Table of Contents
  • Tekniske Data
  • Sikkerhed I Arbejdsområdet
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Personlig Sikkerhed
  • Anvendelse Og Vedligeholdelse Af Elektrisk Værktøj
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Technische Daten
  • Sicherheit IM Arbeitsbereich
  • Elektrische Sicherheit
  • Sicherheit von Personen
  • Wichtige Sicherheitshinweise für alle Akku-Ladegeräte
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Definiciones: Normas de Seguridad
  • Advertencias de Seguridad Generales para Herramientas Eléctricas
  • Seguridad en el Área de Trabajo
  • Seguridad Personal
  • Uso y Cuidado de las Herramientas Eléctricas
  • Riesgos Residuales
  • Instrucciones de Seguridad Importantes para todos Los Cargadores de Batería
  • Funcionamiento del Cargador
  • Montaje de Pared
  • Recomendaciones para el Almacenamiento
  • Contenido del Embalaje
  • Instrucciones de Uso
  • Batería Recargable
  • Fiche Technique
  • Sécurité Individuelle
  • Utilisation et Entretien des Outils Électriques
  • Utilisation et Entretien de la Batterie
  • Risques Résiduels
  • Sécurité Électrique
  • Utilisation D'une Rallonge
  • Consignes de Sécurité Importantes Propres à Tous les Chargeurs de Batteries
  • Fonctionnement du Chargeur
  • Fixation Murale
  • Recommandations de Stockage
  • Type de Batterie
  • Utilisation Prévue
  • Consignes D'utilisation
  • Batterie Rechargeable
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Funzionamento del Caricabatterie
  • Montaggio a Parete
  • Istruzioni Per la Conservazione
  • Contenuto Della Confezione
  • Utilizzo Previsto
  • Hartelijk Gefeliciteerd
  • Technische Gegevens
  • Gebruik en Verzorging Van Elektrisch Gereedschap
  • Elektrische Veiligheid
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies Voor alle Acculaders
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies Voor alle Accu's
  • Sikkerhet På Arbeidsområdet
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Personlig Sikkerhet
  • Viktige Sikkerhetsinstruksjoner for alle Batteriladere
  • Pakkens Innhold
  • Tiltenkt Bruk
  • Oppladbar Batteripakke
  • Utilização E Manutenção de Ferramentas Eléctricas
  • Montagem Na Parede
  • Conteúdo da Embalagem
  • Utilização Adequada
  • Tärkeitä Turvallisuusohjeita Latauslaitetta Käytettäessä
  • Tekniska Data
  • Säkerhet På Arbetsområdet
  • Elektrisk Säkerhet
  • Personlig Säkerhet
  • Användning Och Skötsel Av Batteridrivna Verktyg
  • Viktiga Säkerhetsinstruktioner För Alla Batteriladdare
  • Teknik Özellikleri
  • Elektrik GüvenliğI
  • Kullanim Amaci
  • Kullanma Talimatları
  • Çevrenin Korunması
  • Ασφάλεια Χώρου Εργασίας
  • Ηλεκτρική Ασφάλεια
  • Προσωπική Ασφάλεια
  • Προοριζομενη Χρηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

DCF897
DCF898
Final page size: A5 (148mm x 210mm)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCF897

  • Page 1 DCF897 DCF898 Final page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D DCF897 DCF898...
  • Page 4 Fig. E Fig. F DCF898...
  • Page 5: Tekniske Data

    Dansk 18V LEDNINGSFRI SLAGNØGLE DCF897, DCF898 Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data 18V ledningsfri slagnøgle...
  • Page 6: Sikkerhed I Arbejdsområdet

    Vægt Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter) DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vægt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1.05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1.25 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0.48 Generelle sikkerhedsadvarsler e ) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der anvendes en forlængerledning, som er egnet til for elværktøjer udendørs brug.
  • Page 7: Anvendelse Og Vedligeholdelse Af Elektrisk Værktøj

    Dansk 4) Anvendelse og Vedligeholdelse af ved et tilfælde, skal der skylles med masser af vand. Hvis der kommer væske i øjnene, skal der desuden Elektrisk Værktøj søges lægehjælp. Batterivæske kan forårsage irritation a ) Undlad at bruge magt over for det elektriske eller forbrænding.
  • Page 8 Dansk Opladere Opladeren ventileres gennem huller i toppen og bunden af huset. WALT opladere kræver ingen justering og er designet til at • Brug ikke opladeren, hvis ledningen eller stikket er være så brugervenlige som muligt. beskadiget—få dem omgående udskiftet. Vigtig sikkerhedsvejledning for alle •...
  • Page 9 Dansk BEMÆRk: Dette kan også betyde et problem med opladeren. Batteripakken er ikke fuldt opladet ved levering. Læs nedenstående sikkerhedsvejledning, før batteripakke og oplader Hvis opladeren angiver et problem, tag opladeren og tages i brug. Følg derefter den beskrevne opladningsprocedure. batteripakken med hen til et autoriseret servicecenter for at blive kontrolleret.
  • Page 10 Dansk Transport timeydelse kan fritage pakken fra visse forsendelsesforordninger, der er batterier med højere watt timer. ADVARSEL: Brandfare. Transport af batterier kan Eksempelvis kan transport Wh ydelsen angive 3 x 36 Wh, hvilket muligvis forårsage brand, hvis batteripolerne uforvarende betyder 3 batterier hver på 36 watt timer. Anvendelses Wh kommer i kontakt med ledende materialer.
  • Page 11 (3 batterier på 36 watt timer). Datokode Batteritype Tilsigtet Brug DCF897 og DCF898 bruger et batteri på 18 volt. Disse slagskruenøgler er designet for professionelle opgaver Disse batteripakker kan bruges: DCB181, DCB182, DCB183, med fastgørelses- og skrueopgaver. DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, MÅ...
  • Page 12 Ambolt med hornring (Fig. C) forsynet med en bremse. Patronen vil stoppe, lige så snart udløserknappen er helt udløst. DCF897 Du kan starte med lav hastighed med den variable For at installere et tilbehør på hornringen skal du skubbe hastighedskontakt. Jo mere du trykker på udløseren, jo tilbehøret fast i hornringen ...
  • Page 13 Kat. # ft.-lbs. In.-Lbs justeringer, eller der af-/påmonteres tilbehør eller Hastighed 3/2/1 Hastighed 3/2/1 Hastighed 3/2/1 ekstraudstyr. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser. Der kan ikke udføres service på opladeren eller batteripakken. DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 DCF898 680/400/130 500/300/100 8400/3540/1150 Smøring FORSIGTIG: Sørg for at fastgørelsen og/eller systemet kan modstå...
  • Page 14: Herzlichen Glückwunsch

    DEUTsCh 18 V AKKU-SCHLAGSCHRAUBER DCF897, DCF898 Herzlichen Glückwunsch! Es sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze der Betriebsperson vor den Auswirkungen der Vibration Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. in Betracht zu ziehen, z. B.: Wartung des Gerätes und Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und...
  • Page 15: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    Gewicht DEUTsCh Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) Gewicht (kg) DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1.05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1.25 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0.48 c ) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
  • Page 16 DEUTsCh g ) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. (Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und d ) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Werkzeuge, der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben bevor Sie das Elektrogerät einschalten.
  • Page 17: Wichtige Sicherheitshinweise Für Alle Akku-Ladegeräte

    DEUTsCh Elektrische Sicherheit HINWEIS: Wenn das Ladegerät in die Steckdose gesteckt wird, können die Ladekontakte im Ladegerät Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung unter bestimmten Bedingungen durch Fremdmaterial konstruiert. Überprüfen Sie immer, ob die Spannung des kurzgeschlossen werden. Leitfähige Fremdmaterialien, z.B. Akkus der Spannung auf dem Typenschild entspricht.
  • Page 18 DEUTsCh Risiko eines Stromschlags reduziert. Durch alleiniges Ein kalter Akku wird mit einer geringeren Geschwindigkeit Herausnehmen des Akkus wird dieses Risiko nicht reduziert. als ein warmer Akku geladen. Der Akku wird während des gesamten Ladevorgangs mit der geringeren Geschwindigkeit • Versuchen Sie NIEMALS 2 Ladegeräte miteinander geladen, die sich auch nicht erhöht, wenn der Akku zu verbinden.
  • Page 19 DEUTsCh Ladegerät verwenden. Befolgen Sie anschließend den Werkzeugkästen, Produktverpackungen, Schubladen, usw. beschriebenen Ladevorgang. mit losen Nägeln, Schrauben, Schlüsseln, usw. VORSICHT: Wenn das Werkzeug nicht in Gebrauch LESEN SIE SÄMTLICHE ANWEISUNGEN ist, muss es seitlich auf eine stabile Fläche gelegt • Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in werden, wo es kein Stolperrisiko darstellt und es explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich z.
  • Page 20 1. Ein idealer Lagerplatz ist kühl und trocken und nicht Akkutyp direktem Sonnenlicht sowie übermäßiger Hitze oder Die Modelle DCF897 und DCF898 werden mit einem 18 Volt- Kälte ausgesetzt. Für eine optimale Akkuleistung und Akku betrieben. Lebensdauer lagern Sie die Akkus bei Raumtemperatur, Diese Akkus können verwendet werden: DCB181, DCB182,...
  • Page 21: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTsCh Bildzeichen am Werkzeug ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht: WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen. ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
  • Page 22 DEUTsCh hInWEIs: Dauereinsatz im variablen Drehzahlbereich ist nicht Amboss mit Krampen (Abb. C) empfohlen. Dies kann den Schalter beschädigen und sollte DCF897 vermieden werden. Zum Anbringen eines Zubehörteils am Amboss-Krampen Regelung der Rechts-/Linksdrehung (Abb. A) drücken Sie das Zubehörteil fest auf den Amboss ...
  • Page 23 DEUTsCh VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass das ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein Befestigungsteil und/oder System dem vom Werkzeug unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen. generierten Drehmoment standhält. Bei einem Das Ladegerät und der Akku können nicht gewartet werden. übermäßig hohen Drehmoment besteht Bruch- und eine mögliche Verletzungsgefahr.
  • Page 24: Cordless Impact Wrench

    EngLIsh 18V CORDLESS IMPACT WRENCH DCF897, DCF898 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 25: Work Area Safety

    Weight EngLIsh Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Cat # Weight (kg) DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.25 DCB181 0.35 DCB182 0.61 DCB183/B 0.40 DCB184/B 0.62 DCB185 0.35 DCB187 0.48 3) Personal safety instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 26: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    EngLIsh Residual Risks any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the In spite of the application of the relevant safety regulations risk of starting the power tool accidentally. and the implementation of safety devices, certain residual risks d ) Store idle power tools out of the reach of children cannot be avoided.
  • Page 27: Charger Operation

    EngLIsh WARNING: We recommend the use of a residual current The charger is designed to operate on standard • device with a residual current rating of 30mA or less. 230V household electrical power. Do not attempt to use it on any other voltage. This does not apply to the CAUTION: Burn hazard.
  • Page 28: Wall Mounting

    EngLIsh Electronic Protection system If battery contents come into contact with the skin, • immediately wash area with mild soap and water. If XR Li-Ion tools are designed with an Electronic Protection battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye System that will protect the battery pack against overloading, for 15 minutes or until irritation ceases.
  • Page 29: Storage Recommendations

    The Use Wh rating might Battery Type indicate 108 Wh (1 battery implied). The DCF897 and DCF898 operate on a 18 volt battery pack. Storage Recommendations These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183, 1. The best storage place is one that is cool and dry away DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, from direct sunlight and excess heat or cold.
  • Page 30: Intended Use

    EngLIsh Markings on Tool before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories. An accidental The following pictograms are shown on the tool: start-up can cause injury. WARNING: Use only D WALT battery packs and chargers. Read instruction manual before use. Inserting and Removing the Battery Pack Wear ear protection.
  • Page 31 Speed 2 0–1200 rpm Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs Speed 3 0–1900 rpm Speed 3/2/1 Speed 3/2/1 Speed 3/2/1 Anvils (Fig. A, C, D) DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 WARNING: Use only impact accessories. Non-impact DCF898 680/400/130 500/300/100 8400/3540/1150 accessories may break and cause a hazardous condition.
  • Page 32: Rechargeable Battery Pack

    EngLIsh Lift Ring (Fig. F) according to local provisions. Further information is available at www.2helpU.com. DCF898 Rechargeable Battery Pack WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, DO NOT use the lift ring for tethering or securing the tool This long life battery pack must be recharged when it fails to a person or object during use when elevated.
  • Page 33: Definiciones: Normas De Seguridad

    EsPañOL LLAVE DE IMPACTO SIN CABLE DE 18 V DCF897, DCF898 ¡Enhorabuena! puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo. Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Identifique medidas de seguridad adicionales para innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que proteger al operador de los efectos de la vibración tales...
  • Page 34: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    Peso EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1.05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1.25 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0.48 Indica riesgo de incendio. riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra.
  • Page 35: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    EsPañOL d ) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes g ) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas de encender la herramienta eléctrica. Una llave instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en trabajo y el trabajo que vaya a realizarse.
  • Page 36: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todos Los Cargadores De Batería

    EsPañOL Seguridad eléctrica baterías en la cavidad. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo. El motor eléctrico está diseñado para un solo voltaje. • NO intente cargar el paquete de baterías con otros Compruebe siempre que el voltaje de la batería coincida con cargadores distintos a los indicados en el presente el voltaje que figura en la placa de especificaciones.
  • Page 37: Funcionamiento Del Cargador

    EsPañOL 3. Se indicará que la carga ha terminado porque la luz roja batería de iones de litio en el cargador y déjela hasta que se permanecerá encendida de manera continua. La batería está recargue totalmente. totalmente cargada y puede usarla o dejarla en el cargador. Montaje de pared Para sacar el paquete de baterías del cargador, mantenga Estos cargadores han sido diseñados para ser montados en la...
  • Page 38 EsPañOL No incinere la batería aunque tenga daños importantes Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías • o esté completamente desgastada. La batería puede Peligrosas por Carretera (ADR). Las celdas y las baterías de iones explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos de litio han sido comprobadas de acuerdo a lo establecido cuando se queman baterías de iones de litio.
  • Page 39: Recomendaciones Para El Almacenamiento

    Para un rendimiento y vida útil Tipo de baterÍa óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura Los DCF897 y DCF898 funcionan con un paquete de baterías de ambiente cuando no esté usándolas. 18 voltios.
  • Page 40 EsPañOL Descripción (Fig. A, B) Para retirar el paquete de baterías de la herramienta ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica 1. Pulse el botón de liberación de baterías   5  y tire firmemente ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones del paquete de pilas para sacarlo del asa de la herramienta.
  • Page 41: Instrucciones De Uso

    In.-Lbs retención y los anillos de fricción. Los artículos que Velocidad 3/2/1 Velocidad 3/2/1 Velocidad 3/2/1 falten o estén dañados deben ser sustituidos antes de DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 ser utilizados. Coloque el interruptor en la posición de bloqueo (centro) o...
  • Page 42: Batería Recargable

    EsPañOL Accesorios opcionales Materiales: El tipo de material y el acabado de • superficie del material afectarán al par de apriete. ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean • Duración de apriete: Cuanto mayor sea la duración los suministrados por D WALT no han sido sometidos a de apriete, mayor será...
  • Page 43: Fiche Technique

    FRançaIs CLÉ À CHOC SANS FIL 18V DCF897, DCF898 Félicitations ! Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’opérateur contre les effets nocifs des vibrations Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans telles que : maintenance de l’outil et des accessoires, le développement et l’innovation de ses produits ont fait de...
  • Page 44: Sécurité Individuelle

    Poids FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Poids (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1.05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1.25 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0.48 Indique un risque d’électrocution. c ) Ne pas exposer les outils électriques à...
  • Page 45: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    FRançaIs permanence. Cela permettra de mieux maîtriser l’outil b ) Utiliser les outils électriques uniquement avec leur électrique en cas de situations imprévues. batterie spécifique. L’utilisation d’autres batteries comporte des risques de dommages corporels ou f ) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun d’incendie.
  • Page 46: Utilisation D'une Rallonge

    FRançaIs Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement chargeur et le bloc batterie sont spécifiquement conçus pour du câble d’alimentation. fonctionner ensemble. • Ces chargeurs ne sont pas prévus pour d’autres Type 11 pour la classe II utilisation que la charge des batteries rechargeables (Isolation double) –...
  • Page 47: Fonctionnement Du Chargeur

    FRançaIs chargeur. Pour retirer le bloc-batterie du chargeur, enfoncez Fixation murale le bouton de libération de la batterie   5  sur le bloc batterie. Ces chargeurs sont conçus pour être fixés au mur ou pour REMaRQUE : Pour garantir les meilleures performances être posés à...
  • Page 48 FRançaIs En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, route (ADR). Les cellules et les batteries ion lithium ont été • la rincer immédiatement au savon doux et à l’eau claire. testées conformément à la section 38,3 des recommandations En cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à...
  • Page 49: Recommandations De Stockage

    Type de Batterie température. Pour des performances et une durée de vie Le DCF897 et le DCF898 fonctionnent avec un bloc batterie de optimales, entreposer les batteries à température ambiante 18 volts.
  • Page 50: Utilisation Prévue

    FRançaIs Poignée principale Pour activer le témoin de charge, maintenir enfoncé le bouton du témoin de charge   10  . Une combinaison de trois voyants Bouton de libération de la batterie verts s’allume pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque Bloc-batterie le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite Éclairage de travail...
  • Page 51: Consignes D'utilisation

    éléments absents ou endommagés doivent être remplacés Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs avant l’utilisation. Vitesse 3/2/1 Vitesse 3/2/1 Vitesse 3/2/1 Placer l’interrupteur en position verrouillée (centrale) ou retirez DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 le bloc-batterie avant de changer les accessoires. Enclume avec bague ouverte (Fig. C) DCF898 680/400/130 500/300/100...
  • Page 52: Batterie Rechargeable

    FRançaIs Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent ou sécuriser l’outil sur une personne ou un objet en hauteur pendant l’utilisation. être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et La bague de levage ...
  • Page 53 ITaLIanO AVVITATORE A IMPULSI A BATTERIA DA 18 V DCF897, DCF898 Congratulazioni! È necessario identificare ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni. Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Per esempio: eseguire una manutenzione adeguata lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di...
  • Page 54 Peso ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1.05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1.25 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0.48 Segnala rischio di incendi. cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento.
  • Page 55 ITaLIanO f ) Indossare vestiario adeguato. Non indossare abiti b ) Gli apparati elettrici vanno usati esclusivamente lenti o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontano con i pacchi batteria specificatamente indicati. dalle parti in movimento. Abiti lenti, gioielli o capelli L’utilizzo di ogni altro pacco batteria crea rischio di lesioni lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
  • Page 56 ITaLIanO Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare manuale. Il caricabatterie e il pacco batteria sono progettati sempre la spina di tipo prescritto. specificatamente per lavorare insieme. • Questi caricabatteria non sono previsti per alcun altro Tipo 11 per la classe II utilizzo diverso dal caricare le batterie ricaricabili (doppio isolamento) –...
  • Page 57: Funzionamento Del Caricabatterie

    ITaLIanO nOTa: Per garantire la massima prestazione e durata delle Montaggio a parete batterie Li-Ion, caricare completamente il pacco batteria prima Questi caricabatterie sono progettati per essere montabili a di utilizzarlo per la prima volta. parete o per sedersi in posizione verticale su un piano o una superficie di lavoro.
  • Page 58: Istruzioni Per La Conservazione

    ITaLIanO Se il contenuto della batteria viene a contatto con la Nella maggior parte dei casi, la spedizione di un pacco batteria • pelle, lavare immediatamente con sapone delicato WALT sarà esentata dalla classificazione di Materiale e acqua. Se il liquido della batteria raggiunge gli occhi, pericoloso Classe 9 pienamente regolamentato.
  • Page 59: Contenuto Della Confezione

    Esempio: la classificazione Wh indica 3 x 36 Wh Pulsante di rilascio della batteria (3 batterie di 36 Wh). Batteria Tipo batterie Luce di lavoro I modelli DCF897 e DCF898 funzionano con un pacco batteria Selettore di velocità da 18 volt. Codice data...
  • Page 60: Utilizzo Previsto

    ITaLIanO Utilizzo Previsto nOTa: l’indicatore del carburante è solo un’indicazione del livello di carica residua sul pacco batteria. Non indica la Questi avvitatori a impulsi sono progettati per applicazioni funzionalità dell’apparato ed è soggetto a variazioni in base professionali di avvitamento e foratura a impulsi. ai componenti prodotto, alla temperatura e all’applicazione nOn utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi dell’utente finale.
  • Page 61 N. cat. Velocità 3/2/1 Velocità 3/2/1 Velocità 3/2/1 Sistemare l’interruttore nella posizione di blocco (centrale) o ft.-lb. in-lb rimuovere la batteria prima di sostituire gli accessori. DCF897 Albero con anello di arresto “hog ring” 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 (Fig. C) DCF898 680/400/130...
  • Page 62 ITaLIanO Pacco batteria ricaricabile L’anello di sollevamento  serve per spostare l’utensile nelle  14  aree difficili da raggiungere. Fissare saldamente il dispositivo di Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato sollevamento all’anello prima di spostare l’utensile. Attenersi a quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire tutte le regole del cantiere.
  • Page 63: Hartelijk Gefeliciteerd

    SNOERLOZE SLAGMOERSLEUTEL 18V DCF897, DCF898 Hartelijk gefeliciteerd! Stel aanvullende veiligheidsmaatregelen op om de operator te beschermen tegen de effecten van vibratie, U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange zoals: onderhoud het gereedschap en de accessoires, houd ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken de handen warm, organisatie van werkpatronen.
  • Page 64 Gewicht nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten) Gewicht (kg) DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1.05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1.25 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0.48 Wijst op brandgevaar. c ) Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden.
  • Page 65: Gebruik En Verzorging Van Elektrisch Gereedschap

    nEDERLanDs d ) Verwijder alle stelsleutels of moersleutels voordat u u rekening houdt met de werkomstandigheden het elektrische gereedschap aan zet. Een moersleutel en de werkzaamheden die dienen te worden uitgevoerd. Gebruik van het elektrische gereedschap voor of stelsleutel die in een ronddraaiend onderdeel van het werkzaamheden die anders zijn dan het bedoelde gebruik, elektrische gereedschap is achtergelaten kan leiden tot kunnen leiden tot een gevaarlijke situatie.
  • Page 66: Elektrische Veiligheid

    nEDERLanDs Elektrische veiligheid stopcontact wanneer er geen accu in de lader zit. Trek de stekker van de lader uit het stopcontact voordat u de lader De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen. gaat reinigen. Controleer altijd of het voltage van de accu overeenkomt •...
  • Page 67: Belangrijke Veiligheidsinstructies Voor Alle Accu's

    nEDERLanDs knippert herhaaldelijk en dat duidt erop dat het laadproces zet u de Lithium-ion-accu op de lader, totdat deze volledig is gestart. geladen is. 3. Een volledig opgeladen accu wordt aangegeven door het Montage aan de wand rode lampje dat constant AAN blijft. De accu is nu volledig Deze laders kunnen aan de wand worden gemonteerd opgeladen en kan worden gebruikt of kan in de acculader of rechtop op een tafel of werkoppervlak staan.
  • Page 68 nEDERLanDs Verbrand de accu niet, zelfs niet als deze ernstig Gevaarlijke Goederen (IMDG) en de Europese Overeenkomst • beschadigd is of volledig verbruikt. De accu kan in vuur Betreffende het Internationale Vervoer van Gevaarlijke Goederen exploderen. Als lithium ion accu‘s worden verbrand, komen over de Weg (ADR).
  • Page 69 Accutype 1. De beste plaats om het apparaat op te bergen is koel en De DCF897 en de DCF898 werken op een 18-V accu. droog, uit direct zonlicht en niet in overmatige hitte of Deze accu's kunnen worden gebruikt: DCB181, DCB182, koude.
  • Page 70 nEDERLanDs Snelheidskeuzeknop Wanneer de lading in de accu onder het bruikbare niveau ligt, gaat de vermogenmeter niet branden en moet de accu Datumcode worden opgeladen. Gebruiksdoel OPMERkIng: De brandstofmeter geeft slechts een indicatie Deze slagmoersleutels zijn ontworpen voor professionele van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft. De meter toepassingen als slagmoersleutel.
  • Page 71 In.-Lbs of beschadigde onderdelen moeten worden vervangen Snelheid 3/2/1 Snelheid 3/2/1 Snelheid 3/2/1 voor u het gereedschap gebruikt. Zet de schakelaar in de vergrendelde stand/uit-stand (midden) DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 of neem de accu uit, voordat u accessoires wisselt. DCF898 680/400/130 500/300/100 8400/3540/1150 Aambeeld met clipring (Afb.
  • Page 72 nEDERLanDs Takelring (Afb. F) Neem contact op met uw leverancier voor verdere informatie over de geschikte accessoires. DCF898 Bescherming van het milieu WAARSCHUWING: Beperk het risico van ernstig persoonlijk letsel, gebruik de takelring NIET voor het Gescheiden inzameling. Producten en batterijen die verankeren of voor het bevestigen van het gereedschap zijn voorzien van dit symbool, mogen niet bij het aan een persoon of een voorwerp terwijl deze/dat...
  • Page 73 18V BØRSTELØSE TRÅDLØSE SLAGTREKKERE DCF897, DCF898 Gratulerer! OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING MED EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data 18V Børsteløse trådløse slagtrekkere...
  • Page 74: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    Vekt nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1.05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1.25 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0.48 Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske e ) Når du bruker et elektrisk verktøy utendørs, bruk en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk.
  • Page 75: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner For Alle Batteriladere

    nORsk 4) Bruk og vedlikehold av elektriske 6) Vedlikehold verktøy a ) Få det elektriske verktøyet ditt vedlikeholdt av en kvalifisert reparatør som kun bruker originale a ) Ikke bruk kraft på verktøyet. Bruk det elektriske reservedeler. Dette vil sikre at verktøyets sikkerhet verktøyet som situasjonen krever.
  • Page 76 nORsk ADVARSEL: Fare for støt. Ikke la væske komme inn i Laderen er designet for å bruke standard 230V elektrisk • laderen. Det kan resultere i elektrisk støt. strøm. Ikke forsøk å bruke den på annen spenning. Dette gjelder ikke billaderen. ADVARSEL: Vi anbefaler bruk av en jordfeilsikring med en nominell strømverdi på...
  • Page 77 nORsk Verktøyet vil automatisk slå seg av dersom beskyttelsessystemet tilsyn, er batteriets elektrolytt sammensatt av en blanding av aktiveres (Electronic Protection System). Dersom det skjer, sett organiske karbonater og litium-salter. litium-ion batteriet på laderen til det er helt oppladet igjen. • Innholdet i åpne battericeller kan forårsake irritasjon av luftveiene.
  • Page 78: Pakkens Innhold

    Wh er 3 x 36 Wh (3 batteri med 36 Wh). (bruk) kan være 108 Wh Batteritype (som betyr 1 batteri). DCF897 and DCF898 bruker en 18 volt batteripakke. Anbefalinger for lagring Disse batteripakkene kan brukes: DCB181, DCB182, DCB183, 1. Den ideelle lagringsplassen er kjølig og tørr og ikke utsatt DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, for direkte solskinn samt for sterk varme eller kulde.
  • Page 79: Tiltenkt Bruk

    nORsk Merking på verktøyet Sette inn og ta av batteripakke Følgende piktogrammer vises på verktøyet: på verktøyet (Fig. B) MERk: For best resultat, pass på at batteripakken   6  er helt Les instruksjonshåndboken før bruk. oppladet før bruk. For å installer batteripakken i verktøyets Bruk hørselvern.
  • Page 80 Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs Hastighet 3 0-1900 opm Hastighet 3/2/1 Hastighet 3/2/1 Hastighet 3/2/1 Ambolter (Fig. A, C, D) DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 ADVARSEL: Bruk bare tilbehør for slagbruk. Tilbehør som DCF898 680/400/130 500/300/100 8400/3540/1150 ikke er ment for slagbruk kan knekke og føre til farlige situasjoner.
  • Page 81: Oppladbar Batteripakke

    nORsk Oppladbar batteripakke Løfteringen  er til å bevege verktøyet inn i vanskelige  14  arbeidsområder hvor du ikke kommer til. Feste løfteenheten Denne langtids batteripakken må lades på nytt når den ikke sikkert til ringen før du beveger verktøyet. Følg alle regler som lenger produserer nok strøm til jobber som enkelt kunne utføres gjelder på arbeidsstedet.
  • Page 82 PORTUgUês CHAVE DE IMPACTO SEM FIO DE 18 V DCF897, DCF898 Gratulerer! que a ferramenta é desligada ou está em funcionamento, mas sem executar tarefas. Isto poderá reduzir Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de significativamente o nível de exposição às vibrações ao experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus...
  • Page 83 Peso PORTUgUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1.05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1.25 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0.48 CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa b ) Evite o contacto corporal com superfícies e que, se não for evitada, poderá...
  • Page 84: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    PORTUgUês f ) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas as ligar à fonte de alimentação com o interruptor ligado, poderá originar acidentes. e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção adequada, com arestas de corte afiadas, d ) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas emperram com menos frequência e controlam-se com antes de ligar a ferramenta eléctrica.
  • Page 85 PORTUgUês • Danos auditivos. expostos no interior do carregador podem entrar em curto-circuito devido a material estranho. Os materiais • Risco de ferimentos causados por partículas voadoras. estranhos condutores como, por exemplo, mas não • Risco de queimaduras devido aos acessórios ficarem quentes limitado a, lã...
  • Page 86: Montagem Na Parede

    PORTUgUês utilizá-lo com qualquer outro tipo de tensão. Isto não se automaticamente quando a ventoinha tem de ser arrefecida. aplica ao carregador do automóvel. Nunca utilize o carregador se a ventoinha não funcionar correctamente ou se as aberturas de ventilação estiverem Carregar uma bateria (Fig.
  • Page 87 PORTUgUês Nunca force a entrada da bateria no carregador. • condutores. Quando transportar as pilhas, certifique-se de Nunca modifique a bateria de modo a encaixá-la num que os terminais da pilha estão protegidos e devidamente carregador não compatível, porque pode romper, isolados de materiais que possam entrar em contacto com causando lesões pessoais graves.
  • Page 88: Conteúdo Da Embalagem

    à temperatura ambiente Tipo de bateria quando não estiverem a ser utilizadas. Os modelos DCF897 e DCF898 utilizam uma pilha de 18 volts. 2. Para um armazenamento prolongado, é recomendável Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182,...
  • Page 89: Utilização Adequada

    PORTUgUês Instalar a bateria na pega da ferramenta Radiação visível. Não olhe fixamente para a luz. 1. Alinhe a bateria   6  com as calhas que se encontram dentro da pega da ferramenta (Fig. B). 2. Faça-a deslizar para dentro da pega até a bateria ficar Posição do Código de data (Fig.
  • Page 90 # da cat. Pés-Libras In.-Lbs Coloque o interruptor na posição de desbloqueio (centro) ou Velocidade 3/2/1 Velocidade 3/2/1 Velocidade 3/2/1 retire a bateria antes de mudar de acessório. DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 Bigorna com anel aberto (Fig. C) DCF898 680/400/130 500/300/100...
  • Page 91 PORTUgUês Tamanho do acessório: Se o acessório não tiver o • ocular e uma máscara contra o pó aprovadas ao efectuar tamanho correcto, isso pode causar uma redução do este procedimento. binário de aperto. ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros • Tamanho do parafuso: Os parafusos com diâmetro químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas maior normalmente requerem um binário de aperto da ferramenta.
  • Page 92 18 V LANGATON ISKUVÄÄNNIN DCF897, DCF898 Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa 18 V Langaton iskuväännin DCF897 DCF898 DCF897, DCF898 Jännite WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Tyyppi määräykset:...
  • Page 93 Paino sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina) Paino (kg) DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1.05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1.25 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0.48 SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET 3) Henkilösuojaus MYÖHEMPÄÄ...
  • Page 94: Tärkeitä Turvallisuusohjeita Latauslaitetta Käytettäessä

    sUOMI Vaarat sähkötyökalun asettamista säilytykseen. Näin voit vähentää vahingossa käynnistymisen aiheuttaman Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden henkilövahingon vaaraa. käyttämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida välttää. Näitä d ) Varastoi sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. ovat seuraavat: Älä anna sähkötyökaluihin tottumattomien tai • Kuulon heikkeneminen. näihin ohjeisiin perehtymättömien henkiöiden •...
  • Page 95 sUOMI hUOMaa: Jotta varmistat litiumioniakkujen parhaimman aukoista. Irrota laturi aina tehonsyötöstä, kun laturissa ei ole akkua. Irrota laturi tehonsyötöstä ennen kuin yrität mahdollisen suorituskyvyn ja pitkän käyttöiän, akku tulee ladata puhdistaa sitä. täyteen ennen ensimmäistä käyttöä. • ÄLÄ YRITÄ ladata akkuyksikköä millään muulla Laturin toiminta laturilla kuin tässä...
  • Page 96 sUOMI 5,5 mm. Kohdista laturin takana olevat reiät ruuveihin ja kiinnitä kuolettavan sähköiskun. Vahingoittuneet akkuyksiköt ne reikiin. tulee palauttaa huoltoon kierrätystä varten. VAROITUS: Tulipalovaara. Älä varastoi tai Laturin puhdistusohjeet kanna akkuja niin, että metalliesineet pääsevät VAROITUS: Sähköiskuvaara. Irrota laturi kosketuksiin akun napoihin. Laturia ei saa esimerkiksi AC-pistorasiasta ennen puhdistusta.
  • Page 97 Wh:n paristoa). ilmoittaa 108 Wh (koskee yhtä paristoa). Akun Tyyppi Säilytyssuositukset DCF897 ja DCF898 toimivat 18 voltin akulla. 1. On suositeltavaa säilyttää akku viileässä ja kuivassa Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB181, DCB182, DCB183, paikassa poissa suorasta auringonpaisteesta sekä DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, liiallisesta kylmyydestä...
  • Page 98 sUOMI Esimerkki: Akun Poistaminen Työkalusta 2018 XX XX 1. Paina akun vapautuspainiketta   5  ja vedä akku ulos työkalun kahvasta. Valmistusvuosi 2. Laita akku laturiin, kuten käyttöohjeen laturiosassa kuvataan. Kuvaus (Kuva A, B) Tasomittarilla Varustetut Akut (Kuva B) VAROITUS: Älä tee työkaluun tai sen osiin mitään Joissakin D WALT-akuissa on tasomittari, jossa on kolme muutoksia.
  • Page 99 VAROITUS: Käytä ainoastaan iskulisävarusteita. Muut Kat. # Ft.-Lbs. In.-Lbs kuin iskulisävarusteet voivat rikkoutua ja aiheuttaa Nopeus 3/2/1 Nopeus 3/2/1 Nopeus 3/2/1 vaaratilanteita. Tarkista lisävarusteet ennen käyttöä DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 varmistaaksesi, ettei niissä ole halkeamia. HUOMIO: Tarkista alasin, kiinnitystapit ja -renkaat ennen DCF898 680/400/130 500/300/100 8400/3540/1150 käyttöä.
  • Page 100 sUOMI KUNNOSSAPITO • litiumioniakkujen ovat kierrätettäviä. Vie ne jälleenmyyjälle tai paikalliseen kierrätyspisteeseen. Kerätyt akkuyksiköt WALT-työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään kierrätetään tai hävitetään oikein. ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen ongelmattoman toiminnan. VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota akku ennen säätämistä...
  • Page 101: Tekniska Data

    18V SLADDLÖS SLAGSKRUVNYCKEL DCF897, DCF898 Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- användare. 18V sladdlös slagskruvnyckel Tekniska data...
  • Page 102: Säkerhet På Arbetsområdet

    Vikt sVEnska Batterier Laddare/Laddningstid (minuter) DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # Vikt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1.05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1.25 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0.48 Säkerhetsvarningar, Allmänt Elverktyg passar för utomhusanvändning minskar risken för elektrisk stöt.
  • Page 103: Användning Och Skötsel Av Batteridrivna Verktyg

    sVEnska 4) Användning och Skötsel av Elverktyg Om vätska kommer i kontakt med ögonen, uppsök medicinsk hjälp. Vätska som kommer ut från batteriet a ) Tvinga inte elverktyget. Använd det korrekta kan ge upphov till irritation eller brännskador. elverktyget för din tillämpning. Det korrekta elverktyget gör arbetet bättre och säkrare vid den 6) Service hastighet för vilket det konstruerades.
  • Page 104: Viktiga Säkerhetsinstruktioner För Alla Batteriladdare

    sVEnska Viktiga Säkerhetsinstruktioner för alla Använd inte laddaren om den utsatts för skarpa • stötar, tappats eller skadats på annat sätt. Ta den till ett Batteriladdare auktoriserat servicecenter. SPARA DESSA INSTRUKTIONER: Denna manual innehåller • Demontera inte laddaren, ta den till ett auktoriserat viktiga säkerhets- och driftinstruktioner för kompatibla servicecenter när service eller reparation behövs.
  • Page 105 sVEnska Varm/kall fördröjning LÄS ALLA INSTRUKTIONER När laddaren upptäcker ett batteri som är för hett eller för kallt, • Ladda inte eller använd batteriet i explosiv atmosfär, kommer den automatiskt att starta en varm/kall fördröjning, såsom i närheten av brännbara vätskor, gaser eller avbryta laddningen tills batteriet har nått en lämplig temperatur.
  • Page 106 sVEnska Transport undanta paketet från visa transportbestämmelser som införts för batteriet med högre watt-timmar. VARNING: Brandfara. Transport av batterier kan leda till Exempel på etikettmärkning för Exempel. transport eldsvåda om batteripolerna oavsiktligt kommer i kontakt användning och transport Wh-klassificering kan med ledande material.
  • Page 107 Wh-märkning indikerar 3 x 36 Wh (tre batterier på 36 Wh). Hastighetsväljare Batterityp Datumkod DCF897 och DCF898 arbetar med ett 18 volt batteripaket. Avsedd Användning Dessa batteripaket kan användas: DCB181, DCB182, DCB183, Dessa slagskruvnycklar är avsedda att användas för professionell DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, slagfastsättning och borrning.
  • Page 108 Mothåll med klämma (Bild C) av verktyget, släpp strömbrytaren. Ditt verktyg är utrustad med en broms. Chucken kommer att stanna så snart som avtryckaren DCF897 släpps helt och hållet. För att installera en hylsa på mothållets klämma, skjut med Den variabla hastighetskontrollen gör att du kan starta fast grepp hylsan på...
  • Page 109 Kat. # Ft.-Lbs. In.-Lbs eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. En hastighet 3/2/1 Hastighet 3/2/1 hastighet 3/2/1 oavsiktlig igångsättning kan orsaka personskada. Laddaren och batteripaketet är inte servicebara. DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 DCF898 680/400/130 500/300/100 8400/3540/1150 Smörjning SE UPP: Säkerställ att fästelementet och/eller strukturerna håller för vridmomentet som verktyget genererar.
  • Page 110: Teknik Özellikleri

    TüRkçE 18V KABLOSUZ DARBELI SIKMA ANAHTARI DCF897, DCF898 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır.
  • Page 111 Ağırlık TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık (kg) DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1.05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1.25 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0.48 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak tutun.
  • Page 112: Elektrik Güvenliği

    TüRkçE g ) Eğer kullandığınız üründe toz emme ve toplama temas etmeniz halinde suyla yıkayın. Sıvı, özellikleri olan ataşmanlar varsa bunların bağlı gözlerinize temas ederse, ayrıca bir doktora olduğundan ve doğru şekilde kullanıldığından başvurun. Aküden sıvı sızması tahriş veya yanıklara emin olun.
  • Page 113 TüRkçE Tüm Akü Şarj Cihazları İçin Önemli Şarj cihazını sökmeyin; servis veya onarım gerektiğinde • yetkili bir servis merkezine götürün. Yanlış yeniden takma Güvenlik Talimatları elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir. BU TALİMATLARI SAKLAYIN: Bu kılavuz uyumlu şarj cihazları • Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike oluşmasını önlemek için hakkında önemli güvenlik ve çalıştırma talimatları...
  • Page 114 TüRkçE Soğuk bir batarya sıcak bir bataryaya göre daha yavaş bir hızla olabileceğinden akünün üzerinde hiçbir şekilde şarj olacaktır. Akü takımı tüm şarj döngüsü boyunca daha yavaş uyumsuz bir şarj cihazına uydurmak için bir hızda şarj olacaktır ve akü ısındığında bile maksimum şarj değişiklik yapmayın.
  • Page 115 TüRkçE Tehlikeli madde Taşıma Konulu Avrupa Anlaşması içeriklerinde Saklama Önerileri belirtilen sektörel ve hukuki standartların tüm düzenlemeleriyle 1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan güneş ışığı uyumludur. Lityum-iyon bataryalar, Tehlikeli Madde Taşımacılığı almayan, aşırı sıcak ve soğuk olmayan yerlerdir. En uygun Kılavuzu Testleri ve Kriterleri Hakkındaki BM Tavsiyelerinin 38,3.
  • Page 116: Kullanim Amaci

    TüRkçE Akü tipi Kullanim Amaci DCF897 ve DCF898 18 volt akülerle çalışır. Bu darbeli anahtarlar profesyonel darbeli vidalama ve delme uygulamaları için tasarlanmıştır. Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu DCB547.
  • Page 117: Kullanma Talimatları

    Kat. # Ft.-Lbs. In.-Lbs Hız 3 0-1900 dev/dak Hız 3/2/1 Hız 3/2/1 Hız 3/2/1 Örsler (Şek. A, C, D) DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 UYARI: Yalnızca darbeli aksesuarları kullanın. Darbesiz DCF898 680/400/130 500/300/100 8400/3540/1150 aksesuarlar kırılabilir ve tehlikeli durumlara sebep olabilir.
  • Page 118: Çevrenin Korunması

    TüRkçE Cıvata: Düzgün sıkma torku için tüm dişlerin, passız • edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte ve temiz olduğundan emin olun. kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için bu ürünle birlikte sadece D WALT tarafından tavsiye • Malzeme: Malzeme ve malzeme yüzey bitirme işlemi edilen aksesuarlar kullanılmalıdır.
  • Page 119 Ελληνικά ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 18 V DCF897, DCF898 Συγχαρητήρια! να ελαττώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης καθ’ όλη τη διάρκεια του χρόνου λειτουργίας. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Προσδιορίστε επιπρόσθετα μέτρα ασφαλείας για να ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την...
  • Page 120: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    Βάρος Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά) Βάρος (kg) DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB546 18/54 6,0/2,0 1.05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1.25 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0.48 ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή γειωμένα...
  • Page 121 Ελληνικά χρήσης του. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν ακουστικών για τις ανάλογες συνθήκες, θα ελαττώσει τους προσωπικούς τραυματισμούς. χρησιμοποιούνται από μη εκπαιδευμένους χειριστές. γ ) Αποτρέψτε τυχόν ακούσια εκκίνηση του εργαλείου. ε ) Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε για τυχόν Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση εσφαλμένη...
  • Page 122 Ελληνικά Πρόσθετοι ειδικοί κανόνες ασφαλείας για το πακέτο μπαταριών και το προϊόν όπου χρησιμοποιείται το πακέτο μπαταριών. κρουστικά κατσαβίδια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην • Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από μονωμένες επιτρέψετε να εισέλθει οποιοδήποτε υγρό μέσα στο επιφάνειες λαβής όταν εκτελείτε μια εργασία όπου φορτιστή.
  • Page 123 Ελληνικά Μη χρησιμοποιήσετε το φορτιστή αν το καλώδιο ενδεικτική λυχνία. Αφού η μπαταρία φθάσει σε κατάλληλη • ή το φις του έχει υποστεί ζημιά— φροντίστε να θερμοκρασία, η κίτρινη λυχνία θα σβήσει και ο φορτιστής θα αντικατασταθούν άμεσα. συνεχίσει τη διαδικασία φόρτισης. •...
  • Page 124 Ελληνικά βιδωμένες σε ξύλο σε βέλτιστο βάθος με τρόπο ώστε κάθε βίδα Τα περιεχόμενα των κυψελών μιας ανοιχτής μπαταρίας • να προεξέχει περίπου 5,5 mm Ευθυγραμμίστε τις εγκοπές στην μπορούν να προκαλέσουν ερεθισμό του αναπνευστικού πίσω πλευρά του φορτιστή με τις βίδες που προεξέχουν και συστήματος.
  • Page 125 Ελληνικά δοκιμών των συστάσεων των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τη η μία. Η τιμή Wh Χρήσης μπορεί να είναι 108 Wh (υπονοείται μεταφορά επικίνδυνων αγαθών. 1 μπαταρία). Στις περισσότερες περιπτώσεις, n μεταφορά πακέτου Συστάσεις για την αποθήκευση μπαταρίας D WALT δεν θα εμπίπτει στην ταξινόμηση ενός 1.
  • Page 126: Προοριζομενη Χρηση

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τροποποιήσετε ποτέ το Τύπος μπαταριών ηλεκτρικό εργαλείο ή οποιοδήποτε τμήμα του. Μπορεί να προκληθεί βλάβη ή προσωπικός τραυματισμός. Τα DCF897 και DCF898 λειτουργούν με πακέτο μπαταριών των 18 V. Διακόπτης σκανδάλης Αυτά τα πακέτα μπαταριών μπορούν να χρησιμοποιηθούν: Κουμπί ελέγχου κίνησης εμπρός/πίσω...
  • Page 127 αλλαγή αξεσουάρ. θα πρέπει να αποφεύγεται. Άκμονας με δακτυλιοειδή συνδετήρα Κουμπί ελέγχου κίνησης εμπρός/όπισθεν (Εικ. C) (εικ. A) DCF897 Το κουμπί ελέγχου κίνησης εμπρός/όπισθεν  καθορίζει την Για να εγκαταστήσετε ένα αξεσουάρ πάνω στον άκμονα  2  κατεύθυνση περιστροφής του εργαλείου και επίσης χρησιμεύει...
  • Page 128 λειτουργεί επί μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση. Αρ. κατ. ft-lb in-lb Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή Ταχύτητα 3/2/1 Ταχύτητα 3/2/1 Ταχύτητα 3/2/1 φροντίδα του εργαλείου και τον τακτικό καθαρισμό. DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 DCF898 680/400/130 500/300/100 8400/3540/1150...
  • Page 129 Ελληνικά Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο σοβαρού προσωπικού τραυματισμού, Η μπαταρία μεγάλης διάρκειας λειτουργίας πρέπει να απενεργοποιείτε το εργαλείο και αποσυνδέετε επαναφορτίζεται, όταν αδυνατεί πλέον να παράγει επαρκή την μπαταρία πριν από την πραγματοποίηση ισχύ για εργασίες, οι οποίες πραγματοποιούνταν εύκολα τυχόν...
  • Page 132 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

This manual is also suitable for:

Dcf898

Table of Contents