från batteriet; Undvik kontakt. Vid oavsiktlig kontakt, spola med Läs bruksanvisningen före användning.
  • Page 59 är släppt. Hastighet 3/2/1 Hastighet 3/2/1 Hastighet 3/2/1 OBs! Första gången som verktyget körs efter ett byte av rotationsriktning kan du höra ett klick vid start. Detta är normalt DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 och indikerar inte något problem. Arbetsbelysning (Bild A) FÖRSIKTIGHET: Säkerställ att fästelementet och/eller...
  • Page 60: Valfria Tillbehör

    svEnska Att skydda miljön • Spänning: Låg spänning beroende på att batteriet är nästan tomt, kommer att reducera åtdragningsmomentet. • Tillbehörsstorlek: Om korrekt tillbehörsstorlek inte används kommer åtdragningsmomentet att reduceras. • Bultstorlek: Större bultdiametrar kräver i allmänhet högre Produkter/batterier är återvinningsbara, men om de är märkta åtdragningsmoment.
  • Page 61 Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçilerek edinilebilir (bu kılavuzun arka sayfasına bakın). Teknik Veriler 18V Kablosuz Darbeli Sıkma Anahtarı DCF897 DCF897 Tip 2/4 Voltaj Biz, aşağıda belirtilen üretici olarak, Teknik Veriler bölümünde belirtilen ürünlerin aşağıdaki standartlarla uyumlu olduğunu beyan ederiz: 2006/42/EC, EN62841-1:2015+ A11:2022,...
  • Page 62: Elektrik Güvenliği

    tüRkçE TÜM GÜVENLIK UYARILARI VE TALIMATLARINI d ) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin hareketli bir parçasına GELECEKTE BAŞVURMAK IÇIN MUHAFAZA EDIN. takılı kalmış bir anahtar fiziksel yaralanmaya neden olabilir. Aşağıda yer alan uyarılardaki “elektrikli alet” terimi şebeke e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın.
  • Page 63 İleri/geri kontrol düğmesi 6) Servis Örs a ) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların Ana tutamak kullanıldığı yetkili DEWALT servisine tamir ettirin. Bu, Batarya çıkarma düğmesi elektrikli aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini sağlayacaktır. Batarya † b ) Hasar görmüş bataryalara asla serviste bulunmayın.
  • Page 64 Çalışma lambası (Şek. A) Hız 3/2/1 Hız 3/2/1 Hız 3/2/1 Aletin ayağına yerleştirilmiş bir çalışma lambası  7  mevcuttur. DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 Çalışma lambası tetik düğmesine basıldığında devreye girer. DİKKAT: Sabitleyicinin ve/veya sistemin alet tarafından Tetik serbest bırakıldığında çalışma lambası maksimum 20 saniye kadar ışık vermeye devam eder.
  • Page 65 tüRkçE Çevrenin Korunması • Voltaj: Bitmek üzere olan bataryadan kaynaklanan düşük voltaj, sıkma torkunu azaltır. • Aksesuar boyutu: Hatalı boyda aksesuar kullanımı sıkma torkunun azalmasına neden olur. • Cıvata Boyutu: Daha büyük cıvata çapı genel olarak daha Ürünler/bataryalar geri dönüşüm yapılabilir, fakat üzerinde çarpı yüksek sıkma torku gerektirir.
  • Page 66 Τάση Τύπος 18V Κρουστικό κλειδί μπαταρίας Τύπος μπαταρίας Li-Ion (ιόντων λιθίου) DCF897 Τύπος 2/4 Ισχύς εξόδου Εμείς, ως κατασκευαστής όπως αναφέρεται ακολούθως, Ταχύτητα χωρίς φορτίο δηλώνουμε ότι αυτά τα προϊόντα που περιγράφονται στα Τεχνικά χαρακτηριστικά βρίσκονται σε συμμόρφωση με τα...
  • Page 67 Ελληνικά ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση f ) Αν είναι αναπόφευκτη η χρήση ενός ηλεκτρικού με προσωπικό τραυματισμό η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, εργαλείου σε συνθήκες υγρασίας, χρησιμοποιήστε μια ενδέχεται να έχει ως συνέπεια υλική ζημιά. παροχή που προστατεύεται με διάταξη προστασίας από ρεύμα...
  • Page 68 Ελληνικά b ) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο αν ο διακόπτης το υγρό έλθει σε επαφή με τα μάτια σας, ζητήστε επιπλέον του δεν το ενεργοποιεί και απενεργοποιεί. Οποιοδήποτε και ιατρική βοήθεια. Το υγρό που εξέρχεται από την μπαταρία ηλεκτρικό εργαλείο του οποίου η λειτουργία δεν μπορεί να ελεγχθεί μπορεί...
  • Page 69: Προβλεπόμενη Χρήση

    Ελληνικά Σημάνσεις πάνω στο εργαλείο ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Στο εργαλείο εμφανίζονται τα εξής εικονογράμματα: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού, απενεργοποιείτε το εργαλείο και αποσυνδέετε το πακέτο μπαταριών, πριν πραγματοποιήσετε Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν τη χρήση. οποιεσδήποτε ρυθμίσεις και πριν αφαιρέσετε/ εγκαταστήσετε...
  • Page 70 άμεσης επιφάνειας εργασίας και δεν προορίζεται για χρήση Ταχύτητα 3/2/1 Ταχύτητα 3/2/1 Ταχύτητα 3/2/1 ως φακός. Επιλογέας ταχύτητας (Εικ. A) DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 Το εργαλείο σας είναι εξοπλισμένο με επιλογέα ταχύτητας   8  ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι το στοιχείο στερέωσης και/ή το...
  • Page 71 Ελληνικά ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ από το προϊόν. Κατόπιν παραδώστε τα απόβλητα σε επίσημο κέντρο συλλογής αποβλήτων ή σε συμμετέχοντα έμπορο, που Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο D WALT έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί συχνά θα τα δεχθεί χωρίς χρέωση. Η συσκευασία θα πρέπει να για...
  • Page 72 Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126-21-0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...

Table of Contents