Hide thumbs Also See for BC10022:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
Baby Walker / Lauflernhilfe
Trotteur pour Bébé / Andador para Bebés
Girello per Bambini / Chodzik dla dziecka
Baby Wandelaar
BC10022
Please read all instructions before assembly and use of the walker.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS I M PORTANT SAFETY I N FORMATI O N.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Scan QR code for
assembly instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BC10022 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Costway BC10022

  • Page 1 Trotteur pour Bébé / Andador para Bebés Girello per Bambini / Chodzik dla dziecka Baby Wandelaar BC10022 Please read all instructions before assembly and use of the walker. THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS I M PORTANT SAFETY I N FORMATI O N.
  • Page 2 Danger ! Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies and children, otherwise they may pose a choking hazard. The product must be installed and used under the supervision of an adult. Read through each step carefully and follow the proper order. Remove all packaging, separate and count all parts and hardware IMPORTANT! READ CAREFULLY AND before installation.
  • Page 3 Gefahr! Halten Sie alle kleinteile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr. Der Artikel muss unter der Aufsicht eines Erwachsenen montiert und benutzt werden. Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR Reihenfolge.
  • Page 4 Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d'emballage des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement. Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d'un adulte. Lisez attentivement chaque étape et suivez le bon ordre. Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER matériel avant l'installation.
  • Page 5 ¡Peligro! Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este producto fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro de asfixia. El producto debe instalarse y usarse bajo la supervisión de un adulto. Lea cada paso cuidadosamente y siga el orden correcto.
  • Page 6 Pericolo! Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento. Il prodotto deve essere installato e utilizzato sotto la supervisione di un adulto. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
  • Page 7 Niebezpieczeństwo! Wszystkie małe części i materiały opakowaniowe należy przechowywać z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie mogą stwarzać ryzyko zadławienia. Produkt musi być zainstalowany i używany pod nadzorem osoby dorosłej. Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności. WAŻNE: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ...
  • Page 8 Gevaar ! Houd alle kleine onderdelen en verpakkingsmaterialen van dit product uit de buurt van baby's en kinderen, anders kunnen ze verstikkingsgevaar opleveren. Het product moet worden geïnstalleerd en gebruikt onder toezicht van een volwassene. Lees elke stap aandachtig door en volg de juiste volgorde. BELANGRIJK! ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN Verwijder al het verpakkingsmateriaal, scheid en tel alle onderdelen en VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK...
  • Page 9: Maintenance

    Dear users 10. It is recommended to perform maintenance after each use, and the surface can be cleaned with a wrung out wet towel. Live part cannot be Thank you for your purchasing. Please read the instructions carefully before washed, and ensure the parts are not loose or damaged. use and keep them for future reference.
  • Page 10 Assembly Instructions Open the cart 1. Rotate the front of the car to erect as shown in the figure, and hear a "click" to indicate that it is in place. 2. Buckle the panel to the installation position of the front of the car as shown in the figure, and hear a "click"...
  • Page 11 Install the seat cushion Install the music box As shown in the figure, buckle the corresponding buttons on your seat Unscrew the self-tapping screw of the cushion to the holes on the seat panel and fasten it. Insert the seat battery cover and remove the battery cushion backrest button into the mounting hole of the plastic plate, and cover as shown in the figure, then install...
  • Page 12: Function Operation

    Function operation Conversion operation (2) Turn on the buttons between the left and right feet and the chassis as Adjust the height shown , and then separate the left and right foot components of the panel As shown in the figure, press the height adjustment buttons of the three from the baby walker.
  • Page 13 Folding operation Disassembly instructions for the rear wheel knob Press the button to separate the upper part from the front foot, then flip the When the product returns to the baby walker, the rear wheel knob must be upper part over, and then press the front foot button to fold the front foot. removed.
  • Page 14: Wartung

    Sehr geehrte Benutzer 9. ACHTUNG! Diese Lauflernhilfe ist nicht für Babys geeignet, die noch nicht selbständig sitzen oder stehen können oder die bereits selbständig laufen Vielen Dank für Ihren Kauf. Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Gebrauch können. sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Sie dient 10.
  • Page 15 Montageanleitung Öffnen des Wagens 1. Drehen Sie die Vorderseite des Wagens, um ihn aufzurichten, wie in der Abbildung gezeigt, und hören Sie ein „Klick“, um anzuzeigen, dass er in Position ist. 2. Schnallen Sie die Platte wie in der Abbildung gezeigt in die Montieren der Lenkrollen Einbauposition der Vorderseite des Wagens und hören Sie ein „Klick“, um Stecken Sie die Vorder- und Hinterrollen in die...
  • Page 16 Einsetzen des Sitzkissens Installieren der Spieluhr Stecken Sie, wie in der Abbildung gezeigt, die entsprechenden Knöpfe Lösen Sie die selbstschneidende Ihres Sitzkissens in die Löcher der Sitzplatte und befestigen Sie es. Schraube des Batteriefachdeckels und Stecken Sie den Knopf der Sitzkissen-Rückenlehne in das entfernen Sie den Batteriefachdeckel wie Befestigungsloch der Kunststoffplatte und legen Sie die Sitzlehne auf die in der Abbildung gezeigt, legen Sie dann...
  • Page 17: Funktionsweise

    Funktionsweise Umbau des Activity Walker (2) Schalten Sie die Knöpfe zwischen den linken und rechten Füßen und dem Fahrgestell wie abgebildet ein und trennen Sie dann die linke und rechte Fußkomponente der Platte von der Lauflernhilfe. Einstellen der Höhe Stecken Sie den Drehknopf des Hinterrads in die Montageöffnung, bis die Drücken Sie, wie in der Abbildung gezeigt, die Höheneinstellungsknöpfe Geschwindigkeit des Hinterrads eingestellt ist.
  • Page 18 Klappbarer Vorgang Anweisungen für die Demontage des Hinterradknaufs Drücken Sie die Taste, um das Oberteil vom Vorderfuß zu trennen, drehen Wenn das Produkt zur Lauflernhilfe zurückkehrt, muss der Hinterradknauf Sie dann das Oberteil um, und drücken Sie dann die Taste für den entfernt werden.
  • Page 19 Chers Utilisateurs 9. AVERTISSEMENT ! Ce trotteur ne convient pas aux bébés qui ne peuvent pas s'asseoir ou se lever tout seuls ou qui peuvent marcher seuls. Merci pour votre achat. Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser le produit et les conserver pour référence future. Ils font référence au montage et à 10.
  • Page 20: Instructions De Montage

    Instructions de Montage Ouvrez le chariot 1. Tournez l'avant du chariot pour le dresser comme indiqué sur la figure et entendez un « clic » pour indiquer qu'il est en place. 2. Fixez le panneau dans la position d'installation à l'avant du chariot comme indiqué...
  • Page 21 Assemblez la boîte à musique Installez le coussin de siège Dévissez la vis autotaraudeuse du Comme indiqué sur la figure, fixez les boutons correspondants du coussin couvercle de la batterie et retirez le de siège dans les trous du panneau de siège et fixez-le. Insérez le bouton couvercle de la batterie comme indiqué...
  • Page 22: Opération

    Opération Opération de conversion (2) Allumez les boutons entre les pieds gauche et droit et le châssis comme indiqué, puis séparez les composants des pieds gauche et droit du Ajustez la hauteur panneau du trotteur. Comme le montre la figure, appuyez sur les boutons de réglage de la Insérez le bouton de la roue arrière dans le trou de montage jusqu'à...
  • Page 23 Opération de pliage Instructions de démontage du bouton de la roue arrière Appuyez sur le bouton pour séparer la partie supérieure du pied avant, Lorsque le produit retourne au trotteur, le bouton de la roue arrière doit puis retournez la partie supérieure, et enfin appuyez sur le bouton du pied être retiré.
  • Page 24 Estimados Usuarios 9. ¡ADVERTENCIA! Este andador no es adecuado para bebés que no puedan sentarse o levantarse por sí mismos o que puedan caminar solos. Gracias por su compra. Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de usar 10. Se recomienda realizar el mantenimiento después de cada uso, y la el producto y consérvelas para futuras consultas.
  • Page 25 Barra antideslizante Abra el carrito 1. Gire la parte delantera del carro para erigirlo como se muestra en la figura, y escuche un "clic" para indicar que está en su lugar. 2. Abroche el panel en la posición de instalación de la parte delantera del Monte las ruedas carro como se muestra en la figura, y escuche un "clic"...
  • Page 26 Monte el cojín del asiento Monte la caja de música Como se muestra en la figura, abroche los botones correspondientes del Desenrosque el tornillo autorroscante de cojín del asiento en los orificios del panel del asiento y fíjelo. Inserte el la tapa de la batería y retire la tapa de la botón del respaldo del cojín del asiento en el orificio de montaje de la batería como se muestra en la figura, a...
  • Page 27: Operación

    Operación Operación de conversión (2) Encienda los botones entre los pies izquierdo y derecho y el chasis como se muestra, y luego separe los componentes de los pies izquierdo y derecho del panel del andador. Ajuste la altura Introduzca el pomo de la rueda trasera en el orificio de montaje hasta Como se muestra en la figura, pulse los botones de ajuste de altura de los ajustar la velocidad de la rueda trasera.
  • Page 28 Operación de plegado Instrucciones de desmontaje del pomo de la rueda trasera Pulse el botón para separar la parte superior del pie delantero, después Cuando el producto vuelve al andador, es necesario desmontar el pomo dé la vuelta a la parte superior y, a continuación, pulse el botón del pie de la rueda trasera.
  • Page 29: Manutenzione

    Gentili utenti 10. Si raccomanda di eseguire la manutenzione dopo ogni utilizzo; la superficie può essere pulita con un asciugamano bagnato e strizzato. Le parti Vi ringraziamo per l'acquisto. Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima vive non possono essere lavate, e assicurarsi che le parti non siano allentate dell'uso e di conservarle per future consultazioni.
  • Page 30: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di Montaggio Aprire il girello 1. Ruotare la parte anteriore dell'auto in posizione eretta, come mostrato nella figura, e sentire un "clic" per indicare che è in posizione. 2. Innestare il pannello nella posizione di montaggio della parte anteriore della vettura, come mostrato in figura, e sentire un "clic"...
  • Page 31 Installare il carillon Installare il cuscino del sedile Svitare la vite autofilettante del coperchio Come mostrato in figura, agganciare i pulsanti corrispondenti del cuscino della batteria e rimuovere il coperchio del sedile ai fori del pannello del sedile e fissarlo. Inserire il pulsante del della batteria come mostrato in figura, cuscino dello schienale nel foro di montaggio della piastra di plastica e quindi installare la batteria nel vano...
  • Page 32 Operazione di funzione Operazione di conversione (2) Attivare i pulsanti tra i piedini destro e sinistro e il telaio come mostrato, quindi separare i componenti dei piedini destro e sinistro del pannello dal Regolare l'altezza girello. Come mostrato in figura, premere i pulsanti di regolazione dell'altezza dei Inserire la manopola della ruota posteriore nel foro di montaggio fino a tre piedi di supporto e regolare l'altezza del deambulatore regolando i tre regolare la velocità...
  • Page 33 Operazione di piegatura Istruzioni per lo smontaggio del pomello della ruota posteriore Premere il pulsante per separare la parte superiore dal piede anteriore, Quando il prodotto torna al girello, è necessario rimuovere il pomello della quindi capovolgere la parte superiore e premere il pulsante del piede ruota posteriore.
  • Page 34 Droga Użytkowniczko, 9.OSTRZEŻENIE! Chodzik nie jest odpowiedni dla dzieci, które nie potrafią drogi Użytkowniku samodzielnie siedzieć i stać, lub też potrafią już samodzielnie chodzić. 10.Zalecamy przeprowadzenie przeglądu chodzika po każdym jego użyciu. Dziękujemy za zakup naszego chodzika. Prosimy o uważne zapoznanie się z Upewnij się, że części nie są...
  • Page 35: Instrukcja Montażu

    Instrukcja montażu Rozkładanie nadwozia 1.Unieś przednią kolumnę do pionu. Kliknięcie oznacza, że zablokowała się prawidłowo. Montaż kółek 2.Rozłóż górną ramę, jak pokazano na rysunku, i wepnij ją w przednią kolumnę. Kliknięcie oznacza, że zablokowała się prawidłowo. Mocno wciśnij tylne i przednie kółka w odpowiednie otwory dolnej ramy.
  • Page 36 Uruchomienie zabawki grającej Montaż siedzonka Odkręć wkręt na komorze baterii i zdejmij Przypnij zatrzaski siedzonka do odpowiadających im zatrzasków obręczy. pokrywkę, jak pokazano na rysunku. Zaczepy wyściółki oparcia umieść w otworach plastikowego oparcia. Zainstaluj baterie w komorze, zwracając Uprząż bezpieczeństwa wszytą w siedzonko przypnij do plastikowego uwagę...
  • Page 37 Obsługa chodzika Zmiana chodzika w pchacz (2) Wciśnij blokady spinające tylne słupki z dolną ramą, a następnie odłącz Regulacja wysokości słupki od chodzika. Jak pokazano na rysunku, naciśnij przyciski regulacyjne na kolumnie i Wkręć regulator w otwór tylnego kółka, aby móc zmieniać opór toczenia. tylnych słupkach nadwozia i ustaw je na wybranej wysokości.
  • Page 38 Składanie Instrukcje demontażu pokrętła tylnego koła Naciśnij przycisk, aby oddzielić górną część od przedniej nóżki, następnie Po powrocie produktu do chodzika należy zdemontować pokrętło tylnego odwróć górną część, a następnie naciśnij przycisk przedniej nóżki, aby koła. Czynność ta wygląda następująco: Odkręć pokrętło całkowicie w złożyć...
  • Page 39 Beste gebruikers 10. Het wordt aanbevolen om na elk gebruik onderhoud uit te voeren en het oppervlak kan worden gereinigd met een uitgewrongen natte handdoek. Het Bedankt voor uw aankoop. Lees vóór gebruik de instructies zorgvuldig door en actieve onderdeel kan niet worden gewassen en zorg ervoor dat de bewaar ze voor toekomstig gebruik.
  • Page 40: Montage-Instructies

    Montage-instructies Open de winkelwagen 1. Draai de voorkant van de auto om hem rechtop te zetten, zoals weergegeven in de afbeelding, en hoor een "klik" om aan te geven dat deze op zijn plaats zit. 2. Maak het paneel vast op de installatiepositie aan de voorkant van de auto, zoals weergegeven in de afbeelding, en hoor een "klik"...
  • Page 41 Installeer de muziekdoos Installeer het zitkussen Draai de parker van het batterijdeksel los Zoals weergegeven in de afbeelding, klikt u de overeenkomstige knoppen en verwijder het batterijdeksel zoals op uw zitkussen vast in de gaten in het zitpaneel en maakt u deze vast. weergegeven in de afbeelding.
  • Page 42 Functie bediening Ombouwoperatie (2) Schakel de knoppen tussen de linker- en rechtervoet en het chassis in, zoals weergegeven, en scheid vervolgens de linker- en Pas de hoogte aan rechtervoetcomponenten van het paneel van de loopstoeltje. Zoals weergegeven in de afbeelding, drukt u op de Steek de achterwielknop in het montagegat totdat de snelheid van het hoogteaanpassingsknoppen van de drie steunpoten en past u de hoogte achterwiel is aangepast.
  • Page 43 Vouwbediening Demontage-instructies voor de achterwielknop Druk op de knop om het bovenste gedeelte van de voorste voet te Wanneer het product terugkeert naar de loopstoeltje, moet de scheiden, draai vervolgens het bovenste gedeelte om en druk vervolgens achterwielknop worden verwijderd. De werking is als volgt: Draai de knop op de voorste voetknop om de voorste voet in te klappen.
  • Page 44 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Return / Damage Claim Instructions NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. DO NOT discard the box / original packaging. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte In case a return is required, the item must be returned in original box.
  • Page 45 Instructies voor Retournering/Schadeclaim Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni GOOI DE doos/het originele verpakkingsmateriaal NIET weg. NON scartare la scatola / confezione originale. In het geval van een retournering moet het artikel in de originele doos Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola teruggestuurd worden.

Table of Contents